Глава 11 — Глава 11: Глава 9: 3 года_1

Глава 11: Глава 9: 3 года_1

Продолжить чтение 0n Β0XN0VEL.ϹƟM

Переводчик: 549690339

«`

Годы пролетели незаметно, и в мгновение ока прошло три года.

В Маленькой Желтой Деревне, в большом поместье семьи Лу, во дворе кухни.

Тяжелый запах крови и нечистоты пропитал воздух, сопровождаемый эхом пронзительных криков.

«Быстро, держи!»

«Этот зверь такой сильный!»

«Пришпилили, где ведро, подавай».

«Циньшань, иди скорее…»

Несколько мускулистых мужчин с обнаженной грудью прижали жирную черную свинью к каменной плите, но, учитывая ее вес и силу, все они изо всех сил пытались ее удержать. Среди этого хаоса место было наполнено звуками отчаянных воплей свиньи.

В этот момент на сцену вышел мускулистый юноша, тоже с обнаженной грудью, с острым ножом в руке.

Одной рукой он прижал голову свиньи вниз, а другой с безупречной точностью вонзил острый нож в горло свиньи. Вонючая свиная кровь хлынула и упала в ведро внизу, не пролив ни капли ни на кого.

Юноша вытащил нож и повернулся, чтобы уйти, а мужчины также отпустили черную свинью, ожидая, пока стечет кровь, прежде чем поднять ее.

Юноша вернулся с ножом в руке и умело вспорол свиному брюхо, мастерски удалил внутренние органы, вырезав сердце, печень, селезенку, легкие и почки, затем рассек позвоночник пополам, плавно разделив всю свинью на две части. две половинки.

Он поднял одну половину, бросил ее на разделочную доску, затем взял нож, чтобы разрезать ее дальше, удалив позвоночник, вырезку, ребра, жировые прослойки, передние и задние ноги, свиные суставы и рысаки… Одну половину свиньи быстро разрезали на части. выключенный.

Словно струящиеся облака и струящаяся вода, праздник для глаз!

Покончив с одной половиной, он взялся за другую, и за то время, пока юноша выпил чашку чая под умелой работой ножа, здоровенная свинья превратилась в аккуратно отделенные куски мяса.

«Отправьте эти куски на кухню, отнесите ножки в мясную лавку, а эту маленькую вырезку следует отправить стюарду Чжану…»

Сюй Ян тщательно рассортировал куски свинины. Затем он вытащил кусок позвоночника с приличным количеством мяса, взял нож и начал резать. Закончив, он схватил кусок свиной печени и бросил их оба в бамбуковую корзину у своих ног.

Только тогда он отложил свой тесак и сказал остальным: «Остальное вы можете поделить».

Не дожидаясь реакции людей, он взял корзину, наполненную свиными костями и печенью, и ушел.

Мясники наблюдали и не смели остановить его; только после того, как он ушел, кто-то прокомментировал это приглушенным голосом.

«Циньшань становится все смелее и смелее».

«Разве это не правда? На этом позвоночнике было как минимум фунт мяса!»

«Если стюард Чжан узнает, не сдерет ли он с него слой кожи?»

«Стюард Чжан, давай, ты не можешь взять много от человека, чью руку ты кормил, стюард Чжан не будет этим беспокоиться!»

«Точно, я слышал, что Циньшань каждый месяц отдает большую часть своих карманных денег стюарду Чжану; зачем Чжану усложнять ему задачу?»

«Не говоря уже о том, насколько грозен Циньшань, его навыки забоя свиней и коров не только блестящие, но и его способность сражаться и соревноваться тоже неплохая. Я слышал, что недавно, когда он сражался за воду с семьей Ли, жители Ли Лаоцзю оказались прикованными к постели».

«Учитывая свирепый дух Циньшаня, что такое несколько дополнительных кусков мяса? Не говоря уже о стюарде Чжане, даже если бы мастер знал, он, вероятно, закрыл бы на это глаза».

«Я слышал, что хозяин очень ценит Циньшаня и даже готовится перевести его в качестве охранника в дом…»

«Прекратите, не распространяйте слухи. Ли Цин Шань — всего лишь бессовестный мясник. Будучи членом семьи Ли и при этом столь безжалостным по отношению к своим родственникам, как мог хозяин когда-либо оказывать ему благосклонность? Ему повезло, что он общается с нами!»

«Точно, он берет себе столько мяса, а нам оставляет какие-то вонючие потроха, обращаясь с нами как с нищими?»

Отношение толпы было разным; некоторые уважали его, некоторые боялись, а некоторые ненавидели его, но были бессильны что-либо изменить.

Но все это не имело большого значения для Сюй Яна.

