Глава 191-Турнир 1

Лин Ци нашла свой день свободным. Она должна была убедиться, что у нее есть время, чтобы подготовиться к собранию Золотых полей сегодня вечером, но у нее все еще остается время для ее собственных интересов.

Лин Ци подумала о том, чтобы найти Мэйчжэнь или Ли Суинь, но в конце концов отказалась от этого. Они вдвоем будут заняты своими семьями, и она не хотела соваться туда. Она могла навестить свою собственную Мать, но думала, что лучше подождет, пока она действительно не получит надежное место во Внутренней Секте.

У нее действительно была идея, которая пришла ей в голову после ее сегодняшней подготовки. Было приятно встретиться с кем-то в реальном матче и не выйти из него врагами.

Конечно, ее идея столкнулась с некоторыми проблемами, когда дело дошло до фактического выслеживания мальчика. Шэнь Ху удалился почти сразу после того, как победившие ученики были освобождены. Тем не менее, с таким количеством людей вокруг, несколько вежливых вопросов в конце концов дали ей наводку.

Его след привел ее вниз с горы в низину. Она нашла Шэнь Ху на берегу одной из маленьких рек, протекавших по землям секты, стоящего босиком по щиколотку в грязи и выливающего воду на клокочущую массу грязи, которая была его духовным зверем. Упомянутый зверь опасно зарычал, растущие из него болотные камыши зашуршали, когда она приземлилась на ветку дерева в нескольких метрах вверх по реке от них. Шэнь Ху посмотрел на этот звук и опустил деревянное ведро в руках.

«Привет. Вы что то хотели?» — спросил он прямо, но осторожно.

Лин Ци позволила себе упасть в сидячее положение на нижней ветке, тонкая конечность согнулась под ее весом, но крепко держалась. «Я хотела поздравить вас с хорошим матчем», — ответила она. Теперь, когда она была здесь, она сожалела, что не спланировала это лучше; она не знала, куда перевести разговор.

— ворчливо подумала она.

Шэнь Ху посмотрел на нее, затем кивнул и повернулся, чтобы наполнить ведро водой из реки. Лин Ци заметила символы формации, мерцающие на внутреннем крае, когда она набрала воду. — Что ж, спасибо, — ответил он, взглянув на нее с нейтральным выражением лица. «Прямой бой был бы веселее, но это, вероятно, потому, что я лучше в этом».

Лин Ци кивнула, слегка улыбаясь. «Я не буду извиняться за то, что придерживаюсь того, в чем я хороша», — сказала она. «Твой духовный зверь чувствует себя хорошо? Это действительно понесло на себе основную тяжесть».

Шэнь Ху согласно промычал, выливая воду на клокочущее тело грязевого зверя. Вода, которую он налил, теперь сверкала почти неестественной чистотой, в отличие от обычной речной воды. «Ланьхуа в порядке. Ей просто нужен хороший отдых и кормление, а тебе, девочка? — сказал он с оттенком тепла. Яма с живой грязью под ним издавала булькающий рокот, который каким-то образом звучал довольно. Шэнь Ху снова взглянул на нее. «А ты?» — медленно спросил он. — Ты не пострадал, но я помню, что у тебя тоже был зверь. Он не против остаться в стороне?

Чжэнгуи был недоволен тем, что не смог помочь, но после предварительных занятий он впал в легкую дремоту, так что она особо не болтала с ним об этом. «Он хотел помочь, но он получит свой шанс, начиная с завтрашнего дня. Я сомневаюсь, что они настроят одиночные игры, чтобы дать такое большое преимущество одному из бойцов».

С ее стороны было бы нелепо ожидать, что ей дадут столько свободы действий, чтобы снова все устроить. Кроме того, бегать весь матч в дуэли было бы менее эффектно.

