Глава 1 Меня зовут Икарис

«Эй, что у нас здесь? Голый ребенок, один гуляющий по Заброшенным Землям?» Мужской голос громко захохотал.

«Хе-хе, это твой счастливый день, Туари. Похоже, маленькому Лану не придется сдавать кровь в этом месяце. Хотя он выглядит плохо… не уверен, что мы многого от него получим». Второй мужчина захихикал хриплым и еще более неприятным голосом.

После этой безвкусной шутки разразился новый смех и дерзкие подшучивания. Большинство этих глубоких, злобных голосов были мужскими, но среди них было и несколько женщин.

Чтобы понять причину их увлечения, нужно было понять, в каких опасных условиях они жили. К сожалению, объект их пошлых шуток был неспособен понять их тарабарщину.

«О чем, черт возьми, они говорят?! Я не могу понять ни слова из того, что они говорят. Что это за чертов язык?

Голый мальчик лет 14-15, стоявший перед ними на заборе, в данный момент напряженно думал, размышляя о всяких вещах. Он вел себя беспристрастно, но внутри он был ошеломлен.

Лицо его было бледным и мокрым от пота. Выглядел он довольно средненько, не настолько, чтобы быть уродливым, но он был немного тщедушным, а костная структура его лица не была особенно хрупкой. Две уникальные черты, которые компенсировали это, были его черные волосы цвета воронова крыла и почти такие же темные глаза, сверкающие умом.

Его кожа была покрыта волдырями и плохо заживающими ожогами, а в нескольких дюймах ниже сердца лежала зияющая рана, достаточно большая для кинжала, и обильно кровоточила.

Если бы его раны не обработали немедленно, мальчик не прожил бы и дня.

Искра.

Бесконечно чистый свет — это было первое, что он увидел, когда его привели в этот мир. Когда его глаза были еще закрыты, а сознание хрупко, как брошенная ветром свеча, свет уже ослеплял его. Когда он наконец открыл глаза, его уже не было, но он все еще чувствовал его существование.

Вместо этой искры его поле зрения внезапно заполнили пышные джунгли и группа мужчин и женщин, украшенных картинами и другими племенными украшениями. Каждый из них был очень худощавым, с морщинистой и загорелой кожей, хотя они наверняка были моложе, чем выглядели. Их всех объединяло глубокие круги под глазами и почти болезненная худоба, как будто они страдали от анемии и недоедания.

Мальчик не был бы так напуган, если бы они не были выше его хотя бы на голову-две. Он еще не осознал, что это он стал меньше. Тот факт, что все они были вооружены копьями, луками и примитивными топорами, очевидно, не имел никакого отношения к его дрожи…

Пока эти туземцы ссорились, все больше и больше повышая голоса на языке, который ускользал от него, мальчик почувствовал, как на него накатывает слабость, истекая кровью.

«… Помощь.» Он почувствовал, как отчаяние охватило его, когда он осознал, что едва слышит свой собственный голос, не говоря уже об этих варварах, которые не говорили с ним на одном языке.

Если бы он мыслил ясно, он бы никогда не умолял их о помощи, а вместо этого бежал бы, спасая свою жизнь. Он едва мог вспомнить свое имя, а его воспоминания до появления в этой богом забытой норе были крайне размытыми.

«Хм, Коко, мне показалось, что я услышал, как он что-то сказал…» Брови Туари удивленно поднялись.

К сожалению, он хоть и что-то услышал, но, как и ожидалось, ничего не понял.

«Сдавайся, малыш, и тебе не причинят никакого вреда. Тебе просто придется… немного сотрудничать». Туземная женщина, у которой на талии и груди была только корона из листьев, обратилась к нему сладким голосом, но волосы мальчика встали дыбом от ее фальшивой улыбки, обнажая ряд желтых пней.

— Мне нужно бежать.

Когда эта мысль пришла ему в голову, сияющая Искра, загромождавшая его поле зрения, словно жужжащая муха, казалось, засияла немного ярче на мимолетное мгновение, настолько короткое, что он подумал, что это ему показалось.

Его ноги дернулись назад, но было уже слишком поздно. Это было уже слишком много усилий. Его зрение затуманилось, и он почувствовал, как его колеблющееся сознание погружается обратно в ту же яму тьмы и страданий, которые терзали его разум.

Однако, в отличие от прежнего, он еще этого не осознавал, но мучившая его боль, казалось, немного уменьшилась.

Стук.

Его глаза закатились, а затем он рухнул лицом вниз, как марионетка, у которой были перерезаны нити.