Неся свою корзину, он вернулся домой.

«Брат!»

Ли Хунъюй, превратившаяся в молодую девушку, вышла к нему навстречу и весело взяла корзину из рук Сюй Яна. Открыв его, она в восторге воскликнула: «Так много, да ещё и с мясом! Сколько свиней ты сегодня зарезал?»

«Один, большой!»

Сюй Ян улыбнулся и вошел во двор.

Ли Цинхэ, который тоже немного подрос, подошел к нему с пушистым кроликом на руках: «Брат, когда я сегодня пошел рубить бамбук, я столкнулся с этим существом. Посмотри, разве он не толстый?

«Неплохо.»

Сюй Ян одобрительно кивнул: «На обед у нас будут кости; оставь кролика на ужин».

«Хорошо!»

Ли Хунъюй кивнул, вынул из корзины свиные кости и печень и замочил их в чистой воде, чтобы смыть неприятный запах и кровь.

Такое было бы немыслимо несколько лет назад — кровяная вода была жизненно важным источником питания для троих братьев и сестер, слишком драгоценным, чтобы тратить его зря.

Ли Хунъюй начала готовиться к дневному обеду, а Сюй Ян снова переключил свое внимание на Ли Цинхэ: «Как лук держится?»

«Больше, чем просто держаться — это божественный лук!»

Ли Цинхэ был взволнован и снял бамбуковый лук, висевший у него на спине: «Этот кролик был как минимум в двадцати шагах от меня, и я поразил его одной стрелой».

«Это хорошо.»

Сюй Ян кивнул: «После того, как мы поедим, давайте снова пойдем в гору. Одного кролика на сегодняшний вечер будет недостаточно.

«Большой!»

В древние времена простолюдины обычно питались два раза в день, тогда как только знать и богатые семьи питались три раза.

Но с Сюй Яном об этом стандарте не могло быть и речи. Три года назад уже перешли на трехразовое питание, а с недавних пор каждый прием пищи включал мясо и был богат жирами и маслами. Крепкое телосложение Сюй Яна и рост Ли Цинхэ и Ли Хунъюя были тому подтверждением.

«Ужин готов!»

«`

В воздухе висели клубы кухонного дыма, и еда была подана. Ли Хунъюй, как обычно, насыпал Сюй Яну полную миску грубого риса, а затем поставил перед ним большую кастрюлю с костным супом: «Брат, вот твое!»

«Хм!»

Сюй Ян кивнул, без всякого притворства, взял кусок кости, нагруженный мясом, и положил его в рот.

Ли Цинхэ и Ли Хунъюй налили мясной суп ложкой и полили им рис, прежде чем начать есть.

Кости свиного позвоночника, в которых изначально было много мяса, Ли Хунъюй удалил лишь часть для себя и Ли Цинхэ. Остальное со всем мясом оставили на костях Сюй Яну.

Но Сюй Ян не делал различия между мясом и костями; он прожевал всю кость, как только положил ее в рот, пережевывая мясо, кости и костный мозг, прежде чем проглотить.

Вскоре обед закончился. Ли Хунъюй вымыл миски и палочки для еды, а Сюй Ян встал и сказал Ли Цинхэ: «Пойдем, давай переварим еду, как обычно. Если ты найдешь меня, я сделаю тебе еще лучший лук».

«А?»

Услышав его слова, лицо Ли Цинхэ стало горьким: «Надо ли нам это делать, брат? Мы слишком стары для детских игр. Кроме того, когда мы тебя находили? Разве тебе не надоело всегда вот так прятаться?

«Я не устал, давай!»

Сюй Ян отклонил его жалобы и упрямо вышел из дома.

Беспомощный Ли Цинхэ мог только обратить свои умоляющие глаза на свою сестру Ли Хунъюй.

Ли Хунъюй засмеялся: «Почему ты смотришь на меня? Мне еще предстоит уборка. Вы тратите время на поиски.

«О Господи!»

Ли Цинхэ выглядел так, будто ему хотелось заплакать, но слез не было, и, не имея другого выбора, ему пришлось встать и выйти на улицу.

Он собирался сыграть с Сюй Яном в игру, в которую они играли ежедневно в течение трех лет — игру в прятки!

Однажды, три года назад, по неизвестным причинам его старший брат внезапно схватил их двоих и начал играть в эту игру. После этого он пристрастился к этому, настаивая на том, чтобы играть несколько раз в день после еды, и вот прошло уже три полных года.

Ли Цинхэ не знал, сохранил ли его старший брат детское сердце или просто сошел с ума, но их с Ли Хунъюем это серьезно мучило.

