Глава 6: Как Победить Чтение Мыслей!
Переводчик: EndlessFantasy Редактор Перевода: EndlessFantasy Перевод
Волосы девушки были собраны в конский хвост и слегка накрашены. Тем не менее, ее простая мода: укороченные джинсы, белые кроссовки и одиночная белая рубашка сумели полностью подчеркнуть ее потрясающую фигуру.
1
Именно тогда поток воспоминаний устремился к его мысленному взору.
— Ван Сию, дочь вождя Вана?”
“Она заставила меня дать ей урок математики на третьем курсе средней школы, даже развивая чувства ко мне, которые в конечном итоге закончились признанием?”
Неудивительно, что она покраснела, увидев его. ‘Он » и раньше отвергал ее чувства, поэтому сейчас она чувствовала себя неловко и неловко?
Более того…
Кто станет искать такую собаку? Если бы это действительно было так срочно, она бы бегала по всей деревне.
Итак, собака была оправданием… но правда заключалась в том, что она жаждала его тела?
1
— Ба! Бесстыдница!”
Внезапно Ван Сию подняла глаза и злобно посмотрела на него, стиснув зубы и выругавшись. “Ты такой самоуверенный! Кто будет жаждать твоего тела?!”
2
— Ого! Цзян Хэ остался в недоумении и пробормотал: «ты можешь читать мои мысли?”
Рефлекторно осознав, что случайно проговорилась, она быстро сменила тон. — Цзян Хэ, мой Дамбо … Нет, ты такой грязный!”
Ее щеки покраснели еще до того, как она закончила—она повернулась и ушла, стиснув зубы и топая ногами.
Тем не менее, Цзян Хэ вскоре нахмурился.
‘Что это было?
— Чтение мыслей?
‘Я просто немного вообразил это в своем воображении, и я веду себя грязно?
— Тем не менее, она, кажется, не почувствовала этого, когда я подумал о системе… значит, система блокирует эту силу?’
“Но она должна была знать, что Дамбо прибежал сюда, в мой дом.”
Цзян Хэ открыл ворота и пошел в свой сад. Все двадцать восемь кукурузных стеблей уже отрастили кукурузную шелуху, и к завтрашнему дню кукурузные початки вырастут полностью.
Затем он нашел Дамбо, который все еще был хорошо спрятан в середине кукурузного поля, растянувшись между стеблями кукурузы.
Цзян Хэ был, естественно, доволен. “Ты не собираешься домой?”
Дамбо кивнул и даже закатил глаза.
“Ты хочешь сказать, что только идиоты могут вернуться, когда здесь есть огурец?”
Но даже когда Цзян Хэ наблюдал, как Дамбо кивает головой, как цыпленок, клюющий зерна, Цзян Хэ не мог не нахмуриться. — Но Ван Сию умеет читать мысли. Как я мог обмануть ее?”
— Ах да… если она читает мои мысли, то почему бы мне не подумать о чем-нибудь другом?”
2
“Я такая умная!”
5
В этот момент в глазах Цзян Хэ вспыхнул огонек. — Чтение мыслей — это такая слабость. Даже я мог бы придумать несколько способов, чтобы победить его легко!”
2
Во-первых, что, если читатель мыслей-мужчина?
Легко.
Проклясть его предков за последние восемнадцать поколений, сделать его и его отца рогоносцами, или, если кто-то будет более презренным, рогоносцем их жены.
Во-вторых, с такими очаровательными красавицами, как Ван Сию, все было еще проще. Все, что ему требовалось, — это подумать о создании семьи вместе с ними, в процессе рождения детей.
1
“И конечно, я должен был бы применять эти приемы ловко и адаптивно, так как нет никакой гарантии, что мой противник уродлив…
“Я даже лгу себе, когда чувствую зло. Что ты можешь с этим поделать?”
Цзян Хэ уставился на Дамбо, повторяя себе: “это не Дамбо вождя Вана. Это щенок волчьей собаки, которого я вырастил, и у него есть некоторое сходство.
4
“Это не Дамбо.…”
Вскоре наступило время обеда.
Со вчерашнего вечера еще осталось немного риса, так что варить его не нужно.
С другой стороны, посуда…
— Давай попробуем есть огурец вместо мяса.”
