Глава 123: Словам Женщин Нельзя Доверять
— Цзян Хэ…”
— Это ты…”
— Действительно укротитель зверей?”
Гора Хелан, рядом с небольшим ручьем.
Му Ваньцю бросил странный взгляд на Цзян Хэ.
Сейчас вся его рука была в крови, а под ногами лежал труп дикой коровы четвертого ранга.
Не прошло и нескольких минут с тех пор, как они въехали в гору, как наткнулись на дикую корову. Цзян Хэ, с выражением восторга на лице, прыгнул вперед ‘чтобы «приручить его».
Му Ваньцю был очень нетерпелив и хотел посмотреть, как Цзян Хэ проявит свои способности к «укрощению зверей». В конце концов, это была одна из тех особых сверхспособностей, которые редко пробуждаются, и Цзян Хэ еще не видел с близкого расстояния, как укротитель зверей усмиряет фералов.
И все же …
Чем больше Надежда, тем больше разочарование.
После того, как Цзян Хэ прыгнул вперед, он первым поприветствовал корову, только для того, чтобы зверь дико бросился на него. И затем…
Цзян Хэ забил его до смерти.
Теперь, присев на корточки у ручья и смывая с рук кровь зверя, он объяснил:-конечно, я укротитель зверей. В этом нет никаких сомнений.”
— Я также помню, что говорил вам раньше, что мои методы совершенно уникальны и имеют больше шансов на жертвы. Впрочем, вам не о чем беспокоиться—Гора Хелан очень обширна, там уж точно хватило бы фералов.”
Му Ваньцю заставил себя улыбнуться.
— Там точно будет достаточно фералов?
‘Что это вообще значит?
‘Ты собираешься забить до смерти всех дикарей на горе Хелан?’
Она посмотрела на Цзян Хэ, прежде чем ее глаза дрогнули, и она быстро сказала “ » Цзян Хэ, там тоже могут быть фералы, прячущиеся в воде, и твоя кровь может привлечь их…”
Еще до того, как она закончила, раздался громкий всплеск воды, и рыба длиной более метра внезапно появилась в ручье и укусила Цзян Хэ за руку.
Хруст.
Раздался резкий звук.
— А?”
— Радостно воскликнул Цзян Хэ. “Неужели мне так повезло, что я поймал рыбу, даже когда мыл руки?”
Он отдернул руку, но рыба не отпускала ее. Итак, Цзян Хэ перенес его на берег.
Тем не менее, с защитой несокрушимого Алмаза, будет ли рыба второго ранга даже жевать его? На самом деле он не должен был заряжать неразрушимый Алмаз и не был защищен природой Ци…
Одна только сила его физического тела сломала несколько кусков зубов рыбы.
Сбросив существо на землю, Цзян Хэ дважды ударил его по голове, не говоря ни слова.
Она несколько раз дернулась и больше не двигалась.
“…”
Цзян Хэ был несколько встревожен этим, и он воскликнул: “были допущены ошибки. Рыба всего лишь второго ранга… почему она мертва от двух мягких ударов?”
Хех.
На этот раз му Ваньцю не сказал ни слова.
Тем временем Цзян Хэ выхватил свой мобильный телефон, чтобы взглянуть на него, и сказал: “Время действительно летит. Я думал, что прошло всего несколько минут после того, как мы вошли в гору, почему уже семь? Может, сначала поужинаем?”
Затем, прежде чем му Ваньцю успел что-либо сказать, он сказал: “Здесь недалеко от того места, где мы припарковались. Сиди здесь и жди меня—я принесу наши вещи.”
С этими словами он отбросил восемь приемов слепой принцессы и отскочил в сторону.
Крутой горный лес ничем не отличался от плоской земли для Цзян Хэ.
Он вернулся в МУ Ваньцю всего за двадцать минут и принес все-от палатки, подставки для барбекю до еды на гору.
— Цзян Хэ, — не удержался му Ваньцю, — оставаться на ночь в Диких Землях в наши дни чрезвычайно опасно. Ван Мэн сам сказал нам, что здесь, на вершине горы Хэлан, не все спокойно, так что не можем ли мы сначала найти дикого зверя, приручить его и быстро вернуться?”
— Солнце скоро сядет, и уже почти стемнело. Как же нам искать фералов в слепом мраке?”
Цзян Хэ ответил, не поднимая глаз, даже когда собрал свою палатку в соответствии с инструкцией. — Более того, фералы в основном ночные, так что ночью их было бы больше, если рассуждать логически. На самом деле нам даже не нужно их искать—они сами придут за нами.”
Довольно скоро установив палатку, Цзян Хэ начал возиться с подставкой для барбекю.
Кроме того, он купил несколько ящиков угля вместе с вешалкой и принес туда все необходимое.
Разложив уголь, Цзян Хэ бросил на Му Ваньцю сердитый взгляд и сказал с несчастным видом: “что ты делаешь, просто стоишь здесь? Приди на помощь… почему сейчас все женщины такие ленивые?”
“Вы…”
Му Ваньцю возмущенно стиснула зубы.
