Глава 199-Турнир 9

К тому времени, как Лин Ци вернулся на турнирный стадион, солнце уже было на пути к краю горизонта, окрашивая небо в цвета заката. Медикам Внутренней секты, работающим в подземном хосписе, потребовалось некоторое время.

Как одному из победителей и постоянных участников турнира, Сюланю была предоставлена ​​отдельная комната для отдыха, в отличие от проигравших учеников. Некоторые из проигравших учеников уже были освобождены под опеку присутствующих родственников, которые должны были нести ответственность за любые проблемы, вызванные освобожденным учеником. Остальным будет разрешено уйти только после завершения полуфинала.

Лин Ци легонько постучала в дверь комнаты Сюланя в крыле, отведенном для участников турнира. Через мгновение она услышала голос своей подруги, приглашающий ее войти, и проскользнула внутрь.

Комната была хорошо обставлена, ее каменные стены и пол были обшиты полированным деревом, смягченным декором. Небольшое «окошко» в дальней стене освещало комнату, открывая вид на турнирную площадку, несмотря на то, что комната находилась под землей. Единственной мебелью были небольшой крайний столик, узкая, но удобная на вид кровать, стоявшая у самой правой стены, и пара мягких стульев, одно в углу и одно возле кровати.

Ее подруга сидела в постели, когда она вошла, прислонившись спиной к спинке кровати, что оставило ее лицом к Лин Ци. Ее волосы свободно свисали до плеч, и вместо обычных платьев она была одета в мягкую серебряную мантию, похожую на ту, которую Лин Ци носила в начале года.

«Только после такого матча ты все еще хорошо выглядишь», — пошутила Лин Ци, закрывая за собой дверь.

«Как будто я позволю нескольким ранам испортить себе самообладание», — ответила Сюлань с надменным фырканьем, откладывая книгу, которая лежала раскрытой у нее на коленях. «Я уверена, что моему противнику пришлось гораздо хуже», — добавила она с жестокой улыбкой.

«Интересно, придется ли ей побрить голову, чтобы исправить все эти сгоревшие волосы», — засмеялась Лин Ци, садясь на стул возле кровати.

— К сожалению, нет, — преувеличенно надулась Сюлань. «Есть много эликсиров для таких вещей». Ее улыбка стала лукавой. «С другой стороны, я был далеко не единственным, кто сегодня наносил раны. Как легко ты попал под кожу этой девушки Чу.

«Ну, эту слабость было нетрудно использовать», — заметил Лин Ци. Она все еще не была уверена, как относится к своим заявлениям в том матче, несмотря на то, что в тот момент это было легко сделать. Она не сказала ничего, во что не верила, но они были преднамеренно подстрекательскими.

— О, да, — засмеялась Сюлань. «Тем не менее, приятно видеть, что ты погружаешься в такой бой. Возможно, я смогу обучать вас в следующем году, — жизнерадостно добавила она.

Лин Ци улыбнулась энтузиазму другой девушки по поводу того, что она попала во Внутреннюю Секту. «Возможно. В конце концов, друзья должны помогать друг другу, — легко сказала она. — Ты будешь здоров к завтрашним матчам?

«Обычно такие раны приковывали бы меня к постели на несколько дней», — признал Сюлань. «Однако Секта использует большие ресурсы в подобных случаях, так что к утру я буду здоров. Вы не поверите, какой зуд, — пожаловалась она, нервными движениями одергивая края своего халата.

Лин Ци подозревала, что «зуд» будет наименьшим из ее беспокойств, если бы она получила раны, которые на ее глазах получила Сюлань. — Я уверена, что ты как-нибудь выживешь, — сказала она вместо этого.

Сюлань согласно хмыкнула. «Где ты был, кстати? Я почти ожидала, что ты будешь парить над моей кроватью, когда я проснусь, — поддразнила она, сложив руки на коленях.

«Я думал оставить это твоей семье», — ответил Лин Ци. — Я уверен, что твоя Мать хотела поговорить с тобой.

«… Она сделала», — призналась Сюлань со сложной смесью эмоций в глазах. — Но вы не ответили на мой вопрос.

«Я хотела увидеть презентации ремесленников», — объяснила Лин Ци, позволяя подруге смутиться. «Ли Суин обязательно присоединится к нам во Внутренней секте».

— Та маленькая мышка? Сюлань уточнила с небольшой гримасой.

«У нее больше укусов, чем вы думаете», бойко сказал Лин Ци. «Просто спроси, как дела у Сюй Цзя и ее друзей». Она чувствовала себя немного неловко из-за того, что раскрыла то, чем Ли Суин не гордилась, но ей хотелось, чтобы ее друзья оставались друзьями или, по крайней мере, не ссорились друг с другом. Нужно было бить там, где была возможность.

