Глава 958: Жизнь как вдовец
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Юэ Чи посмотрел на Гонг Хана, который все еще был в шоке, и его взгляд подсознательно остановился на красной отметине на шее Гонг Хана. «Я только что вышел и увидел, как ты идешь в кабинет, поэтому хотел проследить за тобой, чтобы посмотреть, как твои дела».
Гонг Хан выдавил улыбку и сказал: «Я в порядке. Я просто пришел в кабинет узнать, здесь ли твой брат.
Юэ Чи не ожидал, что Гун Хан все еще будет так сильно скучать по Юэ Ханю, даже после того, как он так с ним обращался. Ему сразу стало кисло.
«Как ты можешь быть в порядке? Ночью ты был без сознания почти час, — сказал Юэ Чи с беспокойством и недовольством на лице, чего он не осознавал.
Гонг Хан лишь слегка улыбнулся и сказал: «Со мной все в порядке, не так ли? Твой брат… Он просто сошел с ума в момент гнева. Ах да, подожди здесь минутку.
Гонг Хань пошла в спальню и достала небольшой подарок, который Юэ Чи подарил ей той ночью. Она вернула его Юэ Чи и улыбнулась. «Я не думаю, что я подхожу, чтобы принять этот подарок. Возьми это обратно. В любом случае, мне такие вещи не нравятся».
Юэ Чи слегка нахмурился и в замешательстве посмотрел на Гонг Хана. И только когда Гонг Хан сунул предмет себе в руку, он, казалось, что-то понял.
Юэ Чи на мгновение замолчал. Он крепче сжал подарок в руке и спросил: «Причина, по которой мы с братом поссорились… Это… из-за меня?»
Гонг Хан выглядел немного смущенным. Ее глаза блеснули, когда она сказала смущенным тоном: «Твой брат возражает, что мы говорили о браке ранее. Он подозревает, что я испытываю к тебе чувства, и соблазнил тебя».
Юэ Чи в шоке стоял как вкопанный. Он не ожидал, что Юэ Хан так подумает.
Прежде чем Юэ Чи успел заговорить, Гун Хань улыбнулся и сказал: «Твой брат неправильно понял. Просто у меня есть своя гордость. Думаю, мне нужно время, чтобы привести в порядок свои эмоции и пересмотреть свои отношения с твоим братом теперь, когда меня так оклеветали.
«Ты уезжаешь?» Выражение лица Юэ Чи мгновенно стало нервным и беспокойным.
Гонг Хан только улыбнулся и сказал: «Я тоже не знаю. Я просто хочу выйти один и подумать об этом».
Юэ Чи забеспокоился. Он потянул Гонг Хана и с тревогой сказал: «Невестка, не уходи, ладно?»
Юэ Чи запаниковал. Он боялся, что Гонг Хан уйдет, как и его мать, и никогда не вернется.
— Я объясню брату. Между мной и тобой ничего нет. Ничего нет, ясно? Мой брат обожает меня. Он поверит всему, что я скажу.
Гун Хан с силой высвободила руку из руки Юэ Чи и с улыбкой покачала головой. «Незачем. Давайте пока оставим это. Я вернусь, когда все обдумаю.
Юэ Чи взяла руку, в которой держался Гун Хань, и нервно спросила: «Когда ты вернешься?»
Эта сцена была очень похожа на ту, когда он держал телефон и неоднократно спрашивал: «Мама, когда ты вернешься?»
Он не мог вспомнить, как тогда ответила его мать, но казалось, что она вообще ничего не ответила. Была только тишина.
Гонг Хан не ответил и промолчал. Юэ Чи сразу же забеспокоился и раскинул руки, чтобы заблокировать Гун Хана. Его глаза были упрямыми, когда он решительно сказал: «Я не позволю тебе уйти».
Гонг Хан нахмурился. Два брата семьи Юэ были очень непреклонны.
У Гон Хана не было другого выбора, кроме как терпеливо сказать: «Чи, я просто собираюсь расслабиться и подумать о нас с твоим братом. Я, естественно, вернусь, как только все обдумаю.
— Сколько времени тебе нужно, чтобы подумать об этом? — спросил Юэ Чи, не отступая. Он не хотел, чтобы Гун Хан, как его мать, поднялся на гору, вошел в женский монастырь и оставался там более 10 лет.
«Куда вы хотите поехать отдохнуть? Я могу сопровождать тебя. Если ты думаешь, что я бельмо на глазу рядом с тобой, я могу следовать за тобой издалека. Я не могу позволить моему брату походить на моего отца — внезапно потерять жену и жить как вдовец». Юэ Чи мог сказать только слабым голосом, видя, что Гун Хан не ответил.
Гун Хан, казалось, внезапно понял, почему реакция братьев Юэ была такой резкой, когда они услышали, что она уходит. Оказалось, что это связано с ее свекровью, которая ушла из дома более чем на десять лет.
Неудивительно, что Юэ Хань потерял контроль над своими эмоциями. Неудивительно, что Юэ Чи так беспокойно спросил ее, когда она вернется. Оказалось, они боялись, что она будет такой же, как свекровь, и никогда не вернется. Тогда у семьи Юэ появится еще один муж, которого бросила жена.
Гонг Хан усмехнулась, не в силах сдержать улыбку в ее ярких глазах.
Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!