Бонус: Тремор Внешней Секты

«Держать. Быстро. Мой. Друг!» — закричал Ган Гуанли, подчеркивая каждое слово ударами кулаков размером с бочонок. Напротив него на тренировочном ринге Гун Цзюнь поморщился, широко упираясь ногами в широкий стальной щит в руках, когда окружавшая его аура горной ци вздрогнула, а его ноги вгрызлись в уплотненную землю. Все вокруг него, другие члены товарищества, которое он выковал из остатков правительства своей Леди, делали то же самое, сражаясь друг с другом в честном бою или сидя рядом, отдыхая от собственных усилий.

Среди них были Ма Сестры, и Ган Гуанли скрыл ухмылку за ревом напряжения, когда спина Гун Цзюня напряглась, и он уперся ногами еще сильнее, когда один из них выкрикнул ее ободрение. Несмотря на то, что могли подумать его товарищи, на самом деле он не был рассеянным.

«УРА!» когда он закончил свою серию ударов, он занес кулак для более сильного удара, а Гун Цзюнь напрягся еще больше, расправив плечи и подкрепив свое тело тяжелой ци. Его кулак ударил по железному щиту, как гонг, и железо прогнулось под костяшками пальцев, но человек, стоящий за ним, на этот раз не слетел с ринга.

«Ха-ха! Несомненное улучшение!» — весело сказал Ган Гуанли, хлопая другого мальчика по плечу, когда тот, хрипя, упал на колени.

— В-вы слишком добры, сэр Ган, — выдохнул Гун Чжун. «Этот скудный рост — ничто».

«Слишком скромный наполовину», — усмехнулся Ган Гуанли. «Мисс Ма! Принеси нашему другу крутое полотенце, если хочешь. Он заслужил небольшой отдых!»

Девушка, которая, казалось, собиралась принести одну, чуть не подпрыгнула на своем месте при его упоминании. — Д-да, немедленно, сэр Ган!

Ган Гуанли со слабой улыбкой наблюдал, как она улетает, и помог Гун Джуну подняться на ноги. Дела шли хорошо. Если он просто…

С высокой скалы над их тренировочной площадкой раздался треск и удар, и он вскинул голову, несколько наиболее проницательных из них сделали то же самое. Он увидел, как из-за тощих деревьев, росших вдоль верхней части утеса, вышло темное пятно и рухнуло вниз в труте камней и пыли. На мгновение он приготовился, только чтобы поднять руку для успокоения, когда он узнал кувыркающиеся пятна ци.

Су Лин рухнула посреди их тренировочной площадки, поймав себя на четвереньках, оба ее хвоста яростно забились в воздухе над ней. Она вскочила на ноги, не обращая внимания на пятна грязи на своей одежде или ветки в волосах. Ее глаза тут же остановились на нем.

«О, мисс Су! Вы пришли сюда не для спарринга, как я понимаю? — спросил Ган, нарушая запутанное молчание. Су Лин была странной. Она была достаточно дружелюбна, но отказывалась от всех предложений присоединиться к нему, предпочитая быть одной в своей мастерской, несмотря на опасность, исходившую от менее щепетильных групп, желающих получить доступ к ее эликсиру.

— Нет, — прорычала она, убирая волосы с глаз. Он нашел ее довольно поразительной, несмотря на ее активные попытки казаться другой. «Послушай, мне нужна твоя помощь, нам нужно доставить людей в деревню».

Другие смотрели друг на друга, бормоча, а Гун Чжун рядом с ним нахмурился. Ган Гуанли сделал то же самое, но снова поднял руку, призывая к тишине. — Мисс Су, мне нужно небольшое объяснение.

Она раздраженно зарычала, но заметно успокоилась. «Послушай, ты же знаешь, что я немного гадаю на стороне, верно? Что ж, сегодня я занимался своим обычным делом, и все признаки указывают на то, что сегодня в деревне произошла катастрофа. Им понадобится помощь».

«Не сомневаюсь в вас, мисс Су, но разве это не то, что вы должны взять с собой к Старейшине или, по крайней мере, к одному из дежурных учеников Внутренней Секты?» — спросил Гун Джун.

— Я пытался, но никого из них здесь нет, — прошипел Су Лин. «Медицинский зал, лекционный зал, главный офис, там никого нет, кроме гребаных клерков, и они не дают мне времени суток».

Ее небрежная вульгарность вызвала небольшой переполох, но остальная часть ее заявления заставила ган Гуанли нахмуриться. Вокруг должно быть хотя бы несколько человек.

«Послушайте, я знаю, что, наверное, кажусь сумасшедшим, но я говорю о серьезной катастрофе. У меня никогда не было таких плохих предзнаменований», — подчеркнула она. «Я иду сам, но мне этого мало».

«Сэр Ган, если слишком много людей покинут гору, Лу Фэн, вероятно, попытается воспользоваться этим», — заметил один из его подчиненных. «Мы можем потерять наши припасы или участки выращивания».

