Он уже все спланировал заранее. Все, что ему нужно было сделать, это дождаться, пока Призрачная невеста убьет всех жителей деревни, чтобы он мог отомстить за свою обиду и рассеять свою одержимость, а затем он мог полностью перейти к стадии создания Фонда в качестве духа-призрака.
Более того, он проделал в глиняной статуе черный ход, который позволил бы ему полностью контролировать дух-призрак, управляя трупом невесты-призрака.
Десятилетия планирования были разрушены в одно мгновение. Как он мог не злиться? «Кто бы ты ни был, я позволю десяти тысячам призраков съесть тебя заживо!»
С этими словами даосский священник оседлал ветер Инь и покинул даосский храм, полетев в направлении деревни.
Полет в воздухе был способностью, которой обладали только культиваторы Учреждения Фонда!
После разговора с невестой-призраком намерение в глазах Чжан Чена не рассеялось.
Когда жители деревни принесли ему в качестве подарков свадебные свечи и постельное белье, он сначала подумал, что это жест доброй воли. Но когда он увидел содержание иллюзии, свадебные свечи и постельное белье в комнате молодой девушки и храм за деревней,
Чжан Чен понял, что это была не добрая воля, а злой умысел. Жители деревни хотели навредить ему!
Невеста-призрак умерла в день свадьбы, и зажжение красных свечей напоминало бы ей о сцене того дня и привлекло бы ее.
Он отвечал добром за добро и злом за зло.
Но если кто-то попытается причинить ему вред, он убьет, чтобы остановить убийство.
«Все жители деревни, приходите в Храм Богини!»
Голос Чжан Чена был наполнен духовной силой и разнесся по деревне, как раскат грома.
Жители деревни были потрясены, не зная, что произошло.
Что-то пошло не так?
Многие жители села забеспокоились и вышли под дождем, направляясь в храм.
Были и робкие люди, которые не выходили из домов. Они готовились разобраться с этим на следующий день.
С другой стороны, двое охранников, которых Чжан бросил у двери,
Чен проснулся. «Мне так больно, как я здесь оказался?»
Сначала они растерялись, но потом вспомнили, что было раньше, и в ужасе посмотрели друг на друга.
«Мне только что приснился сон, в котором я стал женихом и запечатал невесту в глиняной статуе. Один из гостей был похож на старика, который нас туда привел».
«Мне… мне приснился тот же сон», — голос другого охранника дрожал.
Они посмотрели друг на друга и сказали в унисон: «В деревне привидение!»
«Уходите, нам нужно уйти быстро!» В этот момент они оба хотели только сбежать из деревни и убежать подальше.
Им было наплевать на то, чтобы оставить девушку и дворецкого. Как они могут быть важнее собственной жизни?
Когда дело доходило до людей, они могли сражаться насмерть, но когда дело доходило до призраков, им не хватало смелости.
«Лошади! Нам нужны лошади, чтобы сбежать из этой деревни!» Двое охранников обратили свое внимание на находившегося поблизости демона-коня.
Чжан Чен не положил демона-коня в свою сумку и не беспокоился о том, что демон-конь убежит, поэтому он позволил демону-коню стоять у двери.
Не зная, что невеста-призрак уже мертва и охвачена страхом, двое охранников, пытавшихся бежать из деревни, не обратили на это внимания и быстро забрались на спину лошади.
Сколько бы они ни подгоняли лошадь, конный демон оставался неподвижным.
«Что нам делать? Лошадь не шевелится», — с тревогой сказал один из охранников.
Другой охранник показал свирепое выражение лица и ударил лошадь ножом.
«Как это возможно!» — недоверчиво воскликнул охранник, он не смог проткнуть шкуру лошади.
Может быть, эта лошадь ненастоящая?
Как раз в тот момент, когда они размышляли, демон-конь отреагировал на атаку.
Он встал на задние лапы, сбросив со спины двух охранников, а затем наступил на них копытами.
«Трескаться!» Был слышен звук ломающихся костей.
Двое охранников никак не ожидали, что погибнут под копытами лошади.
Если бы они знали причину и следствие, они бы обязательно пожалели о своих действиях.
В такой ситуации естественные инстинкты и мысли большинства обычных людей будут такими же, как и у них.
Жители деревни прибыли в храм Богини и увидели Чжан Чена, стоящего у входа. Они были ошеломлены.
«Я убил женщину-призрак внутри», — холодно сказал Чжан Чен жителям деревни. Он хотел знать, почему эти люди причиняют вред.
