Глава 127: Как я выгляжу?

— Э… Асселин, я не уверен, что это входит в мой бюджет… — Икарис поморщился.

Асселин шикнула на него рукой.

«Вы определенно можете позволить себе одежду, продаваемую здесь. Пятисот золотых монет более чем достаточно, чтобы купить любую одежду, если материалы, используемые в ее дизайне, остаются традиционными». Он хладнокровно развеял свои опасения, но вскоре широко улыбнулся. «Но на этот раз я заплачу. Не отказывайся, это карманные деньги, данные моим отцом, и в основном они украдены у многих благородных кланов, погибших во время падения Хадракина. Если бы это действительно были его деньги, я бы, конечно, сначала спросил его разрешения». , но эти деньги настолько грязны, насколько это возможно. Мне станет легче, когда я их все потрачу. Если ты откажешься, то это значит, что ты не считаешь меня другом.

Прежде чем Икарис успел отказаться от своего предложения, от приближающихся шагов лакированный деревянный пол заскрипел, и все повернули головы в ту сторону. В их поле зрения вошел элегантный мужчина, одетый в черные кожаные туфли, бордовые брюки, белую рубашку и темно-серый клетчатый пиджак, с профессиональным выражением лица.

Его синяя кожа не имела морщин, а волосы средней длины были покрыты лаком и уложены под цвет бордовых брюк. В золотых очках в толстой оправе, подчеркивающих его бордовые радужки и узкие зрачки, он делово улыбался и потирал руки, как будто с нетерпением ждал встречи с новыми клиентами.

Из-за штанов в такт его кошачьей походке покачивался тонкий синий хвост, оканчивающийся лопатой. Икарис и остальные ахнули.

Ловя заинтригованные взгляды своих новых клиентов, мужчина тихо усмехнулся:

«Вы впервые встречаете Архибеса? Полагаю, в Воюющих Землях я действительно редкость, хе-хе».

Бес? Икарис представлял их иначе. Меньше, страшнее и чудовищнее, но определенно менее человечно. У этого эксцентричного человека не было даже перепончатых крыльев и рогов.

«Хм, ты знаешь, как грубо так смотреть на незнакомца? Даже если он архибес». Продавец снова усмехнулся, на этот раз с оттенком раздражения.

Икарис и остальные вышли из оцепенения и извинились.

— Итак! Что привело вас в мою скромную обитель? — спросил мужчина, задавая вопросы Асселину глазами.

Он вспомнил того блондина, который несколько дней назад пришел провести время в его магазине, как принц. Когда дело касалось его работы, у него была почти эйдетическая память, особенно когда дело касалось больших расходов.

Асселин объяснил цель их визита, сухо указав на Икариса и его свиту. Архибес погладил несуществующую бороду и кивнул:

«Новый Лорд и его свита… За последние несколько дней я развлекал довольно многих из них. Вы попали по адресу. И поскольку ваш щедрый друг платит… Я могу дать волю своему творчеству. .Не стесняйтесь просить обо всем, что захотите, если у вас есть какие-то особые пожелания. Да, кстати, вы можете называть меня Гленроу или сэром Гленроу, как и все остальные здесь. У меня такое странное ощущение, что мы будем сталкиваться друг с другом. снова раньше, чем вы думаете».

Икарис был незнаком с местной модой, поэтому незаметно поколебался, а затем дал лавочнику карт-бланш. Сияющая улыбка озарила лицо АрхиИмпа.

«Подписывайтесь на меня.»

Гленроу провел их в заднюю комнату, где они свернули налево. Путь им преградила дверь, и когда они открыли ее, первое, что их поразило, было то, что интерьер был таким же обманчивым, как и выглядел.

Винтовая лестница из лакированного дерева вела прямо на огромный нижний этаж, просверленный в скале, значительно ниже фундамента различных жилищ, лежащих над ним и открытых небу. Кроме того, вместо того, чтобы быть узким, как внешний фасад, рассматриваемый пол представлял собой большой четырехугольник сбалансированных пропорций. Это была действительно большая территория, спрятанная под землей.

Другая такая же лестница вела не на первый, а на верхний этаж. Однако у них не было возможности увидеть, что там находится. Вероятно, частные апартаменты Гленроу или комната, отведенная для особых VIP-персон.

Они поднялись по лестнице, ведущей в подвал. Спустившись вниз, перед их глазами предстала огромная витрина готовой одежды, гораздо более разнообразная и функциональная, чем яркая одежда на первом этаже. Было что-то на любой вкус и кошелек.

Она варьировалась от платьев и халатов, изящно расшитых шелком, бархатом или атласом, до дешевой униформы для служащих разных профессий. Можно было найти даже легкие доспехи, но большая часть их предназначалась для ношения под одеждой.

