У вас особенный аромат
Таким образом, мнение зятя о вас наверняка существенно изменится.
«Ха-ха, я уже упоминал, как повезло нашему Чжэньчжэню. Когда придет время…»
Г-жа Ян собиралась продолжить, но Цинь Шань потянул ее за одежду.
«Давайте есть. Мы можем обсудить это позже».
Г-жа Ян заметила отсутствие энтузиазма у свекрови и решила не продолжать.
Однако ей это показалось весьма странным. Свекровь никогда раньше не вмешивалась в браки ее детей.
Ее свекровь не возражала против того, чтобы Чжэньчжэнь вышла замуж за ее зятя.
В их семье не существовало обычного правила, запрещающего разговаривать во время еды.
Так почему же она была несчастна?
Все заметили недовольное выражение лица бабушки.
В результате все прекратили разговор.
После ужина бабушка Цинь внезапно вызвала Цинь Чжэньчжэня в свою комнату.
Цинь Чжэньчжэнь особо не раздумывал об этом. Что бы ни случилось, в лучшем случае ей придется столкнуться с выговорами бабушки.
В любом случае, когда первоначальная ведущая читала книгу, это произошло потому, что она не положила ее в коробку. Это не была запрещенная книга, так что если взглянуть на нее, это не будет серьезным нарушением, верно?
Бабушка Цинь отклонилась от своего обычного положения и приказала Цинь Чжэньчжэню: «Закрой дверь!» n-)0𝑽𝐞𝑙𝒷1n
Цинь Чжэньчжэнь закрыл дверь.
Комната бабушки Цинь была просторной и глубокой. Они разговаривали из-за двери, следя за тем, чтобы их разговор не был услышан кем-либо снаружи.
«Кто ты?»
Цинь Чжэньчжэнь на мгновение была ошеломлена внезапным вопросом бабушки. Она ответила: «Бабушка, ты шутишь? Это я, Женьчжэнь! Кто еще это мог быть?»
«Ты можешь обмануть других, но ты не сможешь обмануть меня!»
И снова Цинь Чжэньчжэнь был шокирован.
Говорили, что слепые люди обладали самым острым обонянием, но у нее произошла лишь смена души, а ее тело осталось прежним. Как ее бабушка могла это обнаружить?
«Я не понимаю, почему ты вдруг сделала такое замечание, бабушка. Может быть, уха, которую я приготовила впервые, была настолько вкусной, что вызвала подозрения, что я — кто-то другой?»
Ей искренне хотелось объяснить, что ее родители, братья и невестки не были инвалидами по зрению. Как они могли бы не узнать ее, если бы она была другим человеком?
Однако, учитывая слепоту бабушки, говорить о таких вещах было неудобно.
Поэтому она изменила свой подход, чтобы утвердить себя.
«Бабушка, ты когда-нибудь слышала, что кулинарное мастерство обусловлено врожденным талантом?»
«Я считаю, что это так и для меня».
«Я никогда не готовила, пока жила в доме моей матери, но это не значит, что я не изучала кулинарное искусство. На самом деле, мне очень нравится читать книги на эту тему».
«За два месяца, прошедших с тех пор, как я женился на деревне Цянь, я лично готовил трехразовую еду. Именно в это время я обнаружил в себе исключительный талант кулинара. Блюда, которые я готовлю, особенно аппетитны».
Тем не менее, бабушка Цинь смотрела на Цинь Чжэньчжэня ничего не видящими глазами.
«Чтобы достичь такого мастерства в приготовлении ухи, потребуется не менее десятилетия самоотверженных усилий!»
«Более того, вокруг вас витает отчетливый аромат. Хоть он и незаметен, он не ускользает от моего обоняния!»
Другими словами, первоначальный хозяин никогда раньше не обладал таким ароматом.
Цинь Чжэньчжэнь испытал прозрение.
Казалось, бабушка уловила аромат духовной воды!
Объединив свои кулинарные способности с этим открытием, бабушка пришла к выводу, что она не была настоящей Цинь Чжэньчжэнь.
Обоняние ее бабушки было поистине необыкновенным!
Цинь Чжэньчжэнь не собиралась признавать свою реинкарнацию или признаваться в духовной воде на своем пальце.
Она усмехнулась. «Бабушка, у тебя такое восхитительное чувство юмора. Действительно ли у меня есть характерный аромат? Кажется, я сам этого не замечаю.
«Кстати, моя мама упоминала, что, выйдя замуж, женщины постепенно приобретают более женственную сущность. Возможно, аромат, который вы ощущаете, принадлежит женщине».