Два крепких слуги стояли перед Чжан Ченом и высокомерно заявляли: «Наш молодой господин — сын окружного магистрата. Это твой счастливый день, что ему понравилась твоя лошадь. Как ты смеешь его не продать!»
Чжан Чен прищурился и сказал: «Заблудись».
Двое служителей засучили рукава и свирепо посмотрели на них: «Ты ищешь смерть, малыш!»
«Я рад, что встретил сегодня такую прекрасную лошадь, поэтому я отпущу ее. Я заплачу вам за нее 500 таэлей серебра», — молодой господин махнул рукой, останавливая своих слуг.
«Я скажу это в последний раз. Он не продается». Чжан Чен тоже был нетерпелив.
«Я вижу, ты напрашиваешься на неприятности!» Двое служителей уставились друг на друга.
Лицо молодого человека потемнело. Ему нужна была эта ценная лошадь. — Ты уверен, что не продашь его?
Чжан Чен проигнорировал его и продолжил идти вперед.
Молодой господин внезапно закричал: «Ты, маленький воришка, как ты посмел украсть лошадь моей семьи! Схватите его!»
«Да!» Двое последователей ответили и приготовились к атаке.
«Если ты так любишь лошадей, то умри под их копытами», — тон Чжан Чена был ледяным.
Конь-демон поднял копыта и затопал. Двое служителей извергли изо рта кровь и отлетели назад, тяжело рухнув на землю, их жизни висели на волоске.
Внезапный поворот событий напугал молодого мастера, оставив его парализованным на земле.
С другой стороны, Чжан Чэнь не собирался проявлять милосердие. Конь-демон забил молодого мастера до смерти.
«Ах! Он кого-то убил, он кого-то убил…
Люди, наблюдавшие за этой сценой, в страхе разбежались с тревожными криками.
Чжан Чен чувствовал, что он все еще очень подходит для секты демонов. Он мстил за малейшую обиду и уважал принцип «обидящий меня умрет».
Если бы это был праведный путь, такое поведение наверняка было бы осуждено многими.
Они сказали, что его нападения были безжалостны и что они не заслуживают смерти.
Чжан Чен вел себя так, как будто ничего не произошло. Он вошел в магазин, где продавались седла, и сказал дрожащему лавочнику: «Дайте седло моей лошади».
«Сэр… сэр, ваша лошадь намного выше обычной лошади, а в моем магазине нет подходящего седла». Владелец магазина заикался и не осмелился продать, даже если бы он у него был.
Если Чжан Чэнь сбежит, разъяренный окружной судья или его сообщники могут обвинить его в пособничестве беглецу.
«Нет? Разве ты не можешь сделать это сейчас?» Чжан Чен слегка нахмурился.
Увидев, что Чжан Чен нахмурился, владелец магазина испугался, что его убьют, и больше не осмеливался отказываться. — Я… я могу, если… если ты подождешь, я… я сделаю это для тебя.
«Как много времени это займет?»
«Эб… Около двух часов».
«Хорошо, давай сделаем это». Чжан Чен кивнул.
Владелец магазина дал указания своим помощникам относительно материалов, украдкой поглядывая на Чжан Чена.
Его лошадь насмерть забила сына окружного магистрата. Разве он не должен убежать? Даже если окружной судья медлит, он должен был прибыть со своими людьми в течение двух часов.
Я помогу ему сделать седло. Я могу использовать предлог, чтобы остановить убийцу. Движения лавочника немного замедлились, когда он подумал об этом.
Час спустя мужчина средних лет в форме окружного судьи и с деревянным мечом в руках примчался вместе с более чем 20 констеблями.
«Мой сын!»
До его приезда в округе еще была надежда, что его сын, возможно, не умер, а был всего лишь сбит лошадью.
Но когда он увидел изуродованное тело на земле, ему пришлось принять правду и горько заплакать.
Окружной судья вздрогнул, закрыв глаза сына, а затем поднял голову со свирепым выражением лица: «Где преступник? Я хочу, чтобы он заплатил за жизнь моего сына!»
— Виновный в седельной мастерской впереди, ваша честь. Свидетель немедленно вышел вперед, чтобы сообщить.
«Какой вор! Он убил моего сына и даже не убежал. Он смотрит на меня свысока?»
Окружной судья скрежетал зубами и повел констеблей к магазину, где находился Чжан Чен.
«Окружите это место и не дайте преступнику сбежать!»
«Да!»
Более 20 полицейских разбежались и окружили магазин.
