Глава 252–252: Снова увидеть свет

Глава 252: Снова увидеть свет

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Учитывая перспективу вернуть себе зрение, было бы далеко не правдой предполагать, что бабушка Цинь не переполняла волнение. Она крепко сжала руку Цинь Чжэньчжэня и выразила свою благодарность, сказав: «Чжэньчжэнь, спасибо!»

Бабушка Цинь была убеждена, что ее проблеск надежды снова увидеть свет был обусловлен в первую очередь уникальными способностями Цинь Чжэньчжэня. Эта мысль уже некоторое время росла в ней.

Со временем бабушка Цинь заметила странное ощущение, когда Цинь

Женьчжэнь массировал ее. Она отчетливо чувствовала, как жидкость стекает ей в глаза. Однажды она расспрашивала об этом Цинь Чжэньчжэня, но Цинь Чжэньчжэнь солгал, сказав ей, что это своего рода зелье.

Первоначально бабушка Цинь поверила объяснению внучки.

Однако со временем ее скептицизм стал расти. Она могла уловить тонкий аромат, который сопровождал таинственную жидкость, которая каждый день омолаживала ее глаза, аромат, который явно принадлежал Цинь Чжэньчжэню.

Она не могла не задуматься о различных продаваемых приправах, особенно о ее замечательном соевом соусе, и о том, как она чудесным образом исцелила мать губернатора от боли в спине. Быстрое выздоровление от тяжелых болезней под присмотром Цинь Чжэньчжэня только усилило ее подозрения. Должна была быть связь между этим загадочным эликсиром для ее глаз и способностями Цинь Чжэньчжэня.

Несмотря на свое любопытство, бабушка Цинь воздержалась от дальнейшего обсуждения этого вопроса. Она знала, что ей нужно подождать, пока она снова сможет увидеть свет, прежде чем с осторожностью поднимать эту тему.

Прошло три месяца, и в одно роковое утро Цинь Чжэньчжэнь решила, что пора снять повязку с бабушки. Вся семья собралась, желая стать свидетелями этого потенциально волшебного момента.

Бабушка Цинь устроилась в кресле во дворе, а Цинь Чжэньчжэнь с большой осторожностью начал снимать повязку с глаз.

«Бабушка, не надо бояться. В настоящее время вы защищены от прямых солнечных лучей. Постепенно открывайте глаза и наслаждайтесь моментом».

Бабушка Цинь колебалась с закрытыми глазами, ее беспокойство было ощутимым. Раньше она пыталась открыть глаза в темноте, понимая, что к ней вернулось зрение, но мысль о том, чтобы сразу противостоять яркому свету, была пугающей.

«Бабушка, пожалуйста, открой глаза!» Мягкая поддержка Цинь Чжэньчжэня наконец убедила бабушку Цинь осторожно приоткрыть глаза.

Перед ней стояла Цинь Чжэньчжэнь, ее прекрасное лицо было увеличено в новом видении бабушки Цинь.

Заметив пристальный взгляд бабушки, Цинь Чжэньчжэнь с радостью спросила:

«Бабушка, это я, Женьчжэнь. Ты ясно видишь мое лицо?»

Слезы навернулись на глазах бабушки Цинь, прежде чем она успела ответить.

Примерно на втором месяце сеансов массажа Цинь Чжэньчжэня у него начали течь слезы.

Бабушка Цинь протянула руку и нежно взяла лицо Цинь Чжэньчжэня. — Я прекрасно тебя вижу, моя дорогая. Вы абсолютно красивы. Твое лицо!»

Цинь Чжэньчжэнь игриво парировал: «Ну, конечно, это так! Я в тебя похожа, бабушка! »

Теплая улыбка распространилась по лицу бабушки Цинь. «Какие приятные слова!»

Цинь Силун подошел и присел на корточки, его глаза блестели от эмоций. «Бабушка, это я, четвертый ребенок, Цинь Силун!»

Бабушка Цинь отпустила лицо Цинь Чжэньчжэня и радостно воскликнула: «Я понятия не имела, что Четвертый Брат такой красивый!»

Цинь Силун усмехнулся. «Бабушка, ты всегда говорила, что я похож на дедушку. Ты косвенно хвалишь внешность дедушки?»

Цинь Чжэньчжэнь потянул за одежду Четвёртого брата, показывая, что он, возможно, оговорился.

Бабушка Цинь разразилась от души смехом. «Ну, возможно, это правда!» К сожалению, она никогда не видела своего покойного мужа.

Когда она вспомнила о муже, который был ее самым преданным товарищем, глаза бабушки Цинь снова наполнились слезами. Увы, он покинул этот мир раньше нее.

Только тогда Цинь Силун осознал свою предыдущую оговорку.

К счастью, бабушка Цинь не слишком зацикливалась на этом.

Цинь Чжэньчжэнь и Цинь Силун помогли бабушке подняться на ноги.

Затем Су Бин представился. «Бабушка, я Су Бин,

Муж Чжэньчжэнь и твой зять.»n-.0𝗏ℯ𝓁𝔟In

Бабушка Цинь прекрасно понимала, что брачный союз Су Биня и Цинь Чжэньчжэня не был искренним, однако она приветствовала Су Биня теплой улыбкой.

С оттенком шутки она заметила: «Должна сказать, среди этой прекрасной компании мой внук самый красивый. Да, он может даже превзойти Чжэньчжэня по внешности!»

Су Бин не чувствовал себя неловко; вместо этого он взял Цинь Чжэньчжэня за руку и ответил:

«Спасибо, бабушка».

Впоследствии Су Нин и остальные по очереди представлялись один за другим.