Шэнь Ху просто кивнул в ответ, повернувшись к своему духовному зверю. Между ними повисла тишина, пока Лин Ци не нарушил ее. — Ты что, действительно сам пропустил прошлогодний турнир? — спросила она несколько недоверчиво. Даже если она посвятила себя совершенствованию, что-то подобное было бы экстремально.

Он сделал паузу, наклоняясь, чтобы наполнить ведро, и Лин Ци старательно посмотрел в небо. Штаны Шэнь Ху были немного низковаты. Возможно, это была тяжесть грязи, тянущейся по краям. «Мой друг Нан Джу должен был разбудить меня, но так и не появился», — просто сказал он, возобновляя свою работу.

— Вы когда-нибудь узнавали, почему? — с любопытством спросил Лин Ци.

— Я полагаю, мы все-таки не были друзьями. Затем Шэнь Ху хмыкнул, удовлетворенно глядя вниз, и снова вылил содержимое ведра на Ланьхуа. «Он добрался до Внутренней Секты. С тех пор мы не разговаривали.

— Разве ты не должен немного злиться из-за этого? — указала Лин Ци, бросив на мальчика косой взгляд, пока тот поправлял пояс, исправляя ошибку, которую она заметила.

«Я был очень зол», — признался Шэнь Ху, повернувшись к ней лицом. «Вот почему я ушел, чтобы совершенствоваться самостоятельно. Это была моя собственная вина, что я так положился на одного человека».

Лин Ци не ответил на размышления Шесяна. — Надеюсь, ты не собираешься просто стать отшельником, — слегка поддразнила она. — Это было бы потерей, не так ли?

Когда Ланьхуа улегся в более ровную лужу у его ног, медленнее булькая в подобии сна, Шэнь Ху кивнул. — Мм, наверное, я немного увлекся. Я не смогу отплатить Секте, если просто уйду, — серьезно сказал он.

— Да ты никому ничего хорошего не сделаешь. Лин Ци подумала, что еще она могла бы сказать здесь, и с некоторой подсказкой Шесяна она в конце концов продолжила: «В любом случае, было приятно поговорить с тобой, Шэнь Ху. Если мы оба попадем во Внутреннюю Секту, я был бы не против некоторое время потренироваться вместе.

Шэнь Ху моргнул, а затем, через мгновение, улыбнулся. «Ага. Ты Лин Ци, верно? Я бы не возражал.

Лин Ци отвела взгляд, чувствуя себя странно застенчивой. «Я должен вернуться. Я должен подготовиться к большому собранию сегодня вечером. Увидимся завтра на турнире?

— Увидимся там, — ответил он, кивнув.

Когда он повернулся к реке, Лин Ци взлетела, покачиваясь на ветке, на которой она сидела, единственным оставшимся признаком ее присутствия.

***

Лин Ци совсем не был готов к тому, на что похоже собрание, организованное герцогским кланом. Сравнивать это с вечеринками, которые она посещала в Секте, было все равно, что сравнивать ночь с днем.

В дальнем конце большого павильона из светло-голубого и черного шелка плавали звенящие ноты цитры, играемой с мастерством, о котором Лин Ци не могла честно сказать, что оно уступало ее собственному. На возвышении справа от нее танцевала пара женщин в развевающихся шарфах и звенящих колокольчиками с изогнутыми мечами в руках; блеск металла и шуршание шелка вызвали одобрительные комментарии наблюдателей поблизости.

Таких маленьких сцен было с десяток, каждая из которых демонстрировала свое развлечение и мастерство. Мужчина в ярком плаще с перьями цвета гу исполнял акробатические трюки с парой крутящихся горящих дубинок, вычерчивая в знойной дымке вокруг себя легендарные образы. Напротив него коренастый мужчина, отдаленно напоминающий Фан Юй, умело лепил каменный столб, разделяющий его сцену, придавая ему форму за формой по просьбе зрителей.