«Доли, твое обаяние таково, что он потерял сознание от чистого блаженства. Либо так, либо твое дыхание стало хуже, чем я помню, ха-ха-ха». Другой варвар радостно усмехнулся.

За его насмешкой тут же последовал коллективный взрыв смеха. Полураздетая женщина пристально посмотрела на них, но ее надутые губы вызвали больше отвращения, чем жалости, и они засмеялись еще сильнее.

«Перестань быть придурком! Ребенок теряет кровь! Что ты скажешь Малии, если он умрет до жертвоприношения? Ты займешь его место?»

Группа мужчин, хотя и такая мужественная и грубая, дрожала от ужаса, когда их призвали к порядку. Они определенно не хотели занять его место.

«Доли прав. Давайте вернемся к работе. Если другие команды не выполнят свои квоты, нас даже могут наградить».

Тот, кто только что говорил, был варваром старше остальных и держал в руках единственный бронзовый меч в группе. Он был таким же истощенным и обветренным, как и другие, но уважение, которое другие туземцы испытывали к нему, было искренним.

Не подозревая о том, что происходит вокруг, раны подростка наспех зашили, а затем быстро перевязали припаркой из местных растений. Затем воин Туари посадил его себе на плечо, как мешок с картошкой, и отправился в сторону своей деревни.

Вскоре после.

ВСПЛЕСК!

Мальчик вздрогнул, ведро ледяной воды на мгновение заставило его забыть о серьезности полученных травм. Резко потянув за нити своей едва зашитой раны, он задохнулся от боли, привлекая к себе внимание.

Став мишенью всех этих глаз, он наконец понял, где находится. Или, по крайней мере, там, где его больше не было.

pan,da nv,el Это была ветхая деревня. И даже тогда это была, пожалуй, слишком лестная оценка.

На первый взгляд это был просто грязный клочок земли, пропахший мочой и навозом, на котором было воздвигнуто несколько десятков обшарпанных палаток, сплетенных из шкур животных. В центре деревни стояли две юрты, достаточно просторные, чтобы конкурировать с его спальней на Земле.

Аномалия в середине этой оды доисторическим временам: скромный коттедж с соломенной крышей, сложенный из камней и сложенных кусков дерева, возвышался над деревней с вершины небольшого холма высотой всего шесть или семь метров. Сразу за входом, лишенным дверей, стоял жалкий алтарь.

Правильнее было бы назвать это «тенистым местом». В землю квадратом были воткнуты четыре деревянных кола высотой около двух метров, на вершине которых был уложен не слишком поврежденный мех.

Внизу находилась куча камня, которую можно было бы назвать примитивной могилой, а над ней стояла небольшая деревянная стела размером не больше кирпича. С тем же успехом это мог быть кусок коры, поскольку на нем ничего не было вырезано.

Прямо сейчас он стоял на коленях и был связан, как и другие, перед этим алтарем вместе с десятком других людей всех возрастов, которые выглядели намного здоровее его. Как и он, они все были обнажены, но он был приятно удивлен, услышав, как один из них невнятно бормочет по-английски.

Слава богу, он не сошел с ума! В любом случае, он был не единственным в этой неразберихе. Мука от незнания, погрузился ли он в кошмар или полностью проснулся, грызла его внутренности и грозила свести с ума.

Около 80 или 90 жителей деревни, стоя в кругу вокруг заключенных, в состав которых он входил, наблюдали за ними со смесью садизма и облегчения, ожидая решения их судьбы. Их шепот только усилил их беспокойство.

Внезапно толпа замолчала, и подросток заметил двух женщин, выходящих из единственного в деревне коттеджа с соломенной крышей.

Первая была седовласой, маленькой, такой морщинистой и костлявой, что могла бы быть живым свидетельством существования динозавров. Решив ранить их раньше времени, она была одета так же скудно, как и другие жители деревни, ее обвисшие соски свободно свисали под палящим солнцем.

Мальчик и другие стоявшие на коленях мужчины и женщины с трудом проглотили рвоту, говоря себе, что потеря глаз не будет таким уж плохим завершением этого ужасного дня.

Вторая женщина была полной противоположностью первой, молодой и красивой. Помогая старушке идти, она была спортивной и пышной, с кожей слегка загорелой, но хорошо увлажненной, стройной, но не худой. Ее кукольное лицо не было анемичным, как у других туземцев, а губы и румяные щеки излучали здоровое сияющее сияние. У нее были округлые миндалевидные желто-оранжевые глаза, длинные каштановые ресницы и каскад шелковистых красновато-каштановых волос, падающих на плечи. Она выглядела очень молодо. Не более шестнадцати. Она тоже была не очень высокой, даже ниже мальчика.