Ган Гуанли скрестил руки на груди, осматривая их всех. Каждый человек в поле ждал от него решения. Он посмотрел на Су Линг, у которой было умоляющее выражение лица, неподходящее для молчаливой девушки.

«Мы идем в деревню, — сказал Ган Гуанли. «Если есть хотя бы шанс на бедствие, предотвращение которого стоит нескольких потерь…»

Под ногами он чувствовал, как трясется гора. Глаза Су Лин широко распахнулись, и она прошипела еще одно проклятие, убегая с поля.

Как дерево на краю утеса наверху застонало и рухнуло от силы следующего землетрясения. Ган Гуанли уже присел, готовясь к прыжку. «Мы идем!»

***

«Если бы я не знал ничего лучше, я бы сказал, что ты выглядишь так, будто вот-вот расплачешься в глупой ухмылке», — небрежно сказал Лю Синь.

«Тогда это, безусловно, хорошо, что ты это делаешь», — отчужденно ответил Сяо Фэнь. Хотя ее компаньон в большинстве случаев был сносным, у него все еще было много досадных непониманий правильных вещей. Дело в том, что Бай не усмехнулся.

— Верно, конечно, — сказал Лю Синь. Сяо Фэнь решил проигнорировать его плохо скрытый сарказм в качестве одолжения. Слишком погожий весенний день, чтобы портить его предостережениями. — Тем не менее, я полагаю, что встреча с вашей сеньорой леди прошла хорошо.

«Госпожа Мэйчжэнь была очень довольна моим недавним прорывом в третий мир, даже если он еще не завершен», — согласилась Сяо Фэнь, и хотя уголки ее губ немного приподнялись, выражение ее лица все равно нельзя было назвать столь недостойным. как ухмылка. «Несмотря на то, что наши кастовые искусства различаются, ее озарения все же очень помогли моей ветви искусств Змеиной Ступени».

«Совершенствоваться вместе, хах», — размышлял Лю Синь, его глаза блуждали слева направо по дорожке. Они шли по низовьям Внешней горы Секты, возвращаясь к резиденциям. Местность вокруг них была покрыта небольшим лесом и идеально подходила для засады. Она была рада видеть, что он принял близко к сердцу ее уроки надлежащей бдительности. — Хм, она тебе действительно нравится, не так ли?

«Я слышу ваши намеки, Лю Синь», — сказала Сяо Фэнь, сузив глаза. «Я уже говорил, что могу быть тем, кем пожелает от меня госпожа Мэйчжэнь. У меня нет никаких чувств по этому поводу».

Даже если она презирала эти правила секты, которые не позволяли ей посещать сторону своей госпожи.

«И я должен удивляться, как ты можешь так жить», — проворчал Лю Синь.

— Не порти хороший день этим спором, — категорически сказал Сяо Фэнь. Хотя она и знала, что друзья должны открыто говорить друг с другом наедине, и не наказывала его за это, ей не хотелось снова обсуждать этот вопрос. Даже такие умные аутсайдеры, как Лю Синь, просто не понимали. Белая Змея и Черная Змея были двумя половинками одного целого, и существовали они еще до того, как писцы научились наносить чернила на бумагу.

У Черной Змеи не было родителей или братьев и сестер, потому что эти вещи могли дать им повод предать своих хозяев. Каждое мгновение ее бодрствования, пока у нее была память, было потрачено на тренировки, чтобы безупречно служить своей будущей Госпоже в любых задачах, которые ей давали. Ей была оказана эта честь много лет назад, как она могла быть чем-то кроме восторга? Тем не менее, даже Лю Синь была встревожена, когда она описала несекретные части своего воспитания.

Хотя она действительно находила его собственную юность отвратительной, полное отсутствие структуры было ужасающим. Неудивительно, что посторонние временами были такими непредсказуемыми дикарями.

Выражение лица Лю Синя нахмурилось, но через секунду он покачал головой. — Да, извини, просто хотел тебя немного подразнить. Главное, ты был доволен тренировкой, верно?

Сяо Фэн поджала губы. «Да, это было очень приятно. Мои извинения. Я неправильно понял твою попытку пошутить.

«Да, я должен уже привыкнуть к этому», — усмехнулся Лю Синь. «И что…»

Сяо Фэн остановилась как вкопанная, ее рука вылетела вперед, и он наткнулся на нее и с ворчанием отскочил.

«Сяо Фэнь?» — спросил он, потирая грудь.

— Молчи, — резко сказала она, глядя в землю. — Разве ты не чувствуешь этого?

Он открыл рот и снова закрыл его, проследив за ее взглядом до земли. Листья шелестели, но ветра не было. Камни на утоптанной тропе голода тряслись, начиная медленно скользить по земле. «Подождите, почему горная ша…»

Остаток его фразы затерялся в крике ветра, когда рядом с ним Сяо Фэн расплылась, перекинув его через плечо, и прыгнула в небо. Земля под ними взревела, когда камень и грязь раскололись и рассыпались, образовав глубокую дыру в горе.

И в темноте поднимались бледные и дрожащие вещи.