Сами ее коллеги-посетители произвели фурор. Они сбивали с толку не только в визуальном смысле, хотя в этом, конечно, было много различий. Ярко раскрашенные и украшенные мантии и платья образовывали постоянно меняющееся море цвета и противоречивых узоров. Для Лин Ци по-настоящему головокружительной была подавляющая природа их духовной ауры. В отличие от Секты, она была окружена людьми, которые в худшем случае были ее сверстниками в совершенствовании, а в лучшем — намного, намного выше ее способностей. Несмотря на то, что их ци была вежливо сдержана, даже в этом случае вспышки десятков областей сковывали края ее чувств, мешая сосредоточиться на ее попытках смешаться.

Казалось, что до сих пор она производила положительное впечатление своим выступлением на предварительных соревнованиях. Лин Ци продолжала улыбаться во время поздравлений и наводящих вопросов, некоторые из которых были более тонкими, чем другие, относительно ее и Цай Ренсян и их будущих намерений. Потом были «соболезнования» по поводу Гана и его утраты, многие из которых казались ей неискренними. Тут ей помог шепот Шесяна; зная, что ее подталкивают и проверяют, чтобы определить ее темперамент и слабости, она сохраняла самообладание. И, ну, она действительно не ожидала, что придворные Золотых Полей будут сочувствовать, когда это был конкурент Золотых Полей, вышедший с этой арены.

Затем последовали предложения о помолвке. Мужчины и женщины средних лет предлагали ей познакомить ее с младшими двоюродными братьями или сыновьями. Как правило, они намекали, что сейчас самое время подумать о будущем и не станет ли такая-то семья хорошей связью для молодой подающей надежды баронессы. Лин Ци удалось вежливо отклонить их по большей части, сославшись на необходимость проконсультироваться со своим сюзереном и на то, что ей нужно сосредоточиться на своем личном развитии в ближайшем будущем, но это было тяжелым напоминанием о том, что ей придется начать думать о таких вещах. раньше, чем ей хотелось.

Некоторые встречи были более приятными, чем другие. Ее беседа с веселым Бао Цюанем была освежающе приятной, даже несмотря на то, что весельчаку удалось вставить свое собственное предложение. Очевидно, его младший племянник был примерно ее возраста. Несмотря на то, что она понимала интеллектуально, что это было удивительно хорошее предложение, учитывая статус Бао, Лин Ци не могла заставить себя сделать что-то большее, чем задержаться и извиниться. Ей действительно нужно было время, чтобы отдышаться.

Лин Ци была рада, что кому-то весело, внутренне проворчала она. Она просто чувствовала себя выжатой. Проведя взглядом по широкому ассортименту игристых и разноцветных напитков, она проследовала за столом к ​​безалкогольным. Их было много, включая соки экзотических фруктов и дистилляцию нектаров и странные вещи. В конце концов, она решила остановиться на чем-то простом, блестящем сидре, сделанном из определенных яблок в провинции Эбеновые реки, согласно этикетке.

Отвернувшись от стола после того, как прислуживающий слуга наполнил ее чашку, Лин Ци сделала шаг назад к толпе, мысленно готовясь к следующему раунду, только чтобы наткнуться на кого-то всего через пару шагов. Сверхчеловеческая грация, которую она приобрела за последний год, спасла ее от того, чтобы возиться с чашкой в ​​руке.

Лин Ци удалось столкнуться с кем-то, кого, как она была совершенно уверена, не было минуту назад. Она выругалась про себя, когда мужчина, с которым она столкнулась, начал оглядываться на нее через плечо, уже перебирая способы извиниться, пытаясь понять, кто он такой и какой у него статус.

Мужчина был высоким и крепким телосложением, хотя его расцвет был немного выше, судя по редеющим седым волосам на висках. Что-то в его поведении показалось ей странным. На этой вечеринке она не встретила ни одного человека, который казался бы менее чем абсолютно уверенным в себе. Мужчина перед ней, тем не менее, выглядел отстраненным, его поза слегка согнулась внутрь, а выражение лица было усталым и усталым. Вероятно, когда-то он был красив, но его аристократические черты были омрачены морщинами и горсткой поблекших шрамов в уголках рта.

