Глава 163-Дракон 3

Достаточно скоро она стояла в нескольких десятках метров от входа в долину дракона, перебирая небольшой каменный талисман. Это был не более чем гладкий речной камень, но когда она пришла к Гу Тай, как он и просил, он вложил его ей в руку.

«Считайте это подарком на удачу. Когда речные драконы наносят удар, за их движениями следует тень воды, острая, как хорошо выкованный меч, — сказал он с улыбкой. «Просто сокруши камень перед битвой, и он рассеет силу удара или двух от этой тени».

— Это действительно нормально? — спросила она, глядя на талисман.

— Я ухаживаю за тобой, — сказал он с пренебрежительным жестом, заставив ее неловко отвести взгляд. «Секта не рассердится из-за нескольких маленьких жетонов».

«Я не это имел в виду», — ответил Лин Ци, хотя было интересно узнать, что Секта явно не одобряла слишком много вмешательства извне. Она задавалась вопросом, есть ли какие-то жесткие ограничения на помощь, которую могут получить ученики, или это одно из тех негласных соглашений. «Я имею в виду, могу ли я действительно использовать такой предмет и не испортить результат в сознании дракона?»

«Единственная честная битва — это та, в которой ты выиграешь», — ответил Гу Тай, весело глядя на нее. «Честь — это человеческое понятие. Дракон может прийти в ярость, будучи побежденным исключительно из-за внезапной атаки или засады, но вряд ли они возражают против использования сокровищ. Самые ранние образования происходят из языка драконов.

Лин Ци глубоко вздохнула, позволяя воспоминанию уплыть, когда она взяла каменный талисман и сжала его в своей хватке. Он рассыпался, как мокрый песок, и она вдруг почувствовала, как влажный воздух притягивает ее кожу. Талисман обычно предназначался для путешествий по пустошам, и если он втягивал воду из воздуха, чтобы удержать путника от обезвоживания, его хватило бы на весь день.

В бою его сила будет быстро израсходована, но это даст ей время настроить свои защитные умения.

Лин Ци стряхнула с себя эти мысли, подойдя к входу в долину. Она могла видеть фруктовые деревья вдалеке, их листья стали красными в свете заката. Она остановилась в нескольких метрах от берега реки и расправила плечи, готовясь заговорить.

«Почтенный Дракон, этот ученик Серебряного Пика хочет поговорить с тобой!» — громко позвала она, позволив своему голосу эхом прокатиться по долине. Она внимательно смотрела на воду, ожидая его появления на поверхности, готовая в любой момент вынуть флейту.

Ей не пришлось долго ждать. Вода в реке забурлила и запенилась, и из нее появилась рептильная голова лазурного чешуйчатого дракона. В бодрствующем состоянии он казался намного крупнее, чем когда спал. Его длинная змеиная шея подняла его голову высоко над ее головой, а зеленые глаза рептилии смотрели на нее с презрением, когда его короткие когти остановились на берегу реки, а когти погрузились в грязь.

«По какой причине ты нарушаешь мой покой, человек?» Голос дракона был голосом надменного мальчика примерно ее возраста, и он вырвался из его открытой пасти без движения зубов или языка. — У вас есть послание от моей Достопочтенной Матери? Он звучал ожидающе.

Дракон был всего на одну ступеньку выше нее в третьем царстве. Она могла это сделать.

— Боюсь, что нет, — ответила она, лишь слегка склонив голову, как положено в вежливой беседе с ровесником. Глаза дракона тут же сузились. «Я здесь по собственной воле. Я намерен вести переговоры об использовании вашей долины для выращивания».

— Ты переступаешь границы, ученик, — холодно сказал дракон. «Я не вижу ни даров, ни дани, чтобы заставить меня задуматься о подобном. Вы даже не поклонились должным образом своему начальнику. Убирайся, пока мой гнев еще больше не разгорелся».

«О дани можно будет договориться, как только будут установлены определенные вопросы», — ровно сказала Лин Ци, встретив взгляд огромной рептилии. Ее сердце колотилось, но если бы она никогда не бросала себе вызов, как бы она узнала, где находится? «Я отдал тебе все уважение, которое ты заслужил. Если вы считаете меня грубым, пожалуйста, приведите свои аргументы».