Каждый день Сюй Ян настаивал на игре в прятки. Поначалу все еще было весело, с намеком на детскую игривость между братьями и сестрами. Но со временем найти Сюй Яна становилось все труднее, а игра становилась все более и более скучной.

К настоящему времени это превратилось в пытку. Им так и не удалось его найти; каждый поиск был тщетным усилием, пока игра не закончилась и Сюй Ян не появился сам по себе, что было до крайности неинтересно.

И все же Сюй Ян, казалось, никогда не уставал от этого, каждый день вовлекая их в игру и даже предлагая различные награды, чтобы соблазнить их. Но это всегда были пустые обещания, недостижимые награды, которые оставляли психологическую тень на игре в прятки.

Сегодняшний день ничем не отличался. Ли Цинхэ, собрав всю свою энергию, долго обыскивал дом внутри и снаружи, но так и не смог найти Сюй Яна. Лишь в полдень, в заранее определенное время, чтобы отправиться в горы, Сюй Ян, скрывавшийся неизвестно где, наконец появился в поле зрения, положив конец этой чрезвычайно скучной игре.

«Брат, где ты сейчас прятался? Ты же не уходил куда-то еще, не так ли?

— Нет, я не уходил со двора.

— Тогда почему я искал повсюду и так и не смог тебя найти?

«Вы были недостаточно тщательны. В следующий раз будь внимательнее, и ты обязательно сможешь меня найти».

«Действительно?»

«Действительно!»

«…»

Закончив утомительную игру в прятки, Сюй Ян вошел в дом и снял со стены бамбуковый лук.

Этот бамбуковый лук имел светло-желтый цвет в результате обжаривания в огне. Его изогнутые конечности были обернуты коровьим рогом и сухожилиями, что повышало его эластичность и прочность. В сочетании с туго натянутой нитью из коровьих сухожилий он излучал мощное ощущение силы.

Этот лук, гордое творение недавних дней Сюй Яна, превзошел дальность действия охотничьего лука и вошел в сферу военного оружия. Оно было ценным, и его сила была огромной.

По общему признанию, такой лук был излишним для охоты.

Итак, Сюй Ян снова повесил его и снял еще один бамбуковый лук, который был немного хуже.

В этот момент Ли Цинхэ с бамбуковой корзиной на спине и бамбуковым луком в руке вошел, полный волнения, и сказал Сюй Яну: «Все готово, пойдем?»

«Хм!»

Сюй Ян кивнул, взял с собой бамбуковый лук вместе со своим братом, и они отправились к Маленькой Желтой горе.

….

В тот вечер под завистливыми взглядами соседей оба брата привезли изрядную добычу.

«Братья Ли снова отправились в горы».

«Боже, опять столько всего наловили, неужели это косуля в корзине?»

«Почему всякий раз, когда они идут в гору, они как будто делают запасы? Мой старик даже дикую курицу ударить не может!»

«Чепуха, может ли твой мужчина сравниться с Ли Циншанем?»

«Точно, вы не видели его стрельбу из лука. Тот медведь, который вышел из горы в прошлый раз, был убит его командой. Он выпустил три стрелы, пронзив медведю глазные яблоки и череп!»

«Сравнения действительно убивают людей, и все это следует просто выбросить!»

«Эти бессердечные отродья, их жизнь сейчас идет хорошо, а мы страдаем!»

«Точно, помните последний спор о правах на воду? Он вообще не принимал во внимание никакого родства и довел людей из нашей семьи Ли до такого состояния. Я слышал, что Ли Лаоцзю и остальные до сих пор даже не могут встать с постели и прогуляться!»

«Этот бессердечный человек бросил своих предков, чтобы работать прислугой в семье Лу, будучи их комнатной собачкой. Как он встретится со своими родителями и предками семьи Ли после своей смерти?»

«Чья это вина? Вы были первыми, кто поступил неправильно, запугивая других. Вы это спровоцировали, поэтому не можете жаловаться на последствия».

— Точно, а что, если он прислуга? Его жизнь хороша. Он не только ежемесячно получает от хозяина деньги на карманные расходы, но и регулярно приносит домой мясо. Арендная плата не слишком высока, и даже охотничий налог меньше, и его легче выплачивать по сравнению с другими охотниками. Посмотрите, насколько выросли эти трое братьев и сестер за последние несколько дней».

«Иметь покровителя – это здорово. Если бы я знал, я бы тоже продал себя семье Лу».

«Хм, о чём ты мечтаешь? Ли Циншань преуспевает, потому что он опытен. Он не только превосходно разделывает свиней и крупный рогатый скот, но и его охотничьи навыки не имеют себе равных, поэтому семья Лу так высоко ценит его и ему так много заботы. У вас есть такие навыки?»

«Я слышал, что офицер Лу даже планирует принять его в зятья…»