Глава 25: Акт второй
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Съемки сюжетной линии в деревне прошли гладко. Единственная крошечная проблема, с которой столкнулся Джошуа, была во время сцены, где он играл Гастона и признавался в любви Белль.
Что бы Джошуа ни просил от Инора, когда дело касалось его персонажа, он не осмелился бы проявить какое-либо недовольство, но реальность была реальностью, а игра есть игра.
Джошуа дал Инору хорошее время, чтобы мысленно подготовиться, прежде чем суккуб отвергнет его признание.
Это была единственная часть всего съемочного процесса, которая столкнулась с некоторыми неровностями, в остальном все было снято гладко, за один дубль.
Следующий акт будет настоящей сутью «Красавицы и Демона».
«Цель уже покинула деревню и прибудет к месту расположения портала через час. Зенарт, готовься. Не позволяйте цели обнаружить следы портала». Джошуа отправил сообщение Зенарту через созданное им окно чата. «Мать Белль», Мелина уже попрощалась с Белль, когда она уезжала в своей карете в Норланд, Город Волшебства, расположенный примерно в десяти километрах от деревни.
Единственная руна, которой обладал Зенарт, появилась в окне чата, сообщая Джошуа, что он получил сообщение.
Джошуа крепко сжал отмеченную левую руку и начал концентрироваться, чтобы контролировать движения банши. Эта метка не только позволяла ему контролировать нежить, но также позволяла ему делиться их чувствами.
Здесь Джошуа лишь разделял видение банши. Перемены между углами зрения двенадцати банши было достаточно, чтобы отправить любого с 3D Vertigo на койку больного на несколько недель подряд. К счастью, у Джошуа таких проблем не было.
В одном из видений банши Джошуа увидел карету, которая ехала по заснеженному лесу.
…
Мелина придвинула к себе плащ. Зима в этом году наступила исключительно рано, и когда она ушла раньше, уже шел небольшой снег.
Это было нехорошее предзнаменование. Если в ближайшие несколько дней снегопад усилится, путь деревни в Норланд определенно будет перекрыт.
Чтобы как можно скорее позволить Белль жить в новом доме, Мелине нужно было поспешить в Норланд.
Ее рвение заставляло ее постоянно убеждать слугу и старую лошадь идти быстрее.
Снега на земле постепенно становилось все больше, и вдруг Мария почувствовала какое-то сердцебиение.
Она немного опустила капюшон и осмотрелась.
Лес все еще оставался лесом, а снег все еще был снегом, но Мелина чувствовала, что ее окружение стало немного странным.
Было… слишком тихо. Хотя Мелина была стара, она еще не старела.
В лесу было слишком тихо. Несколько мгновений назад она все еще могла слышать щебетание неизвестных птиц, но теперь казалось, что все животные в лесу исчезли.
Снег, падающий с неба, становился все сильнее, и вскоре на местность обрушилась метель.
n—𝐎((𝗏(/𝐄-(𝑙/.𝐁-)1—n
Пока Мелина думала о том, как ей укрыться от надвигающейся метели, в поле ее зрения попало старинное и внушительное здание.
Это был ее не первый визит в Норланд по этой дороге, и она никогда в своих воспоминаниях не видела такого замка.
Великий маг построил его?
Сильный снегопад, падавший с неба, не дал Мелине времени на размышления, поскольку она заставила своего слугу направиться к замку, надеясь, что хозяин замка будет достаточно любезен, чтобы позволить ей остаться на ночь.
Карета въехала в слегка мрачный сад замка, и Мелина вышла из кареты, прежде чем жестом велела своей служанке отвести карету в конюшню замка. Затем она разобрала свой наряд и поднялась к ступеням ворот замка.
Прежде чем Мелина постучалась, ворота замка медленно открылись.
«Спасибо…» Мелина вошла внутрь и подумала, что ее заметил слуга в замке, но когда она заглянула за дверь замка, там никого не было.
Это несколько удивило Мелину, но она была деловой женщиной, повидавшей мир, а маги обычно владели всякой странной магией, поэтому она вежливо закрыла за собой ворота замка.
«Кто-то там?» — громко спросила Мелина, и ее голос эхом разнесся по пустому замку. Атмосфера и свет во всем замке казались немного мрачными и унылыми.
«Любой? Извините, что беспокою вас… Я всего лишь путешественник и надеюсь найти укрытие от снежной бури».
Мелина снова крикнула, но ей никто не ответил.
Однако в темноте на незваного человека смотрели бесчисленные глаза, в том числе два призрака.
«Подумать только, что Ее Светлость действительно допустила человека в свои владения. В прошлом этого человека съели бы мои сородичи за пределами Леса Сумеречной Тени…»
— Тише, Фарлоу. Ее Светлость и Его Высочество принц уже заключили союз. Приказы принца — это воля самого герцога, и Его Высочество специально хотел, чтобы мы участвовали в… что это было еще раз…»
«Кино, Фоккер», — напомнил ему другой скрытый голос.
«Да, съемки одного фильма – это уже сама по себе большая честь. Больше не жалуйтесь. Вы запомнили свои строки? Банши приближаются. Какая была первая строчка?
Канделябр у стола открыл глаза и, шепча, постучал по стоящим рядом часам.
— Должно быть, она заблудилась в лесу.
«Закрой его.»
Шепот в темноте мгновенно привлек внимание Мелины, и она посмотрела в сторону голосов. Однако там не было никого, кроме канделябра и часов на том же столе.
— Простите, есть кто-нибудь дома? Мелина медленно подошла к столу, потому что ее внимание привлекли изысканный канделябр и часы. Затем она взяла канделябр, чтобы осмотреть его.
Как деловая женщина, она могла с первого взгляда сказать, что это очень ценные вещи. Но она не смела даже подумать о том, чтобы украсть их, поскольку место, в котором она находилась, было слишком странным.
Она поставила позолоченный канделябр и огляделась. Вскоре она нашла единственное освещенное место в темном зале.
«Я просто ищу место, где можно согреться!» — громко сказала Мелина, надеясь, что кто-нибудь ее услышит, и медленно последовала за светом в комнату с камином.
Тепла камина было достаточно, чтобы Мелина порадовалась. Она быстро подошла к камину, и жар пламени быстро развеял холод, вызванный метелью.
Сразу после этого Мелина услышала звуки мисок и тарелок из соседней комнаты. Пойдя на звук, она обнаружила, что на столе подан ужин.
Как будто это было специально для нее приготовлено.
«Большое спасибо…» Мелина огляделась. Хотя она понятия не имела, куда делись люди в замке, голод все же заставил ее сесть и насладиться труднодоступным ужином.
Прежде чем она откусила несколько кусочков, чашка на столе внезапно сдвинулась с места.
Мелина в шоке посмотрела на чашку, внезапно осознав, что на ней человеческое лицо.
«Мама говорила, что мне нельзя двигаться поневоле. Это может напугать тебя».
Чашка заговорила с Мелиной нежным голосом.
Мозг Мелины на несколько секунд отключился. Неудивительно, что она не увидела в замке ни одного живого человека. Замок был живым, и для ухода за ним не требовался живой человек.
— Прости, — очень искренне извинилась чашка.
«Это… все в порядке…»
Мелина изо всех сил старалась сохранить самообладание, но… все живые люди в замке превратились в предметы домашнего обихода и мебель? Замок был проклят?
Вскоре всевозможные страшные мысли наполнили сердце Мелины, и она решительно решила бежать из проклятого замка.