Глава 169–169: Пирог Братства

Глава 169: Пирог Братства

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Чэнь Фэй не почувствовал себя неловко, когда демон-кролик разоблачил его на месте. Раньше, если демон-кролик действительно поверил ему, Чэнь Фэй без колебаний убил его после получения нефритового жетона.

Если бы кролик-демон ему не доверял, то худшим исходом все равно была бы нынешняя ситуация. Для Чэнь Фэя это не будет большой потерей.

В любом случае, о том, чтобы отпустить демона-кролика, не могло быть и речи. Как и думал Цзяо Сянъюань, Чэнь Фэй не хотел противостоять группе мастеров боевых искусств, одержимых кроличьими демонами, которые стояли перед ним и размахивали своими саблями.

Демон-кролик, казалось, почувствовал намерения Чэнь Фэя и замолчал. Вместо этого он продолжал менять свою форму, пытаясь избавиться от Чэнь Фэя.

Однако мастерство Чэнь Фэя в шагах погони за душой позволило ему легко адаптироваться к этим изменениям. О том, чтобы избавиться от него, не могло быть и речи.

Несмотря на уменьшающееся влияние секретной техники Флитфута на Чэнь Фэя, он хотел попытаться перехватить демона-кролика напрямую.

К сожалению, он лишь случайно выучил Fleetfoot в округе Пинъинь, и его знание оставалось ограниченным. По мере развития и развития техник Чэнь Фэя помощь от техники уменьшалась.

За короткий промежуток времени человек и демон преодолели более 20 миль. Демон-кролик даже пытался привести Чэнь Фэя в логово демонических зверей.

Однако аура демонических зверей была мощной, и Чэнь Фэй почувствовал это издалека. Демон-кролик воздерживался от дальнейшего продвижения, зная, что первым будет сожран он, а не Чэнь Фей.

«Все!»

Несмотря на все усилия, кролик-демон не смог избавиться от Чэнь Фэя. Ревя в смеси разочарования и отчаяния, родословная кролика-демона явно собиралась вспыхнуть в этом мистическом мире.

Почему после обладания многочисленными мастерами боевых искусств его сила сегодня пошатнулась?

Это привело кролика-демона в недоумение и ярость. Однако у него не было возможности изменить результат.

Внезапно кролик-демон повернул вперед и помчался в другом направлении.

Чэнь Фэй оставался спокойным, оценивая свою возможность уничтожить демона-кролика. После продолжительной погони от сущности демона-кролика мало что осталось. Если бы он хотел выжить, это мог бы быть его последний шанс.

Преследование демона-кролика указывало либо на его отчаяние, либо на абсолютное доверие.

Несмотря на это, Чэнь Фэй проявлял осторожность, уделяя приоритетное внимание собственной безопасности.

«Бакка, друг, спаси меня!»

Кролик-демон настойчиво взмолился, направляя свою мольбу вперед.

Быстроногий!

Скорость Чэнь Фэя возросла благодаря его технике передвижения. Хотя усиление Флитфута могло быть скромным, каждый бит имел значение. Неожиданное его использование превзошло предсказания демона-кролика.

«Тц!»

Длинный меч Чэнь Фэя сиял блеском, пронзая родословную кролика-демона.

Бурные эмоции демона-кролика прекратились. Его сущность исказилась, превратившись в лужу крови, просочившуюся в землю.

Подтвердив кончину демона-кролика, Чэнь Фэй вздохнул с облегчением. Он осторожно осматривал окрестности. Когда он собирался уйти, его взгляд упал на дыру справа.

Из норы доносились звуки, слабо шуршавшие.

Чэнь Фэй мгновенно уклонился, установив расстояние в десять метров между собой и дырой. Напомнив о друге, упомянутом ранее Баккой, на лице Чэнь Фэя отразилась бдительность.

Постепенно из отверстия появилась маленькая голова, ее взгляд остановился на Чэнь Фэе.

Глаза Чэнь Фэя расширились от удивительного зрелища.

Голова трансформировалась из лекарственной травы, напоминающей женьшень, но немного отличающейся от нее. На вершине травы на Чэнь Фэя смотрела пара черных глаз.

— Ты убил моего товарища?

Несмотря на свой миниатюрный рост, голос Женьшеня Бакки звучал старческим. Гнев прокрался в его тон, когда он взглянул на окровавленную землю, подтверждая смерть своего друга.

