Глава 205: Глава 146: Вода и земля_1
Пожалуйста, прочтите Οn ΒʘXNOVEL.ϹΟM
Переводчик: 549690339
Банкет, неожиданный поворот событий на самом деле привели к колоссальным изменениям в мире.
На следующий день новости распространились по стране со скоростью лесного пожара.
«Люсянь из Северного города, нарушив императорский указ, убил принца и стал предателем, за которым охотятся партии со всех сторон!»
«Императорский двор направил миллион солдат, марширующих на юг, чтобы подавить мятежника, решив умиротворить нелояльного подданного».
«В одночасье семь провинций юга изменили свою лояльность, и все они перешли под юрисдикцию Академии Го Бэй».
«Шесть северных провинций были сильно потрясены, и после этого основные дворянские семьи объединили свои силы, щедро жертвуя средства на помощь императорскому двору в искоренении восстания».
«Великие даосские школы также вступили в борьбу, и вот-вот разразится конфликт между буддизмом и даосизмом!»
«Обе стороны взяли Циньхуай в качестве границы, образовав противостояние между севером и югом!»
Так начались неспокойные времена, раздираемые войной.
Но никто бы не подумал, что это начало продлится пятнадцать лет!
Север и юг оставались в тупике.
В течение этих пятнадцати лет ни одна из сторон не начала наступление, вместо этого укрепляя свои укрепления, обучая солдат и накапливая запасы продовольствия.
В этой ситуации не было ничего странного.
Потому что все знали, что в этом мире исход сражений решают не многочисленные солдаты и лошади, а даосские культиваторы.
Если культиваторы не двинулись с места, какой смысл в солдатах, убивающих друг друга в бою?
Ни одна из сторон не стала бы заниматься бессмысленным истощением сил, поэтому такая тупиковая ситуация была в пределах разумного.
Пятнадцать лет спустя.
Столица Северной Территории.
Это был разгар лета, и, несмотря на то, что мы находились на севере, от жары было мало облегчения.
Хотя летние ночи были удушливыми, на сердцах людей было спокойно и мирно.
Город был украшен огнями, как будто вот-вот должно было произойти грандиозное событие.
Перед каждым домом стоял жертвенник с горящими благовониями, нагруженный фруктами и вегетарианскими подношениями.
На углах улиц и в переулках раздавалась милостыня, монахи монастыря широко открывали свои двери, предлагая помощь бедным.
Кроме того, в главных храмах десятки тысяч монахов в унисон пели буддийские писания, а торжественное пение Звука Брахмы раздавалось огромным эхом, подобно удару большого колокола, сотрясая сердца людей, пробуждая глубокие осознания.
Лишь за городом, вдоль реки Чжишуй, было немного пустынно.
Если бы в шумной столице было обычное время, река наверняка была бы наполнена прогулочными лодками, смехом Хуакуи и бесконечными романтическими выходками.
Но из-за созыва «Ассамблеи Дхармы Воды-Земли» внутри и за пределами города действовали табу, и для подобных развлечений пришлось прекратить барабаны и спустить знамена.
Неспособные вести бизнес, неспособные привлечь клиентов, прогулочные катера без фонарей тихонько стояли на якоре у воды, подгоняемые ветром.
Это было на одном из таких прогулочных катеров.
— Мисс, почему вы снова вышли?
Поразительно привлекательная женщина в красном сидела у перил, глядя вдаль на ярко освещенную столицу, погруженная в глубокие раздумья и долго молчавшая.
Служитель быстро подошел к ней, накрыв ее плащом: «Ты знаешь свое тело, подхватывающее ветер, мерзнущее, что нам делать? Несмотря на то, что в последние несколько дней в городе проходит Ассамблея Дхармы Воды и Земли, и нам не нужно развлекать гостей, ты все равно должен так себя мучить?»
Женщина не заговорила, предоставив служителю присматривать за ней, и через долгое время она наконец сказала: «Умри, после того, как Ассамблея Дхармы Воды и Земли закончится, не пора ли мне покинуть павильон?»
Увидев ее уныние, подобное ходячему трупу, служанка поняла и глубоко вздохнула, печально говоря: «Мисс, будьте уверены, Мать сказала, что найдет для вас хорошее место».
«Хорошее место?»
Услышав это, женщина горько рассмеялась: «Какое хорошее место? После того, как она заработала на мне состояние, куртизанку-управляющую наверняка заменит содержательница публичного дома, ты действительно думаешь, что я трехлетний ребенок?
— Мисс, вы не должны говорить чепуху.
Лицо служанки изменилось, она быстро прикрыла рот: «Если бы кто-нибудь это услышал, это было бы ужасно».
Глядя на служителя, а затем снова на ярко освещенную столицу с ее слабым светом Будды и постоянным потоком Звука Брахмы, женщина пробормотала: «Будда сострадателен, спасает все существа, почему он не взглянет на меня? Может быть, я действительно согрешил в прошлой жизни, мне суждено страдать в этой жизни?»
— Мисс, пожалуйста, не говорите больше!
Служитель, услышав ее слова, побледнел, как привидение, и быстро обнял ее, умоляя: «Пойдем назад, ладно?»
Увидев испуганную служанку, женщина поняла, что сказала слишком много, закрыла глаза, слегка кивнула и встала, чтобы уйти.
Однако, как только она поднялась, чтобы повернуть голову, она мельком увидела что-то поразительное — одинокую фигуру.
По реке под полной луной плыла одинокая легкая лодка, на которой одиноко стоял человек в зеленом одеянии, плывущий неземно, как будто он был близко, но в то же время далеко на горизонте.
Цайфэн была поражена, на мгновение застыла на месте, как будто одержимая, и необъяснимым образом крикнула: «Извините, сэр, ночной воздух холодный, не могли бы вы подняться на борт, чтобы выпить?»
«Сэр? Что, сэр?
Служитель, ничего не понимая, проследил за ее взглядом и затем увидел фигуру, столь же изумленный.
Мужчина повернул голову, глядя на двоих в лодке, и улыбнулся, шагнув к ним.
Одним шагом он пересек пространство, как будто оно было ничем, и мгновенно появился рядом с ними.
Такое мастерство заставило сердце Цайфэн забиться сильнее, и она поспешно поклонилась, сказав: «Меня зовут Цайфэн, я имею честь познакомиться с вами, сэр. Могу я узнать ваше имя?
Ли Люсянь улыбнулся и сказал: «Моя фамилия Ли, меня зовут Люсянь».
«Ли Люсянь?»
«Этот…»
Цайфэн была потрясена, ее лицо выражало изумление, но она быстро восстановила самообладание, оценивая мужчину перед собой, а затем снова поклонившись: «Значит, вы Мастер Ли. Сегодня прогулочный катер не принимает гостей, но может развлечь друзей. Если Мастер Ли не возражает, не хотите ли зайти поболтать?»
Очевидно, она не узнала в нем печально известного Ли Цзеюаня, случайно приняв его за человека с таким же именем.
Ли Люсянь, увидев ее, ответила с легкой улыбкой: «Было бы неплохо».
«Умри, иди быстро на кухню и приготовь немного еды и напитков».
— воскликнул Цайфэн от радости, приказав слуге, а затем повернувшись, чтобы сказать: «Сэр, пожалуйста, входите!»