«Понятно», сказал Сюлань, изучая выражение лица Лин Ци. «Ну, раньше я ошибался. Если она тоже не отстанет, я признаю, что твой глаз лучше всех разбирается в этом вопросе.

«Я буду держать вас на этом», — игриво сказал Лин Ци. «Если серьезно… Поздравляю, Гу Сюлань. Я знал, что ты сможешь это сделать».

«Конечно, я мог», — похвастался Сюлань. «Я не позволю тебе так легко бросить меня», — фыркнула она, встретившись взглядом с Лин Ци. Между ними повисла тишина, прежде чем она отвернулась. — …И действительно, Ци, не нужно быть таким формальным наедине.

— О, вы не возражаете, если я теперь буду называть вас Лан-Лань? — с ухмылкой спросил Лин Ци.

Подруга нахмурилась. «Я найду способ поджечь тебя, независимо от того, насколько хороша твоя защита».

Лин Ци рассмеялась, откинувшись на спинку стула. «Ты бы тоже», — подумала она. «Извини, Сюлань, но я должен был».

— Тай заплатит за эту чушь, когда я увижу его в следующий раз, — проворчала Сюлань, скрестив руки на груди.

После этого она некоторое время оставалась со своей подругой, болтая о пустяках, но слишком скоро ей пора было уходить. Сюлань нужно было поспать, а Лин Ци собиралась посетить собрание. Когда она покинула территорию турнира, чтобы встретиться со своим сюзереном, она обдумала вопрос, который ее сюзерен задал ранее в тот же день, в свете того, что в следующий раз ей предстоит встретиться с Цзи Жуном, и, если она победит его, Сун Лилин на следующий день.

Она была хорошо снабжена всем, что было легко доступно, и, во-первых, у нее не было других искусств, так что оставалось взять несколько карт ци, которые были загружены конструкциями червя Бездны, и попросить своего сюзерена зарядить еще одну карту с помощью ее техник, если Цай Ренсян был сговорчив.

***

«Ци-карты — это все, что мне нужно», — закончила Лин Ци, поклонившись своему сюзерену, когда они готовились покинуть резиденцию Внешней секты девушки и отправиться на территорию для посетителей внизу.

Карты ци могли хранить техники для последующего использования, открывая больше возможностей в бою. Они отваливались в использовании сейчас. Карты, которые могли хранить техники более мощные, чем самые ранние искусства Зеленого Царства, быстро становились все более редкими, поэтому ей следует использовать их, пока она может.

«Я понимаю. Значит, ты намерен изменить свою обычную стратегию? — рассеянно спросила Цай Ренсян, когда они вышли наружу, и мгновение спустя ее ноги оторвались от земли. Свет, исходивший от ее головы и плеч, заставлял бешено мерцать вечерние тени.

Лин Ци последовала ее примеру, наслаждаясь простотой, с которой она могла летать в присутствии другой девушки. «Я просто хочу оставить свои варианты открытыми», — сказала она. Она еще не совсем была уверена, как именно она подойдет к битве с Цзи Жуном, но конструкции червя были эффективны в том, чтобы затянуть атакующего в ближнем бою, такого как Цзи Жун. Обычно они были слишком дорогими по ци, чтобы использовать их на ровном месте в ее матчах, но в ци-карте с ци, израсходованной заранее, они были бы потенциальным вариантом.

— Надеюсь, моя последняя просьба не была слишком самонадеянной, — осторожно добавила она.

Цай Ренсян смотрела вперед, когда они бесшумно летели к подножию горы, прохладный ночной воздух слабо дергал края их платьев. «Это необычно, но не неслыханно. Вы заслужили столько благосклонности. Скорее, учитывая мои ограничения в ресурсах, это вполне разумно. Дайте мне время подумать, какие из моих техник могли бы лучше всего дополнить ваши навыки.

Лин Ци почти беззвучно вздохнула с облегчением. Она не была уверена, будет ли уместно просить карту ци, заряженную искусством ее сюзерена, но она вспомнила, что ранее в этом году перевернула битву против Хуан Да с помощью техники Мэйчжэнь. «Я понимаю. Итак, каковы ваши планы на встречу вашей матери, миледи?

«Конечно, сначала мы предстанем перед Матерью», — ответила ее повелительница, когда траектория их полета начала наклоняться вниз к мерцающим огням показных палаток и домов, построенных в зоне посещения. Они направлялись к громадному сооружению из белого шелка, возвышавшемуся теперь над головой. «После я поговорю с теми высокопоставленными лицами, которых еще не успел посетить. Я не могу дать точный маршрут».

