Глава 71: Не перемещено
Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Цинь Чжэньчжэнь кивнул с теплой улыбкой. «Ладно ладно. Мы из одной деревни, я тебе доверяю.
Этот жест вызвал симпатию к Цинь Чжэньчжэнь большинству жителей деревни, изменив их представление о ней.
Все хвалили жену Су Биня за ее щедрость, красноречие, компетентность и порядочность.
Она показала себя ответственной невесткой и стойкой женщиной, которая не терпела издевательств. Она обладала качествами, необходимыми для построения крепкой семьи.
Су Бину действительно повезло, что он женился на ней.
Учитывая, что покупательная способность жителей одной деревни была ограничена, было ясно, что 150-килограммового кабана невозможно продать только в пределах деревни.
Пообедав в резиденции семьи Су, братья Цинь планировали продать мясо дикого кабана в городе.
«Жэньчжэнь, независимо от продаж, мы отдадим тебе выручку. Вам не нужно будет платить ни копейки».
Цинь Чжэньчжэнь искренне ответил: «Так не пойдет. Вы уже целый день таскали кабанов, забивали их и продавали мясо. Вы заслуживаете компенсации».
«Не забудьте оставить себе несколько изысканных нарезок. Это послужит жестом сыновнего уважения к нашим родителям и бабушке».
Цинь Далун усмехнулся. «Отлично, великолепно, великолепно! Наша сестра действительно понимает. Мы, конечно, оставим немного мяса кабана для наших родителей и бабушки, но не будем брать с них плату».
«Работаешь на свою сестру и все еще ждешь оплаты? Вот это шутка!»
«Кроме того, такие возможности предоставляются нечасто. В половине случаев спрашивать не о чем.
Цинь Чжэньчжэнь чувствовала себя совершенно спокойно, доверяя мясо дикого кабана своим братьям для продажи в городе. Она полностью доверяла им.
У Су Нина и Су Чэна не было слов, чтобы выразить свою благодарность. Без вмешательства Цинь Чжэньчжэня они не смогли бы защитить кабана. Они могли не получить даже полукилограмма кабаньего мяса.
Теперь они наслаждались сытным обедом из мяса дикого кабана и свиных потрохов. Цинь Чжэньчжэнь даже отложил кусок мяса дикого кабана весом более 5 кг, предложив замариновать его и медленно смаковать, как сушеное мясо.
Таким образом, даже если выручка от продажи кабана была передана Цинь Чжэньчжэню, у него не было возражений.
Вечером Цинь Чжэньчжэнь приготовил большую кастрюлю супа из свиных костей с бататом, используя кости дикого кабана. Еще она планировала пожарить тарелку свиных кишок. Осталась даже тарелка тушеной свинины, что делало ужин поистине роскошным.
Однако она не ожидала возвращения Су Бин и Су Пин.
Цинь Чжэньчжэнь воздержался от расспросов об их местонахождении. Судя по всему, они не брали взаймы денег, но Су Бин, похоже, беспокоился о том, что семья его дяди может продать свои поля. Узнав об этом, они спешно помчались домой.
Цинь Чжэньчжэнь повернулся к Су Нину и сказал: «Иди на задний двор и возьми немного перца чили. Сегодня вечером мы приготовим блюдо из дважды приготовленной свинины и еще одно из мяса, обжаренного с перцем чили».
Су Нин весело ответил: «Хорошо, я скоро буду!»
Но вместо того, чтобы броситься собирать перец чили, Су Нин и Су Чэн воспользовались возможностью, чтобы сообщить своим Второму брату и Третьему брату о событиях последних нескольких дней.
Они похвалили и выразили благодарность Цинь Чжэньчжэню. «Третий брат, третья невестка теперь другие!»
n)(𝗼-/𝑣-.𝑬/)𝗅—𝗯-.1.-n
Услышав их слова, Су Бин погрузился в глубокие размышления.
Действительно ли она отличалась от прежней?
Фактически, во время своего предыдущего визита он заметил небольшие изменения.
Однако он не ожидал, что Цинь Чжэньчжэнь претерпит такую значительную трансформацию.
Если его братья и сестры не лгали, то Цинь Чжэньчжэнь, должно быть, уже не тот человек, которым она была раньше.
Тем не менее, ее внешний вид, голос и улыбка остались неизменными.
Казалось маловероятным, что ее заменил кто-то другой.
Самым правдоподобным объяснением было то, что полная девушка встретила наставника, который направлял ее и повлиял на ее трансформацию.
Независимо от изменений, которые она претерпела, стратегий, которые она использовала, или ее удачи, он никогда не позволил бы ей поколебать себя!