Глава 24 Злоумышленник | Часть 3

Главный вопрос все еще оставался без ответа относительно того, как Церера узнала о ее местонахождении? И если он изменился, то как ему удалось пройти через врата царства без помощи Эвилрита? В его теории было много сомнительных глюков и сомнений, которые вызывали подозрения.

Однако Медуза предпочла промолчать в тот момент, потому что если ее отец прошел через все, чтобы помириться с ней, то за его действиями наверняка скрывалась какая-то большая ложь или причина. Хитрый человек даже не передавал свою лихорадку кому-либо другому, как он мог вдруг осознать свои проступки!?

Ухмылка появилась на его лице, когда Медуза обняла его, план Цереры сработал, и, вероятно, он добился успеха в завоевании доверия своей дочери. Он не мог сдержать своего счастья, но не хотел испортить свое притворство.

«Ну что, ты меня простила?»

Церер спросил, стараясь говорить поверхностным тоном, чтобы скрыть свою победу, хотя он предполагал, что обмануть Медузу было бы несложно.

Суккуб ничего не требовал от него, потому что Церера и отсутствовала буквально всю свою жизнь. Он знал, что удар по ее правому нерву определенно принесет ему некоторую пользу. Они оба расстались из объятий, когда Медуза ответила ему добавлением своего беспокойства.

«Я прощу тебя только если ты пообещаешь мне оставить этого ублюдка. Он наш враг, папа!»

Она попыталась звучать убедительно, чтобы получить какую-либо реакцию от старого хитрого лиса, пока ее глаза отдыхали на его лице. Церера, с другой стороны, стиснул зубы, но его челюсть едва двигалась, признавая, что она намеревалась сделать. В конце концов, они были одной крови и знали друг друга вдоль и поперек.

«Конечно, кексик! Я пришла к тебе, оставив всё, теперь только ты и я. Клянусь, я всё тебе загладю, любимая».

Медуза не могла не сравнить Цереру с Кайденом и испытывала отвращение к обоим. Один использовал ее для собственной силы, в то время как другой также имел какие-то злонамеренные намерения приблизиться к ней.

«Вы говорите правду?»

Они оба продолжали дурачить друг друга в течение всего разговора, однако Медуза все еще не имела ни малейшего понятия, почему Церера хотела вернуть ее. Ей нечего было ему дать, и сама она не была важной личностью, у нее не было никаких особых сил или особой крови, как у Кайдена.

«Конечно, ты все еще сомневаешься в своем отце? Ну же, Медуза, пожалуйста, поверь мне хоть раз».

Он был полон решимости в своей позиции, что Медуза согласилась поверить его словам с нерешительностью. Она кивнула, притворившись мягкой, в то время как Церера обнажила свои клыки, из-за чего он выглядел скорее злым, чем дружелюбным, когда он ласкал ее щеку костяшками пальцев.

«Хорошая девочка. Где этот твой мрачный слуга? Ты освободила его от своих уз?»

Церера переключила внимание на отсутствие Малкольма, что подтвердило ее догадку. Медуза заставила себя улыбнуться и убедила его поверить, что Малкольма нет дома. Она прекрасно понимала, что провокации и допросы были не напрасны.

«Нет, он хороший приятель. Я отправил его на какое-то задание. Но почему ты спрашиваешь?»

Она подняла бровь, а Церера тихонько усмехнулась и встала с пола, чтобы сесть рядом с ней. Он оставался нейтральным в своих выражениях и постоянно пытался вклиниться. В то время как Медуза, казалось, выглядела спокойной, признавая, что ее отец не хотел, чтобы его видели, иначе хитрая лиса навестила бы ее среди бела дня и через парадную дверь.

«Ты слишком много сомневаешься, не так ли? Но это хорошо, это действительно хорошо. Я как бы между прочим спросил об этом придурке. Поскольку ты живешь здесь, в мире вампиров, скрывая свою личность, я предполагаю, что он тебе нравится. В конце концов, вам двоим удалось сбежать от Вельзебеллы, чтобы начать новую жизнь».

Медуза сразу же раскусила всю его ложь, учитывая, что Церера без труда учуяла запах Кайдена и Джонса в доме.

«Ха! Как и ожидалось от тебя. Змеи никогда не меняют своей натуры. Ты пришел сюда за Кайденом, а не за мной».

Суккуб проглотила осознание, которое вызвало в ней гнев и отвращение к ее биологическому отцу. Церера хотела, чтобы она рассказала о Кайдене и призналась в своих отношениях с Малкольмом. Он знал, что Малкольм восхищался Медузой и защищал ее, у Цереры было множество других способов выполнить свою миссию по доставке Кайдена в Вельзебель.

Духовные силы Вельзебеллы не позволили Эвилриту занять трон, потому что законный наследник был еще жив. И люди не могли просто похитить его и привести туда Кайдена. Чтобы пройти через врата и войти в царство, требовалась его «готовность». Медуза и Малкольм были отправлены, чтобы убедить его и привести своего спасителя. Однако с другой стороны Эвилрит также ждал его прибытия, чтобы он мог оторвать голову Кайдена и искоренить последний шип на его пути.

Медуза не могла позволить ему встретиться с Кайденом, хотя она прекрасно знала о «правиле притязаний» Вельзебеллы. Церера должна была убить Малкольма, потому что это ничего не изменило бы и не проложило бы Эвилриту путь к захвату трона. Это успокоило Медузу, и она уверенно солгала Церере, заставив его поверить в свое предположение, хотя они оба знали правду.

«Ахаха, ну, я не буду тебя винить, если ты любишь этот кусок дерьма. Любовь лишает людей способности мыслить здраво. Но я буду рада, если ты слишком уж кексик».

Церера обняла ее за плечо и притянула Медузу в объятия. В то время как суккуб закатила глаза на его слова, что оставило неприятный привкус во рту из-за заявления Цереры о том, что она действительно знает о любви.

Это был момент, когда они оба услышали шаги, приближающиеся в их направлении. Медуза немедленно вырвалась из его объятий, испугавшись, что ее ложь была раскрыта, она повернула голову к входу в гостиную и приготовилась привлечь Цереру. Но когда она отвела взгляд, Церера уже исчезла, растворилась в воздухе, как дурной сон, который рассеялся.

•••••

С этого момента стабильно две главы. Спасибо, что выбрали эту работу~Fôll0w текущие novÊls o/nn/o/(v)/3l/b((in).(c/o/m)

Особая благодарность [Престону Даттону] за подарки.