Чэнь Фэй направил свой длинный меч по диагонали и посмотрел на Женьшень Бакку.

Кролик превратился в демона, а мистические ингредиенты развились и стали обладать интеллектом. Теперь он обладал способностью трансформироваться в человеческую форму и даже произносить речь. n𝑜𝗏𝐄(𝐋𝔟(1n

Демон-кролик говорил, потому что обладал воином, поглощая воспоминания воина и приобретая способность использовать боевые техники.

Однако способность говорить этого женьшеневого демона озадачила Чэнь Фэя. Почему он мог общаться? Эта аномалия противоречила логике.

«Я задаю вам вопрос. Ты оборвал жизнь моего компаньона?»

Видя молчание Чэнь Фэя, гнев Бакки усилился. В одно мгновение его форма расширилась, превратившись в трехметрового женьшеневого монстра.

По сравнению с предыдущей миниатюрной фигуркой, нынешняя Бакка излучала большую свирепость. Его аура излучала величие, подавляя все окружение.

Чэнь Фэй обнаружил, что поток его Техники Тысячи Истоков затруднен, как будто всепроникающее ментальное состояние окутало эту область.

«Хлопнуть!»

Сделав шаг, Бакка материализовался перед Чэнь Фэем и нанес удар.

«Ты искупишь убийство моего товарища!»

У Бакки не было никаких формальных боксерских приемов; он просто полагался на прямую силу. Однако даже при таком простом подходе его удар обладал поразительной силой. Именно это имела в виду поговорка: «Одна сила может преодолеть десять навыков».

Когда ваша сила достигла определенного уровня, навыки стали второстепенными. Конечно, для того, чтобы навыки стали второстепенными, требовалась значительная разница в силе.

В противном случае навыки все равно могли бы играть существенную роль в различных ситуациях.

«Бум!»

Земля содрогнулась, образовав огромный кратер под ударом Бакки. Бакка убрал руку, не оставив после себя ни плоти, ни крови. Чэнь Фэй уже уклонился от атаки и снова появился в десяти метрах от него.

Столкнувшись с такой подавляющей силой, противостоять ей напрямую было бы безрассудно.

«Уф!»

Бакка громко выдохнул, выпустив две струи воздуха.

«Ты уклонился от моего удара!»

Тон Бакки был полон удивления. Наблюдая за поведением Чэнь Фэя, он уже подумывал о бегстве. Учитывая его физические данные и силу, шансы Чэнь Фэя на победу в прямом бою казались небольшими.

«Очень хорошо, я сделал все, что мог, для своего товарища. Теперь ты можешь уйти, — пробормотала Бакка себе под нос. Его тело сжалось, приняв форму миниатюрного женьшеня.

Глаза Чэнь Фэя слегка расширились, пораженные заявлением Бакки.

Что это была за дружба? За потерю друга можно было отомстить одним ударом?

Была ли это настоящая дружба?

«Если у вас нет дел, покиньте окрестности. Здесь опасно, — раздался приглушенный голос Бакки, когда он, спотыкаясь, направился к ближайшей яме, предупреждая.

«Почему ты можешь разговаривать на человеческом языке?» — заинтригованно спросил Чэнь Фэй.

«О, кролик раньше привел ко мне человека, желая, чтобы я последовал за ним на улицу. Я принял этого человека, но отказался от просьбы кролика. Поглощение этого человека позволило мне говорить на языке людей», — объяснил Бакка.

Бакка продолжил движение вперед, его форма женьшеня вернулась ко входу в дыру.

Чэнь Фэй моргнул, его поясница почти болела от этого разговора.

«Собери человека, и взамен ты восстановишь силу одного удара?» — недоверчиво воскликнул Чэнь Фэй.

— Да, разве это не разумно? Бакка снова повернулся и взглянул на Чэнь Фэя, в его глазах читалось презрение.

Чэнь Фэй моргнул, удивившись, обнаружив, что на него смотрит свысока дух растения.

Но если присмотреться к словам Бакки, то в них появилась определенная логика.

Сила Бакки, несомненно, была огромной. В конце концов, он мог трансформироваться в гигантскую форму с удивительной силой и скоростью. Его защита, вероятно, также не имела себе равных; в противном случае он не смог бы противостоять такой огромной силе.

Если дух кролика мог обменять человека на удар Бакки, мог ли Чэнь Фэй также обменять что-то еще с Баккой?

