Глава 262-262: Потому что мы здесь

Глава 262: Потому что мы здесь

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Глубокая забота Цинь Силуна о Цинь Чжэньчжэнь и безопасности ее бабушки вынуждала его внимательно следить за ними. n𝓸𝗏𝑒-𝗅𝗯-1n

Поскольку Су Пин был верным последователем Цинь Силуна, для него было вполне естественно следить за его шагами.

К счастью, Цинь Эрлун и Цинь Санлун некоторое время незаметно наблюдали за их деятельностью, получив элементарное представление о работе мастерской.

Вместе они отправились в путешествие в карете в сторону столицы. Внутри одной из карет евнух из дворца делил пространство с мужчиной из семьи Цзян.

Цинь Чжэньчжэнь, ее бабушка и Су Бинь занимали другую карету, в то время как Цинь Силун и четыре дворцовых стражника бдительно охраняли обе машины.

Су Бинь обычно вел оживленные беседы наедине с Цинь Чжэньчжэнь, но в присутствии ее бабушки он превращался в совершенно другого человека. Во время путешествия он оставался сдержанным, внимательно слушая Цинь Чжэньчжэнь и ее бабушку.

Предполагалось, что поездка из города префектуры в столицу займет около трех дней. В первую ночь Цинь Чжэньчжэнь и ее бабушка жили в одной комнате.

Бабушка Цинь вздохнула, выразив свою обеспокоенность. «Жэньчжэнь, боюсь, что на этот раз я мог случайно подвергнуть тебя опасности».

Озадаченный Цинь Чжэньчжэнь ответил: «Но разве я не должен создавать проблемы, бабушка?»

Покачав головой, бабушка Цинь ответила: «Нет, моя дорогая. Я слишком наивен». «Вначале я считал, что семья Цзян отказалась от попыток контролировать вас. Однако теперь выяснилось, что они еще не сдались».

С любопытством Цинь Чжэньчжэнь спросил: «Что сказал Цзян Ча, который разговаривал с вами ранее?» Во время еды Цинь Чжэньчжэнь заметила, что Цзян Ча разговаривала наедине со своей бабушкой.

После этого откровения настроение бабушки Цинь заметно ухудшилось.

Бабушка Цинь рассказала: «Он сообщил мне, что вдовствующая императрица обратилась к вам за помощью с давней проблемой головной боли».

«Она страдает от этой постоянной головной боли уже более десяти лет. Несмотря на многочисленные попытки имперских врачей облегчить ее состояние, ни одно средство не оказалось эффективным».

«Я даже пытался пригласить во дворец обычного врача, чтобы вылечить ее, но ее недуг не поддавался никаким попыткам излечиться».

«За годы терпения этого мучительного недуга темперамент вдовствующей императрицы становился все более изменчивым. Она перенесла мучительные процедуры иглоукалывания и принимала лекарства с неприятным вкусом, но все было безрезультатно. Ее разочарование часто приводило к тому, что она отдавала приказы о казнях.

«По этой причине многие имперские врачи и гражданские врачи встретили свой конец по ее приказу».

«Я боюсь, что если вы не проявите должного внимания к нуждам вдовствующей императрицы, она может прибегнуть к суровому наказанию или даже казни, если будет недовольна».

Цинь Чжэньчжэнь почувствовала гнев в голосе своей бабушки и тихо спросила: «Бабушка, у тебя были дела с этой вдовствующей императрицей в прошлом?»

Бабушка Цинь торжественно кивнула. «Несколько раз.»

«Тогда она еще была наследной принцессой-консортом. Она и Цзян Цин были друзьями! »

Цинь Чжэньчжэнь уловил связь. Цзян Цин, старшая сестра ее бабушки, была ответственна за прошлые страдания ее бабушки. Именно связь Цзян Цин с супругой наследной принцессы позволила ей совершить такой отвратительный поступок против бабушки Цинь Чжэньчжэня.

Цинь Чжэньчжэнь погрузился в задумчивое молчание, понимая, что это были времена, когда имперская власть имела беспрецедентное влияние. Она часто была свидетельницей подобных сцен в исторических драмах, где больные принцессы, принцы или наложницы вызывали бригаду императорских врачей. Император выдвинул суровые ультиматумы, угрожая ужасными последствиями, если состояние пациента останется без лечения.

Долголетие вдовствующей императрицы во дворце было свидетельством ее безжалостности. В таких обстоятельствах лишить жизни было так же просто, как раздавить муравья.

Более того, длительные страдания от болезни глубоко извратили ее мышление.

Цинь Чжэньчжэнь успокоила свою бабушку, сказав: «Бабушка, пожалуйста, не волнуйся. Я верю, что смогу облегчить головную боль этой старой ведьмы.

«Вам больше не нужно беспокоиться о возможности сговора Цзян Цин с вдовствующей императрицей, чтобы причинить вам вред».

«Мы здесь вместе!»