Тем не менее, простым движением пальца…
Свист.
Уголь тут же воспламенился, и начался пожар.
Тогда глаза Цзян Хэ блеснули, и он сказал “ » Похоже, что есть некоторая польза в том, чтобы привести проснувшегося типа огня в отпуск… в любом случае, му Ваньцю, не могли бы вы почистить рыбу тоже? Я думаю, что это эволюционировавший сазан, и он выглядит довольно хорошо. Выпотрошим его немного,а потом выкурим.”
В то же время Цзян Хэ отправился к одичавшей корове.
Он выхватил золотой тесак, который всегда носил с собой, и аккуратно разрезал его.…
Косая черта.
Коровья шкура была разрезана, и когда Цзян Хэ вытащил свой тесак, он отрезал кусок сухожилия.
Затем он просто промыл говядину несколько раз в ручье неподалеку, а затем достал из своей груды вещей небольшой нож, разрезав мясо на мелкие кусочки несколькими быстрыми ударами.
Му Ваньцю остался совершенно ошарашен.
Ты даже взял с собой тесак и разделочную доску???
Вы же не должны брать с собой все кухонные принадлежности, даже если это лагерь для барбекю, не так ли?
Цзян Хэ взглянул на Му Ваньцю и немного потерял дар речи. “А чего это ты так разошелся? Почистите рыбу!”
“Я…”
Му Ваньцю кротко сказал: «Я не знаю, как его выпотрошить.”
Цзян Хэ был удивлен, несмотря на свое раздражение. “Вы, леди из знатных семей, всегда доставляете столько хлопот, — пробормотал он. “Даже рыбу почистить не можешь … ну, а мясо на вертеле умеешь? Вилки для барбекю в этой сумке. Не забудьте также смазать мясо маслом, и они в том же мешке.”
Затем он подошел,и тесак в его руке заплясал, когда он взобрался на рыбу.
Затем, с мягким разрезом, метровую рыбу разрезали надвое, и Цзян Хэ вымыл ее весной, Прежде чем вынуть снова.
“Ну, поскольку вы здесь не все опытные, позвольте мне объяснить: чтобы зажарить рыбу, вы сначала приправляете ее и добавляете ароматное масло. Пусть он маринуется в течение нескольких часов, и только тогда рыба будет вкусной.”
Цзян Хэ предложил му Ваньцю некоторые общие знания о кулинарии.
С легким презрением.
В конце концов, кому нужна женщина… которая даже не умеет готовить?
Затем, пока Цзян Хэ жарил рыбу, он обнаружил, что Му Ваньцю тупо смотрит на себя с алыми щеками.
— Что?- Воскликнул он, нахмурившись. “У тебя сейчас какие-то нездоровые намерения по отношению ко мне?”
— Хм! Кому это могло понадобиться?”
Му Ваньцю холодно фыркнула, хотя покраснела еще сильнее.
Действительно ли можно доверять словам женщин?
Тем не менее, Цзян Хэ не придирался к Му Ваньцю, так как она была хороша собой. Вместо этого его взгляд переместился куда-то в другое место, и он сказал: У нас есть кусачий.”
Прямо сейчас кулак был на семьдесят процентов прожарен, и густой ароматный рыбный запах распространился по темной ночи.
Теперь все фералы с острым носом направлялись в их сторону.
— Равр!”
С громким ревом и шелестом среди горного леса множество фералов, которые поначалу подошли близко, исчезли в ночи, как волна.
Затем среди деревьев появилась Пантера.
Он был в три раза больше обычной большой кошки, и его форма была элегантной. Одним прыжком он подпрыгнул на десятки метров в воздух и приземлился на валун, где опустил взгляд на горный ручей, где горел костер.
Вот откуда шел ароматный запах.
Но как только Пантера собралась двинуться, ее уши навострились, и она быстро повернула голову в другой угол, с подозрением, показавшимся в ее умных глазах.
Было ли там что-то, что просто исчезло в мгновение ока среди леса?
Тем не менее, после недолгих поисков он ничего не нашел.
— Должно быть, мне показалось. С таким острым запахом, и как может что-то ускользнуть от моих глаз?’
Поэтому Пантера спрыгнула с валуна.
Однако, даже когда его тело повисло в воздухе, человеческая фигура тоже выстрелила.
Силуэты двух солнц парили позади человека, освещая ночное небо, когда он смеялся. Как только он ударил, оттуда вылетел силуэт дракона, его могучий рев сотряс воздух.
Бах!
Пантера тут же отлетела от удара.
И тут рядом с его ушами раздался голос:
— Привет, большой котенок.
“Мы можем поговорить? Что ты думаешь о том, чтобы стать моим домашним животным?”
Когда Цзян Хэ рванулся вперед, в его голове вспыхнула лампочка…
“Теперь я понимаю, почему мне не удалось приручить зверей!”
— Черт возьми, я бы побил любого дикаря, как только увижу их, в основном убивая их несколькими ударами… не говоря уже о том, что я хочу, чтобы они были моим домашним животным!”
Его физическая техника укрощения животных была несовершенна.
Нужны были коррективы!