Идея заключить сделку с духом растения казалась несколько фантастической. Однако, если бы он не попробовал, как бы он узнал, возможно ли это? По крайней мере, их общение было безбарьерным.

«Вы знаете, где я могу это получить?» Чэнь Фэй на мгновение поколебался, затем достал свой нефритовый жетон и показал его Бакке.

Бакка взглянул на железный жетон и на мгновение задумался, прежде чем ответить: «Я видел это раньше, у Странного Дерева Саранчи. Если ты этого хочешь, ты можешь пойти и получить это сам».

Если я хочу, чтобы вы помогли мне вернуть этот нефритовый жетон, могу ли я обменять его на что-нибудь другое?» — спросил Чэнь Фэй.

Удивительно, но дух растения Бакка действительно видел нефритовый жетон. Название «Странное дерево саранчи» звучало зловеще; Вероятно, это было место, где кто-то столкнулся с неудачными обстоятельствами.

«Вы хотите торговать со мной? Конечно, если ты принесешь мне двух живых людей, я принесу тебе нефритовый жетон, — ответил Бакка, внезапно заинтригованный. Он не собирался возвращаться в свое укрытие.

С тех пор, как Бакка поглотил человека ранее, он почувствовал себя несколько иначе. Получить нефритовый жетон было несложно, но что, если поглощение еще двух людей снова приведет к каким-то странным изменениям?

«Это не сработает. Есть ли у вас другие предложения?» Чэнь Фэй покачал головой. Хотя он мог лишить человеческих жизней благодаря своей профессиональной роли, он не был склонен ловить и скармливать их таким существам, как Бакка.

«На тебе пахнет сказочным лотосом. Дайте мне дюжину семян сказочного лотоса, и я дам вам нефритовый жетон», — предложил Бакка, принюхиваясь к воздуху и уловив аромат листьев и лепестков сказочного лотоса на Чэнь Фэе.

Аромат сказочного лотоса был манящим, но Бакка не мог одолеть Чэнь Фэя. В прошлом ему с трудом удавалось приобрести несколько семян Dreamlike Lotus, но он почти застрял в этом процессе. Хотя он жаждал вкуса, он не хотел рисковать.

«У меня их тоже нет», — ответил Чэнь Фэй, почти закатывая глаза.

Если бы у него были семена сказочного лотоса, он бы использовал их сам – как он мог оставить их валяться повсюду? Бакка становилась все более требовательной и даже хотела дюжину семян.

— У тебя и этого нет? Ты все еще хочешь заключить со мной сделку? Бакка с презрением посмотрел на Чэнь Фэя. Он предложил всего два простых запроса, и этот человек не смог выполнить ни один из них. Если бы люди не были скользкими, Бакка, возможно, уже съел бы один.

«Хочешь ты этого или нет? Это очень вкусно. — спросил Чэнь Фэй.

Чэнь Фэй сделал вид, что вытащил какой-то предмет из кармана, обнажил жареную курицу в левой руке и предложил ее Бакке.

Время застыло в пространственной сетке, сохранив аромат жареной курицы. Аромат был настолько дразнящим, что хотелось проглотить всю жареную курицу за один укус.

Бакка глубоко вздохнул. Это действительно был запах, с которым он никогда не сталкивался. Несмотря на это, Бакка не нашел в жареной курице ничего аппетитного. Его вкус казался необычным, возможно, хуже человеческого.

Бакке не нравилось есть людей, и вкус во время предыдущей попытки оказался неудовлетворительным. Его интерес заключался в новизне, которую привнесли люди, а не в их вкусе.

«Меня это не интересует. Есть ли альтернативы?» В ответе Бакки прозвучало презрение. Его скромные просьбы остались неудовлетворенными этим человеком, который, по-видимому, оказался достаточно неуловимым, чтобы избежать поглощения одним глотком.

«Что ты обычно ешь?» — резко спросил Чэнь Фэй.

«Обычно я в них участвую, но мне они уже надоели».

Бакка протянул свою маленькую руку, извлекая лекарственное растение возрастом не менее пятидесяти лет. Он съел его за несколько укусов, продемонстрировав свое предпочтение такой пище.

«Я предлагаю взамен блюдо с использованием этих трав. Как это звучит?»

«Блюдо?»

Бакка выглядел испуганным. В человеческих воспоминаниях, которые оно впитало, понятие блюда чем-то напоминало прежнюю жареную курицу. Тем не менее, он задумался о том, как можно использовать лекарственные травы в кулинарии.