Низкое яростное шипение было ее единственным предупреждением перед тем, как река, пенящаяся и покрытая белыми шапками, обрушилась на нее метровой волной. В это застывшее мгновение она могла видеть грязное речное дно, камни, блестящие на вечернем солнце.

Тогда она была тенью, танцующей вдали от грохочущих вод, и ни одна капля не коснулась даже края ее платья. Пока холодная темная ци пульсировала в ее конечностях, Линг Ци рванулась к фруктовым деревьям, ее ноги в туфлях беззвучно шлепали по земле, не сгибая ни одной травинки.

Ее противник был не так спокоен. Рев, который потряс ее до самых костей, раздался позади нее, и беглый взгляд показал змееподобного зверя, выбегающего из реки, скрытого извивающимися потоками воды, которые обвивали его тело и цеплялись за его клыки и конечности. И все же она была лучшей подругой Бай Мэйчжэня. Такой ничтожный звук не мог вызвать инстинктивного животного страха, для которого он был предназначен.

«Возможно, где-то в процессе она стала немного высокомерной», — лениво подумала Лин Ци. Отбросив эту мысль, Лин Ци снова сосредоточилась на битве. В ее руке вспыхнула флейта, и ноты ее первой мелодии прокатились по долине, неся с собой клубящийся туман. Дракон ринулся внутрь без малейшего беспокойства, и она почувствовала воздействие тумана, который плотно облепил зверя, затуманивая его чувства.

Тем не менее, она не была спрятана, и поэтому стена из чешуи и мускулов, обрушившаяся на нее, без труда определила ее положение на опушке деревьев. Как она и думала, если бы она оставалась рядом с фруктовыми деревьями, он не рисковал бы атаковать с большой площади.

Дракон был быстр, намного быстрее, чем любой его размер. Она нашла все возможные пути отступления, отрезанные его извилистым хвостом, когда его тело пронеслось сквозь деревья, окружив ее там, где она играла, и его когти вспыхнули, разрывая воздух там, где она стояла всего несколько мгновений назад. Как и предупредил Гу Тай, потоки воды следовали за когтями дракона, и только дар Гу Тай не позволил этой бритвенной плети нанести удар при первом ударе.

Лучше понимая скорость дракона, Лин Ци танцевала среди щелкающих клыков и острых как бритва когтей, продолжая играть, ее кожа приобретала слабое зеленое свечение, когда дерево наслаивалось на темноту, еще больше укрепляя ее защиту. Она почувствовала, как ци течет обратно в нее от корней под ее ногами, пополняя то немногое, что она потратила, когда она вошла в следующую стадию своей мелодии. Туман окутал дракона гораздо плотнее, тяжелый и истощающий, но зверь просто зарычал, драгоценный камень на его горле запульсировал светом, когда он сдул ее туман мощным потоком ци, оставив ее на короткое время открытой.

Она проскользнула сквозь шквал последовавших атак и отступила глубже в деревья. Дракон нетерпеливо следовал за ним, извиваясь среди гладких стволов, и потоки воды вокруг него бурлили от ярости.

Лин Ци просто продолжала играть, снова призывая туман, позволяя ему струиться из ее флейты и превращая деревья в призрачный лабиринт. Она это чувствовала. Дракону стоило больше ци, чтобы рассеять ее туман, чем ей, чтобы призвать его снова, и он не так легко сдул ее технику. Ей нужно было только продержаться.

Следующий обмен ударами израсходовал очарование, которое дал ей Гу Тай, но к тому времени оно выполнило свою задачу. Не думая о том, чтобы нанести ответный удар, Лин Ци наслаивал защиту на защиту, его атаки кусали края ее ци, царапали доспехи из непробиваемого дерева или проходили сквозь нее, как дым.

В темнеющей долине ее туман снова и снова рассеивался, но всегда возвращался, зовимый ее флейтой. Лин Ци задавалась вопросом, было ли это то, что чувствовала Мэйчжэнь, сражаясь с ней, но нет, это было неправильно. Даже со всеми ее техниками в ее движениях чувствовалось отчаяние, которого не было даже в самых сложных спаррингах с Мэйчжэнь, знание того, что если она хоть раз оступится, дракон нанесет сокрушительный удар. Дракон продолжал усиливать свои атаки, чтобы противостоять ее защите, яростный поток его атак ослабевал только тогда, когда ему приходилось делать паузу, чтобы сдуть ее туман.

К тому времени, как ци дракона иссякла, наступила ночь, и Линг Ци стала от этого еще сильнее.

