Глава 79–79: Ямс, фасоль.

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 79: Ямс Фасоль

Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations

Цинь Чжэньчжэнь поделилась своей точкой зрения с остальными.

Су Пин не мог понять. «Почему нам нужно, чтобы все участвовали в раскопках? Мы справимся сами, верно? У меня есть силы!»

Цинь Чжэньчжэнь задал ему ответный вопрос. «Да, ты сильный, но есть ли у тебя время? Когда твои друзья попросят тебя пойти куда-нибудь, согласишься ли ты остаться дома и копать батат?»

Вопрос Цинь Чжэньчжэня лишил его дара речи.

Он был известен своей преданностью. Если бы друг попросил его о помощи, он даже отдал бы ей приоритет перед своими братьями и сестрами, не говоря уже о том, чтобы копать ямс.

Цинь Чжэньчжэнь внутренне вздохнул.

Как говорится, горы и реки изменить легко, а вот природу человека — нет. Он не мог изменить свою личность, ставя собственные интересы выше интересов семьи.

Несмотря на то, что в последние несколько дней он копал для нее батат, его мысли все еще были заняты собственными карьерными устремлениями.

Цинь Чжэньчжэнь не собирался спасать его, даже если в конечном итоге он станет лидером бандитов и будет заниматься воровством. n)(O𝑣𝚎𝑙𝓫In

Ее главной целью было не дать семье Цинь и семье Су стать врагами. Она была полна решимости усердно работать и помогать семье Су.

Таким образом, семье Цинь не грозит уничтожение.

Цинь Чжэньчжэнь добавил: «Более того, у меня есть другие способы заработка денег».

Су Нин потянула своего второго брата за рукав и тихо прошептала: «Второй брат, третья невестка права. Она хочет продавать приправы, что может обеспечить нам более быстрый источник дохода. Мы даже можем быстрее зарабатывать деньги, открыв прилавок для продажи блинов, а не полагаться только на выкапывание батата. »

Это только усилило его разочарование.

Всего за несколько дней Цинь Чжэньчжэнь уже превзошел свое положение в семье.

В сердцах его братьев и сестер его Третья невестка имела большее значение, чем он сам, их Второй брат.

Если так будет продолжаться, она может даже потерять положение своего третьего брата.

Это заставило его почувствовать себя лучше.

До открытия рынка батата Цинь Чжэньчжэнь держал в секрете от жителей деревни тот факт, что батат можно продавать за деньги.

Что, если городские аптеки откажутся их принимать?

Все 100 килограммов они не смогли раздать сельчанам.

Просто не было достаточно, чем можно было бы поделиться.

Однако собранный ими ямс не составил даже 100 килограммов. Поэтому Су Пин взял на себя задачу продолжать копать ямс в одиночку, в то время как Цинь Чжэньчжэнь вместе с Су Нином и Су Чэном мыли и сушили ямс.

Цинь Чжэньчжэнь даже начал экспериментировать с приготовлением приправ. Приправы имели пикантный вкус и напоминали пакетики с порошком приправ, которые можно найти в современной лапше быстрого приготовления.

Ингредиенты тоже были похожи.

Она сушила и измельчала панцири креветок, получая порошок, смешивала его с небольшим количеством соли и сахара, которые также измельчали. Она также включила жареную рисовую лапшу и, самое главное, спиртную воду.

Она приложила немало усилий, чтобы измельчить все ингредиенты в мелкий порошок, но была достаточно решительна, чтобы выполнить эту задачу.

Она подумывала о покупке небольшого шлифовального инструмента, выточенного вручную, чтобы производить большее количество приправ.

Когда приправа была готова, она хранила ее в закрытой банке, чтобы влага не влияла на ее качество.

Цинь Чжэньчжэнь уже попробовал приправу. Хотя это было не так хорошо, как непосредственное добавление спиртовой воды, оно все же оказало приличный эффект на улучшение вкуса.

Она планировала завернуть приправы в бумагу и продать их за 10 вэней.

Если бы она купила значительную сумму, она могла бы даже подумать о том, чтобы добавить небольшую запечатанную фарфоровую бутылку в качестве дополнительной опции.

Цинь Чжэньчжэнь осталась верна своему слову. Она приготовила партию батата на пару и заручилась помощью Су Нина и остальных, чтобы нанизать спелые бататы на бамбуковые палочки.

Затем Цинь Чжэньчжэнь наполнил кастрюлю водой, добавил необходимое количество солодового сахара и сварил сироп.

Как только сироп достигал желаемой консистенции, они опускали в кастрюлю бобы батата, покрывая их сладким сиропом.

Таким образом, они превратились в восхитительные покрытые сахаром бататы, напоминающие традиционные засахаренные боярышники.

После того, как Су Нин и Су Чэн попробовали вкус, их лица загорелись восторгом.

Засахаренный боярышник оказался даже вкуснее боярышника.

Они решили сначала отвезти немного бабушке.

Их бабушка всегда заботилась о них.

Однако из-за ухудшения зрения и хрупкого здоровья она больше не могла оказывать прежний уровень ухода.