Окружной судья с первого взгляда увидел демона-коня. Если бы это было раньше, он, как человек, который любил лошадей, нашел бы способ поймать лошадь.
Но теперь он хотел только растерзать эту лошадь, которая пнула его сына, и принести ее в жертву душе своего сына на небесах.
Окружной судья повернулся к Чжан Чену, который рядом с ним был исключительно спокоен. «Вы погнали свою лошадь, чтобы напасть и убить моего сына?»
«Да», — спокойно признал Чжан Чэнь, как будто это была всего лишь курица или утка, забитая до смерти лошадью.
— Ладно, ладно, ладно, сними его! Окружной судья рассмеялся от гнева.
Более 20 констеблей обнажили мечи и осторожно окружили Чжан Чена.
Они не смели быть небрежными. Любой, кто сталкивался с убийцей, сохранявшим спокойствие даже в окружении, был либо чрезвычайно уверен в своих навыках, либо просто дурак.
Первое, очевидно, было более вероятным.
Констебли действовали только по приказу и суетились в поисках средств к существованию. Среди них, возможно, найдутся несколько хороших людей.
Хотя Чжан Чэнь не считал себя хорошим человеком, он не хотел убивать слишком много людей.
По щелчку пальца из него вылетела капля крови.
У окружного магистрата во лбу была дыра размером с большой палец, и он выглядел недоверчивым, медленно падая.
«Хлопнуть!»
Только когда послышался звук падающего на землю трупа, констебли поняли, что окружной судья мертв.
Когда он умер?
Был ли это всего лишь щелчок пальца убийцы?
Констебли почувствовали, как по их спине пробежал холодок, и их покрыл холодный пот. Чжан Чен легкомысленно сказал: «Я не хочу убивать слишком много людей. Ребята, вы можете уйти.
Констебли переглянулись и хотели отступить.
Один-два таэла серебра в месяц, стоит ли рисковать жизнью?
Однако один из констеблей не отступил. «Не бойтесь, все. Если у него есть уверенность, что он нас убьет, он не позволит нам уйти. Поймать преступника – большое достижение».
Услышав это, многие констебли снова заколебались.
Затем констебль сказал Чжан Чену: «Хотя я не знаю, каким способом вы убили окружного магистрата, убийство требует смертной казни. Я не отпущу тебя, преступника!»
Чжан Чэнь не знал, устраивал ли этот констебль представление или использовал своих подчиненных, или же он был действительно честен.
«Сын уездного магистрата хотел схватить и отобрать мою лошадь, обвинил меня в ее краже и отправил в тюрьму. Разве я не должен был убить его?» «Хорошо это или плохо, правильно или неправильно, решать властям. Не вам решать!» Констебль справедливо сказал.
Чжан Чен уставился на этого человека. «Его отец — окружной судья. Если бы я был обычным человеком и вошел в Ямень, как ты думаешь, каким был бы мой приговор?»
Констебль колебался. «Я уверен, что окружной судья позаботится о том, чтобы правосудие свершилось».
Чжан Чен усмехнулся. «Вы даже сами в это не верите, а хотите, чтобы другие поверили?»
Констебля это не убедило. «Если вы не пойдете в ямен, откуда вам знать, что окружной судья не будет вершить за вас правосудие? Сдайся и пойди со мной в ямень. Я обязательно узнаю для тебя правду».
Чжан Чен усмехнулся. — Ты не боишься смерти?
«Если все боятся смерти, зачем нам констебли? Кто будет ловить таких преступников, как вы?» Констебль встретил смерть без страха.
«Раз уж это так, я исполню твое желание», — Чжан Чен еще раз уколол палец, вытянув каплю крови.
У констебля во лбу появилась еще одна кровавая дыра, и он упал прямо на землю.
«Те, кто встанет на моем пути, умрут». Чжан Чен взглянул на других констеблей.
Констебли один за другим отступали, но уйти не осмелились, опасаясь, что впоследствии их накажет окружной судья.
Чжан Чен не возражал и ждал, пока приготовят седло. Час спустя несколько человек положили седло на спину лошади.
«Сколько за седло?» — спросил Чжан Чен.
«Я не смею брать деньги. Берите, если хотите», — ответил лавочник, боясь, что потом его привлекут к ответственности.
Не принимая деньги, он также мог заявить, что его ограбили или принудили, и что его будут считать жертвой.
Чжан Чен бросил кусок серебра и сказал: «Я покупаю, а не граблю».
С этими словами он поднял руку, и из него хлынуло большое количество крови, раскрывая его личность как культиватора..