— Теперь ты доволен? — спросила Лин Ци, наконец опустив флейту. У нее осталась почти половина ее собственной ци, поэтому она позволила навязчивой мелодии продолжать играть.

«Я не побежден!» — рявкнул дракон, видимый сквозь ее туман своими светящимися глазами, когда она кружила вокруг него.

«Да», — уверенно сказал Лин Ци, не показывая ничего, кроме этой эмоции. «Ты потратил себя, а я без меток».

Из дракона вырвалось низкое рокочущее рычание, и она увидела, как хлыстообразный кончик его хвоста взволнованно трепещет в воздухе. — Ты не нанес ответного удара ни разу. В конце концов ты устанешь, человек, и тогда ты увидишь, на что способна драконья мощь.

Лин Ци сузила глаза и снова поднесла флейту к губам, заставив дракона напрячься. Она издала один резкий звук, и земля перед лапами дракона взорвалась, засыпав поляну грязью.

«Я воздержался от ответного удара из уважения к вашей Преподобной Матери, и только из-за этого. Ты спрячешься за ее… весами? Она хотела сказать платья, но в итоге потянулась к чему-то более подходящему для дракона. Это было труднее, чем она думала.

Речной дракон отступил на ее упрек. «… Нет, я не буду. Твои слова не ложь, — сказал он разочарованно.

Учитывая количество приемов восприятия и обнаружения, которые он использовал, чтобы не отставать от нее, она не сомневалась, что он мог прочитать правду в ее словах.

— Тогда ты поговоришь со мной? — спросила она спокойно. «Я внешняя ученица Лин Ци. Прошу прощения за то, что не представился раньше». Несмотря на свои слова, она держала голову высоко, глядя на вырисовывающегося в темноте зверя.

«Я ношу имя Хейдзу до того дня, пока не заработаю свое собственное», — гордо сказал дракон, но в то же время она могла видеть, как слегка опустилась его голова, шея изогнулась, чтобы опустить его на более ровную высоту. с ней. — Что ты предлагаешь в обмен на использование моей долины?

«Я полагаю, что показала вам свое мастерство музыканта», — отметила Лин Ци, ее губы изогнулись в ухмылке, когда дракон дернулся при этом. «Я думал предложить вам более приятные песни, чтобы скоротать время, пока я здесь».

— И вы просите только самосовершенствоваться здесь? — подозрительно спросил Хейдзуи, хотя и без снисходительности и презрения, которые окрашивали их первоначальное общение. «Я никому не отдам своих фруктов и своей рыбы».

«Я бы тоже привела своего духовного зверя», — ровно сказала Лин Ци, когда ноты ее песни начали исчезать. «Он молодой Сюань Ву», — добавила она, что, казалось, несколько смягчило дракона. «Но нет, я прошу только культивировать. Если я захочу привести кого-нибудь еще, мы можем договориться о дополнительной дани за их проезд.

— Приемлемо, — через мгновение сказал Хейдзуи. — Однако не становись высокомерным, человек. Благодаря этому я увидел, где я слаб. Не надейся снова найти во мне такого легкого врага.

«Конечно, нет», — ответил Лин Ци. — Но и я не буду стоять на месте.

Дракон издал раздраженное фырканье, удивительно похожее на большую лошадь. — Вы сейчас же уйдете. Вы можете совершенствоваться днем, когда я могу бодрствовать, чтобы наблюдать за вами».

«Спасибо за ваше время, — сказал Лин Ци. — Но помни, где мы стоим. Не в ее характере было быть такой агрессивной, но Гу Тай напомнил ей, что она не позволит ускользнуть уважению дракона.

Хейдзуи уставился на нее, а затем неохотно опустил голову. «Мои извинения. Я устал, поэтому говорил коротко».

Лин Ци удовлетворенно кивнул и отвернулся, оставив долину позади. Только когда она достигла горы, далеко за пределами досягаемости дракона, она позволила себе покачнуться и прислониться к дереву, усталость в конечностях заставляла ее дрожать, несмотря на то, что ци все еще текла по ее каналам. Это был самый долгий бой, в котором она когда-либо участвовала, и с ее туманом, который снова и снова уносило ветром, она не могла чувствовать себя комфортно, как с мимическим червем.

Тем не менее, она не могла не улыбнуться. Она победила дракона!