«Как удивительно», — легкомысленно сказал Лин Ци. — Это должно вас сильно беспокоить.

— Вполне, — согласилась Цай Ренсян с легкой кислой ноткой в ​​голосе. — Ты будешь сопровождать меня на протяжении всей вечеринки. Я уверен, что вы знаете обязательный этикет.

— Да, — заверил ее Лин Ци, подавляя желание вздохнуть. Это будет долгая ночь, не так ли?

«Напомни, что это для твоей же пользы», — напомнил ей Цай Ренсян, мельком оглянувшись назад, когда они приблизились к длинному ковру, раскинувшемуся над травянистым полем от входа в большой павильон Цая. «Хорошие впечатления от тех, с кем я буду говорить, сослужат вам хорошую службу в будущем».

«Я помню», — сказала Лин Ци, подавляя вздох от напоминания, когда они приземлились на ковер. «Вчера я хорошо поработал, не так ли?»

«Хм. Я полагаю, — признал Цай Ренсян. «Только не засыпай», — добавила она с легкой ноткой сухого юмора.

Лин Ци сдержала ворчание, разглаживая платье. Она была не так уж и плоха. Они вдвоем вошли в павильон через мгновение, двое охранников, стоящих по обеим сторонам входа, салютовали и кланялись в унисон, их полированные доспехи и шлемы с белыми перьями сияли в ослепительном свете, исходившем изнутри.

От интерьера большого павильона у нее перехватило дыхание. В центре был большой мраморный фонтан, вода поднималась и падала мерцающими струями из ртов переплетенных драконов, вычерченных в их центре с реалистичными деталями. Территорию усеивали фонтаны поменьше, а из пенящихся вод поднимались мерцающие радуги, отбрасывая мерцающий свет на толпу внизу. Павильон был хорошо обставлен длинными столами, стонущими под тяжестью деликатесов, стоящих в задней части шатра, и хорошо обитыми диванами и стульями, занятыми болтающей знатью, окружавшей различные фонтаны.

В дальнем левом углу шатра находилась сцена, на которой красивая женщина в многослойном платье играла безмятежную мелодию на арфе размером с ее тело. Пара танцоров в развевающихся шелковых шарфах танцевала по обе стороны от нее, движения их конечностей и шелковых вееров в руках были совершенно симметричны.

У Лин Ци было не так много времени, чтобы наблюдать за празднеством. Цай Жэньсян продолжал без паузы двигаться дальше. Лин Ци сосредоточилась на поддержании надлежащего расстояния и позы: два шага позади своего господина и чуть левее от нее, голова слегка наклонена вниз, спина прямая, руки сцеплены перед собой. Поза все еще казалась немного неловкой, так как она была намного выше Цай Ренсян, но ничего не поделаешь.

Волосы на ее затылке встали дыбом, когда они продвигались дальше, обмениваясь вежливыми приветствиями. Теперь она больше привыкла к буйству духовных ощущений, но даже здесь, среди стольких дворян, она чувствовала присутствие Цай Шэньхуа, надвигающегося на нее, гнетущей тяжестью на ее плечах. Когда они добрались до самой Герцогини, раскинувшейся на длинном мягком шезлонге рядом с министром Дяо, напряжение усилилось.

Лин Ци вздрогнула, когда эти пустые лужи бесцветного сияния, которые служили глазами женщины, случайно коснулись ее лица, и она еще немного наклонила голову. Герцогиня, казалось, сбросила верхний слой платья, которое она носила сегодня утром, оставив обнаженной бледную мраморную кожу на плечах, хотя оставшиеся развевающиеся шелка и кружева придавали ее фигуре со вкусом неоднозначный вид.

Когда Цай Жэньсян плавно поклонилась своей Матери, Лин Ци сделала то же самое, ее поклон, конечно, был намного ниже. Потребовалось время, чтобы отвлечь ее внимание от герцогини и заметить, что женщина была не одна. В широкой арке вокруг нее сидело очень много людей, которые действительно очень нервировали Лин Ци. Слева от нее сидели Бай Сучжэнь и Бай Мэйчжэнь, старший из которых хладнокровно рассматривал их поверх края чашки, а младший старательно не обращал на нее внимания. Справа от нее на отдельных стульях сидела пара тяжело одетых фигур в широких шляпах с черепаховым узором. Вероятно, это были адмиралы Сюань, о которых она слышала.

У «дна» арки стоял Го Си и один из его охранников, а напротив него массивный медведь в виде человека с растрепанными рыжими волосами и короткой бородой того же оттенка, его голые и мускулистые руки были небрежно раскинуты над спинка его дивана. Было трудно не чувствовать, что все взгляды были устремлены на нее, даже если она знала, что на самом деле они смотрят на Цай Ренсяна.