«Что?» Жители деревни выглядели шокированными, задаваясь вопросом, правильно ли они расслышали.
Старик, который привел их туда, отреагировал первым. Он считал, что Чжан Чен говорит правду, поскольку был в храме и знал о женском призраке.
«Хлопнуть!»
Старик внезапно опустился на колени, слезы текли по его лицу. «Женский призрак наконец-то мертв. Спасибо, сэр, за спасение нашей деревни!»
«Хе-хе». Чжан Чен усмехнулся: «Думаешь, я не знаю, что ты хотел использовать призрака, чтобы навредить мне?»
«Сэр, нас тоже заставили это сделать! Если бы мы этого не сделали, женский призрак убил бы нас!» Некоторые жители деревни один за другим преклоняли колени, надеясь на прощение.
Улыбка Чжан Чена оставалась холодной. — Так ты хочешь, чтобы я умер за тебя? Разве моя жизнь не имеет ценности?»
«Сэр, вы не похожи на обычного человека. Как могла вам навредить женщина-призрак? Теперь, когда женщина-призрак исчезла, мы больше никому не причиним вреда. Пожалуйста, простите нас ради нашей деревни и мы обязательно будем делать добрые дела в будущем, чтобы исправить наши ошибки». Старик тяжело поклонился.
Остальные жители деревни сделали то же самое. «Пожалуйста, простите нас, сэр. Мы обязательно будем делать добрые дела в будущем, чтобы исправить наши ошибки».
Чжан Чен насмехался над этими жителями деревни. Они хотят использовать мораль, чтобы связать меня? К сожалению, он был не учеником праведного пути, а учеником демонической секты.
Если бы он был обычным человеком, он бы уже умер от рук невесты-призрака.
«Сколько бы ты ни говорил, это не изменит того факта, что ты хотел причинить мне вред. Неважно, кто ты и каковы твои причины, я отплачу за доброту добротой, а за вражду — местью.
«Ты хотел причинить мне вред, поэтому я убью тебя!»
Чжан Чен махнул рукой, и многочисленные капли крови вылетели, пронзив головы жителей деревни. «Бум бум бум…’
Трупы падали, как домино.
Кровь растеклась под дождем, словно река крови, текущая по деревенской дороге.
«Есть еще люди».
Чжан Чен не остановился на этом. Его мысли разошлись в поисках других людей в деревне.
Он должен был убить их всех!
Когда Чжан Чен вернулся в свою резиденцию, он обнаружил, что два охранника были затоптаны насмерть конным демоном.
Он приказал демону-коню не двигаться, пока кто-нибудь не нападет на него.
Поскольку демон-конь затоптал стражников насмерть, было ясно, что на него кто-то напал.
Войдя в комнату, Чжан Чен продолжал медитировать и практиковать, как ни в чем не бывало.
Всю ночь лил дождь, смывая кровь и очищая эту грешную землю.
На следующий день потерявшая сознание экономка внезапно села и огляделась. Он быстро побежал в комнату молодой леди.
«Мисс, просыпайтесь. Мисс, мисс…»
«Дядя Ву?» Увидев человека перед собой, молодая женщина нервно и испуганно сказала: «Дядя Ву, мне приснился сон. Я стала невестой и была запечатана в глиняной статуе. Я так напугана!»
«Ах…» Экономка вздохнула. «Мисс, разбудите Сяоланя. Я пойду за охраной, и мы быстро уйдем. Мы поговорим обо всем позже».
«Ладно ладно.» Девушка все еще была в оцепенении, очевидно, еще не оправившись от иллюзий предыдущего дня.
Горничная проснулась и находилась в том же состоянии, что и молодая дама, в состоянии крайнего шока.
Дворецкий некоторое время искал, но не нашел дежурной охраны. Он больше не стал искать и быстро собрался, чтобы уйти.
«Мисс, нам нужно быстро уйти», — призвал дворецкий.
«Подождите, а что насчет джентльмена, который приходил с нами вчера? Сообщите и ему». Девушка не забыла о Чжан Чене.
Дворецкий на мгновение задумался и приказал стражнику: «Иди на другую сторону и скажи этому молодому господину, чтобы он быстро ушел».
Охранник поспешно подбежал и поспешно вернулся. — Батлер, этот молодой господин, возможно, уже ушел. Его лошадь также пропала. Я также видел трупы Чжан Саня и Ли Си. Казалось, их до смерти забила лошадь».
«Забудь об этом, давай немедленно покинем эту деревню». Дворецкий оттащил девушку.