Глаза мужчин загорелись, когда они увидели ее, но хотя она была единственной аборигенкой, которую они хотели видеть обнаженной, она была, увы, единственной правильно одетой женщиной.

Ее подсолнечно-желтый ансамбль состоял из юбки и болеро с короткими рукавами, обнажающих ее подтянутый пресс, милый пупок, мягкие руки и длинные гибкие ноги. Она была босиком, как и другие варвары, но, как ни странно, это только усиливало ее восхитительное обаяние в глазах пленников.

Обе женщины медленно подошли к алтарю, затем молодая женщина что-то прошептала пожилой женщине, бросив вялый взгляд на заключенных. Старуха кивнула, затем подняла к ним ладони и начала что-то петь на каком-то непонятном языке.

«Гари гори, гору, гири…»

Мальчик и другие заключенные потеряли дар речи.

— Что ты, черт возьми, болтаешь, старая ведьма?

Затем произошло чудо.

Окаменелость перестала лепетать, и мальчик почувствовал, как волна иностранных знаний захлестнула его мозг. Его глаза расширились от шока, когда старуха объявила гнусавым голосом:

«Готово.»

— Я могу ее понять!

Неверие и непонимание были на лице каждого заключенного. Мальчик, который был настолько агностиком, насколько это возможно, едва осмелился подумать о бесконечных возможностях, которые проистекали из этого осознания.

Это было волшебство.

Когда его сердце приняло реальность, его разум был полностью потрясен, и он постепенно начал принимать то, что с ним происходило. Если бы его перенесли в мир, где магия была реальностью, то всё было бы не так уж и плохо.

Тем временем молодая женщина подошла к ним и, остановившись перед самым левым мужчиной, самым полным из них, мягко спросила:

«Как вас зовут?»

Даже ее голос был сладким и ангельским, небесным медом для ушей.

«Томас.»

«Хм…» Она задумчиво кивнула.

Затем она перешла к следующему.

«А ты?»

«Антон».

«Хм…»

Процесс повторялся, пока она не оказалась перед мальчиком. Увидев его бледное лицо, его раны и его болезненный вид, презрительная, почти брезгливая хмурость мелькнула на ее лице.

«Как вас зовут?

«Икарис. Меня зовут Икарис».

«Хм…»

Икарис спокойно наблюдал, как молодая женщина вернулась к старому шаману, затем увидел, как она снова что-то пробормотала, указывая на некоторых из них. Их всех объединяло то, что они были крепкими мужчинами. Среди них был англоговорящий заключенный.

Сам не зная почему, мальчик почувствовал облегчение, что его не выбрали.

Как только выбор был завершен, группа воинов, вооруженных деревянными копьями, небрежно сопровождала выбранных мужчин к алтарю, где была незаметно для них установлена ​​большая деревянная чаша. Ледяная тишина воцарилась в деревне, и инстинктивно или настороженно, избранные люди предвидели гибель, которая их ждала.

Один из них начал бороться.

«Я не хочу этого делать. Отпусти меня!»

Конечно, его крики были проигнорированы. Благодаря своему «энтузиазму» он даже был первым, кто стал примером. Варвар, подтолкнув его копьем вперед, ударом ноги через икру заставил встать на колени перед чашей. Другой мужчина безжалостно схватил его связанные руки, а затем ножом в свободной руке порезал ему запястья.

«Ааааа!»

Икарис подсознательно закрыл глаза, но, на удивление, крик не продлился долго. Это был не резко приглушенный крик убитого на месте человека, а молчание человека, понявшего, что он волновался напрасно.

Ну, так сказать.

Кровь пролилась из его запястий в чашу внизу, но, вылив эквивалент большой банки колы, воин, перерезавший ему вены, подал ему знак отступить, в то время как другой позаботился о перевязке его раны.

Остальные жертвоприношения сразу же облегчились, когда они узнали, что эти варвары не собирались их убивать, и они послушно позволили перерезать себе вены, проливая свою кровь с большей или меньшей искренностью.

Когда большая чаша была почти полной, Икарис ожидал какого-то шаманского ритуала для забивания последнего гвоздя, возможно, даже каких-нибудь племенных танцев или гортанных песен, но этого не произошло.

Их оставили привязанными к солнцу на деревенской площади до конца дня, затем солнце зашло, и он понял почему.