Глава 567: Казнь

Глава 567: Казнь

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Чэнь Линьэр бесконтрольно набросилась на любого, кто находился в пределах досягаемости.

Мать Ван Няня в панике прикрыла голову и металась вокруг, пытаясь уклониться от бешеных ударов. Несмотря на свой возраст, отец Ван Няня, разгневанный гневом, попытался вырвать метлу из рук Чэнь Линьэра, намереваясь сделать ему выговор.

Однако Лю Дачжуан вмешался в самый последний момент, с суровым выражением лица он упрекнул пожилую пару.

«Слушайте внимательно, старейшины! Нельзя терять время. Собирайте вещи и немедленно покиньте это место!»

«Мы ждем дальнейших указаний!»

«Если вы не будете сотрудничать, мы без колебаний примем суровые меры!»

С этими словами Лю Дачжуан лично вывел двоих детей за дверь.

Родители Ван Няня поняли, что дальнейшее сопротивление бесполезно. Посох констебля в руках Лю Дачжуана мог легко сломать кости.

Их старые тела не выдержали избиений, поэтому они неохотно начали переносить свои вещи.

Дом Чэнь Линьэр был полностью меблирован; они принесли только свою одежду.

Они не осмелились затягивать этот процесс. Они быстро собрали свои вещи.

Как только семья Ван Няня уехала, Лю Дачжуан и другие вернулись, чтобы составить отчет.

Увидев, как г-жу Чжан уводят, Чэнь Линьэр упала на землю, плача и теряя сознание.

«Отец… Мать… Муж… Сын…»

К счастью, Ван Сан и другие были бдительны и не позволили ей удариться головой о деревянную колонну в ее расстроенном состоянии.

На третий день г-жа Чжан оказалась запертой в фургоне, который проезжала по оживленным улицам.

Желая хоть мельком увидеть свое окружение, она старалась смотреть по сторонам, отчаянно пытаясь обнаружить хоть малейший признак присутствия своего брата и потенциальных спасателей. Однако вес криминальной стойки, а также скованные руки и голова затрудняли ее движения, оставляя лишь ограниченный обзор.

Когда они приблизились к рынку, госпожу Чжан охватила тревога, заставившая ее крикнуть: «Братья, вы здесь, чтобы спасти свою сестру?»

Зрители наблюдали издалека, их лица были серьезными. Никто не осмеливался высмеивать ситуацию, поскольку нависла неуверенность в том, смогут ли братья г-жи Чжан приехать с бандитами, чтобы организовать спасательную операцию. Смех потенциально может спровоцировать фатальные последствия.

Прохожие колебались, разрываясь между страхом перед возможным вредом со стороны бандитов и желанием стать свидетелями знаменательного события. Пренебрегая риском, некоторые осмелились двинуться вперед.

Г-жа Чжан продолжала свои отчаянные мольбы, но на ее крики наступила тишина, что еще больше усилило ее беспокойство.

Когда она добралась до рынка, ее насильно вытащили из кареты и прижали к земле.

Рядом с ней бородатый палач сжимал в руке большой блестящий нож.

Легенда гласила, что палачи намеренно носили бороды, закрывая лица волосами, чтобы усилить ауру угрозы, из-за чего другим было сложно различить их истинное лицо. В часы, когда он не был палачом, он предпочитал не пугать детей, находившихся поблизости, и не заставлять их поспешными обходными путями.

Г-жа Чжан, охваченная страхом, почувствовала, что почти потеряла контроль.

Смелость кричать ускользнула от нее, и ее охватило отчаяние; казалось, что спасение было далекой надеждой.

В полдень раздался синхронный крик судебных приставов: «Губернатор Су здесь!»

Офицеры подошли, чтобы освободить госпожу Чжан, заложив ей руки за спину. Оглядывая толпу, она не заметила своего брата, но нашла утешение в присутствии сына и дочери, которые принесли ей последний мясной обед.

и вино.

«Мама, возьми мяса и вина!»

«Бабушка сказала, что если ты будешь есть мясо и пить вино, тебя не будут беспокоить маленькие призраки на Дороге Мира Преисподней…»

Г-жа Чжан яростно покачала головой. «Я не буду это есть! Унеси это! Я не умру!

Твой дядя придет спасти меня!»

Ее старший сын рыдал, рассказывая: «Я пошел в горы, но не увидел

Дядя. Я не знаю, намеренно ли он избегал меня или случайно оказался где-то еще».

«Я умолял их спасти тебя.. Они позволили волкособам выгнать меня из горы…»