Глава 36

Бабушка с историей

Намерение г-жи Линь поднять этот вопрос теперь стало ясным.

Она хотела взять на себя ответственность за это!

Цинь Чжэньчжэнь пришел в ярость и указал на г-жу Линь, ругая ее.

«Это из-за твоей глупой идеи и твоих интриг я в конечном итоге сделал такую ​​глупость. Я уже воздержался от мести тебе, а ты все еще ожидаешь, что я отплачу за твою предполагаемую доброту?

«И из-за этого вы даже потребовали от моей семьи два ляна компенсации!»

«Я точно знаю, о чем ты думаешь. С тех пор, как я вышла замуж за Су Бин, ты бесстыдно использовал наши отношения со свекровью как предлог, чтобы получить свинину со скидкой от моего брата!»

Су Нин и Су Чэн наконец осознали правду.

Это их тетя стала причиной всей этой ситуации!

«Нам нужно сообщить об этом нашему Третьему Брату!»

Жители окрестных деревень разразились смехом.

«Это действительно происходит?»

«РС. Лин, тебе не стыдно!»

«Ты действительно не заслуживаешь быть старшим из братьев и сестер Су!»

Г-жа Линь в гневе покинула семью Су, взяв с собой пять кукуруз, прежде чем уйти.

* n𝑜𝑣𝑬-𝑳𝐛.В

Цинь Чжэньчжэнь осторожно отнесла две большие рыбы, нанизанные на соломинку, обратно в свой родной город, семейную деревню Цинь.

Придя домой, она обнаружила, что ее братья, невестки и даже родители еще не вернулись с работы в поле. Присутствовала только ее слепая бабушка.

В воспоминаниях первоначальной хозяйки ее слепая бабушка была человеком с загадочным прошлым.

Однако члены ее собственной семьи не знали подробностей ее истории.

Цинь Чжэньчжэнь знала лишь фрагменты, понимая, что ее бабушка изначально происходила из богатой семьи. Из-за своей слепоты и неспособности обеспечить хороший брак в городе у нее не было другого выбора, кроме как выйти замуж в сельской местности.

Ее приданое было значительным, достаточным, чтобы прокормить ее до конца жизни. Семья Цинь также получила от этого выгоду.

Несмотря на свою слепоту и неспособность физически помогать, ее бабушка никогда не страдала от пренебрежения. Напротив, ее покойный дедушка всегда был ей предан.

Родители, братья и сестры Цинь Чжэньчжэнь, а также их супруги относились к ее бабушке с одинаковой заботой и уважением. Они позаботились о том, чтобы у нее не было недостатка ни в чем.

Однако с тех пор, как ее бабушка вышла замуж за деревню, она никогда не рассказывала о своей материнской семье. Она так и не вернулась в материнский дом, и никто из родственников ее не навестил.

По ее словам, все члены ее семьи скончались. Приданое, которое она привезла с собой, было результатом распродажи имущества ее семьи.

Что касается обстоятельств кончины ее материнской семьи, она отказалась обсуждать это, а ее семья не осмелилась спрашивать, опасаясь вновь открыть старые раны.

Цинь Чжэньчжэнь тихо вошла в комнату своей бабушки и обнаружила, что бабушка Цинь безмятежно сидит перед бронзовым зеркалом со спокойным взглядом.

В воспоминаниях первоначальной хозяйки ее бабушка часто сидела таким образом, оставаясь неподвижной часами напролет. Цинь Чжэньчжэнь задавалась вопросом, какие мысли занимали ее голову в эти моменты.

«Бабушка, я вернулась», — мягко объявила о своем присутствии Цинь Чжэньчжэнь, приближаясь к бабушке.

«Да», — ответила бабушка Цинь, ее тело не двигалось.

По правде говоря, она уже заметила возвращение Цинь Чжэньчжэня благодаря своим обостренным чувствам и знала о суматохе снаружи.

Цинь Чжэньчжэнь оглядела комнату своей бабушки и заметила, что, несмотря на ее слепоту, все было аккуратно организовано. За кроватью в небольшом деревянном ящике хранились любимые бабушкины вещи.

Первоначальный хозяин однажды наткнулся на содержимое этого ящика и обнаружил несколько книг и рукописных рукописей. На этих страницах были специальные рецепты с использованием лекарственных трав, каждый из которых сопровождался аннотациями.

Первоначально Цинь Чжэньчжэнь подозревала, что ее бабушка, как и она сама, обладает знаниями в области пищевой терапии. Однако ее бабушка никогда не намекала на такой опыт.

Желая самой изучить книги и записи, Цинь Чжэньчжэнь сказала: «Я принесла рыбу».

Бабушка Цинь оставалась спокойной. «Я знаю.»

Она могла уловить отчетливый запах рыбы и даже распознать запах крупного карпа. Она знала, что Цинь Чжэньчжэнь уже был на кухне и, вероятно, хранил там рыбу.