Пол был из светлого дерева, идеально отполированный, убранство было таким же изысканным, как и этажом выше, а клиентам были даже доступны примерочные. Несколько разбросанных масляных ламп обеспечивали правильное освещение, хотя и искажали восприятие некоторых цветов.

Это было на первый взгляд. Когда первое впечатление закончилось, можно было заметить все швейные инструменты, разноцветные шелковые рулоны и другие дорогие ткани, разбросанные по полу. В дальней части комнаты, в углу, стояли старинная швейная машинка, тигель, наковальня и другие инструменты, которые были бы уместнее в кузнечной мастерской.

Этот этаж был скорее складом и мастерской, чем вторым магазином.

«Ой!» — закричала Элли, споткнувшись о метровую ленту, едва сделав два шага в эту комнату, и Малия едва схватила ее за воротник, спасая от незабываемого падения.

«Извините за беспорядок. Когда я работаю, я забываю обо всем остальном, и, честно говоря, мне нравится мой беспорядок. Я беспокоюсь, когда он слишком чистый».

‘Большой! Клиент с синдромом Диогена. Я думаю, это не странно, что исходит от беса… Губы Икариса дернулись, когда он заметил на полу не только одежду, инструменты и материалы, но также различные обертки и крошки, принадлежащие всем видам еды. Если бы здесь не пахло дешевыми духами, эта мастерская, вероятно, воняла бы.

Однажды в своей мастерской Гленроу весело захлопал в ладоши и воскликнул:

«С кого мне начать?»

Все взгляды сразу же сосредоточились на Элли, которая приняла на себя пулю за всех остальных. Это была цена слабости и легкой добычи.

«Эх… Наверное, это я». Блондинка-шведка сдалась на произвол судьбы.

«Отлично! Вы не будете разочарованы. Теперь пришло время мне творить чудеса». Архибес снова аплодировал, на этот раз с хищным блеском в глазах.

«Спасибо за вашу жертву». Другие жители Последнего Святого молились за ее душу, когда Гленроу начал агрессивно ощупывать ее своей измерительной лентой, чтобы сделать всевозможные измерения.

«О, я вижу в тебе большой потенциал. Что ты обычно носишь? Нет, нет, нет! Не говори мне. Дай угадаю… Застенчивая, не очень смелая, общительная, но не общительная. Ты хочешь будь популярным, но ты не хочешь показаться кокетливым или вульгарным, потому что слишком заботишься о своем имидже… Ммм, я это вижу!

«Смотри что?» Малия не могла не спросить.

«Бабочка!» Гленроу закричал, как фанатик в экстазе, и величественно развел руками. «Позволь мне вырвать эту бабочку из куколки!»

Элли сглотнула, но было уже слишком поздно. Он отвел ее в комнату, скрывшуюся от глаз, и Икарис и остальные услышали десятки удивленных визгов и непроизвольных стонов, разжигающих их воображение.

— Что, черт возьми, происходит в этой комнате? — выплюнул Нардор, задав вопрос, который всех интересовал.

Асселин быстро успокоил их, размахивая руками: «Не волнуйтесь, это не то, что вы думаете. У Гленроу свои методы, и он может быть обидчивым, но он эксперт и знает, что делает. Доверяйте. Я бы не смог отвезти тебя в лучшее место, чтобы переделать твой гардероб».

Действительно, минут через двадцать Элли вышла из комнаты совершенно преображенной. Ее сарафан заменили атласным платьем того же цвета, но гораздо более высококлассным. Его дизайн был гораздо более смелым: платье явно было подретушировано, чтобы подчеркнуть ее красивые ноги и два холмика на груди. Ее талию опоясывал черный кожаный ремень, на котором в великолепных ножнах хранились два прекрасных кинжала.

Почувствовав, что каблуки ей не подходят, Гленроу заменила свои дешевые сандалии парой прекрасных замшевых ботильонов черного золота, но, чтобы придать ей немного больше изысканности, она также надела черные колготки, вышитые золотом, чтобы создать преемственность с остальная часть ее наряда. Поверх него она надела черный плащ, придававший ей зрелое очарование выдающейся женщины.

Еще более шокирующим было то, что ее прическа была обновлена, ее волосы были подстрижены немного короче, что придавало ей более смелый вид. Судя по ее сияющей улыбке, она была более чем довольна результатом, и ее уверенность просто зашкаливала!

Гленроу, очевидно, был еще и парикмахером, а также стилистом, костюмером, кузнецом и косметологом.

Слишком стремясь выступить перед друзьями, Элли один раз повернулась, подняв на ветру нижнюю часть платья, и хихикнула: «Как я выгляжу?»