***
В то же время, Ан
1
Когда Ван Сию вернулся, она сразу же села в машину.
Внутри сидели еще двое мужчин и одна женщина. Все мужчины были одеты в черные пальто, в то время как женщина была одета в облегающий спандекс поверх своей восхитительной фигуры.
— Сяо Ван, ты лучше всех знаешь свою деревню. С сегодняшнего дня мы оставляем вас за главного.”
— Вы умеете читать мысли, — сказал один из мужчин в черных плащах, — что делает расследование очень удобным. Кстати, ты что-нибудь подобрал после обхода?”
Ван Сию кивнула, но потом покачала головой.
—У меня есть неподтвержденный подозреваемый-собака, которую я растила восемь лет, внезапно убежала к нему домой, и я думаю, что он мог разговаривать с животными.”
2
— Животный шепот?”
Человек в черном пальто нахмурился. “Это редкий дар, но твоя собака, бегущая к его дому, может ничего и не значить, не так ли?
“Но, конечно, даже малейшее подозрение должно быть снято.
— Конечно, согласно правилам бюро, новички вроде тебя не должны работать в одиночку. Но в последнее время все больше и больше задач, особенно на плато с этими мутировавшими животными. Все они сеют такой хаос, что штабу приходится туго. Поскольку у нас не хватало персонала, мы могли пойти только на это.”
4
Человек в черном пальто потер виски—беспомощность была написана на его лице.
Однако рядом с ним улыбалась женщина в спандексе и с потрясающей фигурой. “Какое-то время мы будем заняты. Я слышал, что страна объявит об этом публично в следующем месяце, так как число пробужденных, а также мутировавших зверей растет по всему миру. Если продолжать держать это в секрете, это вызовет панику в обществе.”
5
Ван Сию немного поразмыслил над этим, прежде чем спросить: “А как же Ли Фэй, сестра Бай?”
«Сестра Бай» относится к женщине в спандексе, чье настоящее имя было Бай Фейфэй. Однако она была не «пробужденной», а мастером боевых искусств, овладевшим набором мощных навыков, а также проводником Ван Сию.
— Сила, к которой пробудился ли Фэй,-это сверхсильность, но она Д-класса, — ответил тогда Бай Фейфэй. — Пробужденные, которые так прямо раскрывают свои силы, не представляют большой угрозы… это те старые змеи, которые явно пробудили сверхспособности, но упрямо держали их под контролем.”
— В любом случае, позиция бюро заключается в том, чтобы привлечь тех, кто открыто пробудился, чтобы ухаживать, если они пришли добровольно. Если они этого не сделают, им придется подписать клятву о неразглашении тайны и не устраивать беспорядков, по крайней мере, до того, как страна обнародует это дело.”
9
“Вот почему, если бы вы могли подтвердить, что подозреваемый пробудил в себе силы укрощения зверей, вы могли бы попытаться привести его сюда.”
— Это редкая способность. Если бы мы могли обучить его, он оказался бы очень полезным в будущем!”
1
— Да, Сестра Бай!”
У Ван Сию было мрачное выражение лица; она поняла, что имела в виду сестра Бай.
Возвращение духовной Ци и пробуждение сверхъестественного вызвало уникальные мутации у некоторых людей, наделив их особыми способностями. То же самое происходило и с животными: случаи нападения страшных зверей на города уже происходили в других странах, вызывая серьезные жертвы. Вот почему страна уже много лет назад начала разрабатывать планы уединенных горных районов и фермерских деревень.
1
В качестве примера можно привести реализацию проекта экологической миграции.
Переместив все горные деревни и города на окраины крупных городов, военные смогли бы защитить их в случае чего-либо непредвиденного, минимизировав потери, насколько это было возможно.
5
***
Между тем,
Военный грузовик организованно эвакуировал деревенских пастухов, оставшихся в горах.
Но вдруг…
Бах!
Выстрел эхом прокатился по огромным горам.
— Поторопись! На пол, на пол!”
— Этот зверь снова объявился!”
Прямо над вершиной горы огромный волчий король молча смотрел на военный грузовик и сопровождавших его солдат.
Всего несколько дней назад волчий король был размером с корову, но теперь его тело увеличилось вдвое!
2