Лин Ци не узнала его по ее брифингам с Цай Жэньсяном, но его белые шелковые одежды показались им невероятно высокого качества, нервно отметила она. Решив ошибиться в сторону осторожности, она низко и официально поклонилась. — Мои глубочайшие извинения, уважаемый сэр. Я надеюсь, что моя неуклюжесть не слишком вас обеспокоила.

Наступила пауза, в которой она как на иголках ждала его ответа, прежде чем услышала короткий сухой смешок. — Поднимите голову, юная леди. Это старик виноват, что погрузился в свои мысли.

Лин Ци выпрямилась с облегчением. «Пожалуйста, не берите на себя вину. Виной тому была моя невнимательность».

Он слегка покачал головой, и на мгновение Лин Ци обнаружила, что ее глаза скользят мимо него и от него, оставляя ее в недоумении, что она делала и почему… Затем он снова сосредоточился, усталая улыбка тронула его покрытые шрамами щеки. . — Тогда ты понимаешь, — мягко сказал он. «Не думай об этом.»

«Понятно», — нерешительно сказал Лин Ци, обдумывая значение искусства или, что более вероятно, области. «Спасибо за понимание, сэр…?»

«Хоу Чжуан, представляющий Бай на этом собрании», — ответил он, слегка наклонив голову.

Лин Ци моргнула, ее мысли остановились, когда она с опозданием заметила крошечные змеевидные узоры, вплетенные в край его мантии. Значит ли это, что это…?

Старик щелкнул пальцами, и на его лице появилось задумчивое выражение. «Ах, вы были бы баронессой Линг, правильно?» Услышав ее молчаливый кивок, он продолжил: «Могу ли я спросить, как поживает Бай Мэйчжэнь? Я полагаю, что она решила поддержать предложение вашего сюзерена во Внешней Секте.

Она должна была задаться вопросом, почему он не спросил ее сам, но она не собиралась озвучивать ему такие мысли. «Мисс Бай — один из самых надежных союзников моей госпожи», — дипломатично ответила она, сделав паузу, когда шепот Шесяна промелькнул в ее мыслях. «Она единственная настоящая сверстница леди Цай».

— Понятно, — нейтрально сказал мужчина, блуждая взглядом по ее плечу. «Хорошо, что она так хорошо представляет семью». Его слова были вежливы, но Лин Ци подумала, что на мгновение она увидела разочарование на его лице.

Возможно, это был не самый благоразумный шаг, но…

«Мисс Бай значительно преуспела в этом году», — сказала она, зная, что кто-то, кто намного выше ее в совершенствовании, не мог не прочитать фамильярность в ее словах. «Я думаю, что она нашла свое время в секте очень полезным».

Она напряглась, когда блуждающий взгляд мужчины сфокусировался на ней, и почувствовала покалывание в затылке, как будто мужчина смотрел сквозь нее. «Приятно слышать», — сказал Хоу Чжуан мгновение спустя, избавляясь от неприятного ощущения. «Я полагаю, что у вас есть кое-кто, кто ищет вашего внимания, юная леди», — сказал он, указывая вправо. — Не позволяй этому старику держать тебя.

Лин Ци обернулась и увидела, что Сюлань пытается привлечь ее внимание. Казалось, пора. Она слегка нервно улыбнулась пожилому мужчине и еще раз быстро поклонилась.

«С вашего позволения, сэр Хоу». Он отмахнулся от нее, повернувшись, чтобы посмотреть на смешавшуюся толпу дворян с отстраненным выражением лица, и Лин Ци отвернулась, шагая туда, где ждала Сюлань, ее здоровая рука на бедре и поднятая бровь обсуждаемый.