«Приветствую, мама», — сказал Цай Ренсян. «Ваша скромная дочь представляет себя для вашего осмотра».

«Так и есть», — ответила Цай Шэньхуа, свет ее взгляда упал на спину Цай Жэньсян и бросил тень на ее лицо. «Вижу, все еще использую тот же стиль. Действительно, вам следует время от времени делать что-то другое, юная леди. Этот твой строгий вид… Герцогиня вздохнула, подперев щеку рукой.

Лин Ци изо всех сил старалась не нервно дергаться. Этого разговора она не ожидала в подобной ситуации. К счастью, ее сюзерен казался более подготовленным к заявлениям матери.

— Мои извинения, мама, — ровно сказала она, продолжая изображать идеальный поклон. «Я не чувствовал, что у меня есть время или навыки, необходимые для внесения достойных изменений в ваши проекты».

— Думаю, да. Тогда нам придется немного побыть матерью и дочерью сегодня вечером. Я уверен, что завтра ты будешь выглядеть потрясающе, — сказал Цай Шэньхуа. Лин Ци не могла не почувствовать укол жалости к почти невидимой дрожи в руках Цая Ренсяна, которая возникла после этих слов. «Но я груб. Поднимите голову и поприветствуйте наших гостей».

Лин Ци осторожно выпрямилась вслед за своим сюзереном, но опустила глаза, как и было уместно в компании. Следуя примеру Цай Жэньсян, она по очереди поклонилась каждой группе гостей.

«Уважаемые гости, большое спасибо за то, что пришли», — произнес Цай Ренсян. «Как вы знаете, я Цай Жэньсян, а это мой слуга и помощница, баронесса Лин Ци. Надеюсь, вам всем понравилось ваше пребывание в Изумрудном море».

Го Си улыбнулся, склонив голову в ответ и ответил первым. «Поездка стоила каждого шага, уверяю вас, леди Цай. Красота вашего дома не имеет себе равных».

Рыжеволосый великан издал довольно неотесанный хохот, весело глядя на отпрыска Го. «Развлечений немного не хватило», — откровенно сказал человек, похожий на гору. «Твоя девушка больше всего походила на забавное шоу, Го. Твое молодое поколение ускользает, Бай Сучжэнь.

Вышеупомянутая женщина выстрелила в рыжеволосого мужчину взглядом, который Лин Ци видел только на лицах богатых женщин, столкнувшихся с уличной грязью. «Я вижу, как всегда груб, Чжэн Бо», — холодно возразил Бай Сучжэнь. «У моей племянницы доброе сердце. Вряд ли это ошибка умеренности».

Лин Ци пришлось изо всех сил стараться сохранить ровное выражение лица при этом заявлении. Бай Мэйчжэнь была ее лучшей подругой, но назвать ее доброй…

— Сейчас, сейчас, не отвлекайся, — легко вставила Цай Шэньхуа, поднося чашку к губам. Прозрачный стакан в ее руках мерцал, радужная жидкость внутри гипнотически двигалась. — Ты приветствуешь мою дочь, а не высказываешь старые обиды. Лин Ци пришлось изо всех сил стараться держать плечи прямо, когда вес ауры женщины резко возрос.

Чжэн Бо ухмыльнулся герцогине. — Как скажешь, Матриарх, — рассмеялся он. «Молодой Цай, я с нетерпением жду ваших будущих матчей. Молодая Гу выглядит так, будто она, по крайней мере, будет сопротивляться. Затем он бросил хитрый взгляд в сторону отпрыска Го. «Дамы Золотых Полей лучше всего проявляют себя, когда они все-таки пытаются тебя убить».

«Я обязательно передам ваш комплимент домой, сэр Чжэн», — вежливо ответил Го Си, скрестив голые руки поверх своего прекрасного жилета. — Моя тетя наверняка будет рада, что вы ее помните.

Бай Сучжэнь проигнорировал заигрывание двух мужчин и посмотрел прямо на Цая Ренсяна, лишь мельком взглянув на Лин Ци. «Вы хорошо потрудились, юная леди, несмотря на некоторые преграды. Я уверена, что вы дадите моей племяннице хорошую партию, — сказала она, ненадолго положив руку на руку Мэйчжэнь, когда говорила.

«Я с нетерпением жду встречи с вами на поле битвы, леди Цай», — мягко сказала Мэйчжэнь, слегка склонив голову к другой девушке.

«Я уверен, что в этом году мы не увидим более впечатляющего зрелища», — согласился Го Си, заканчивая состязание в гляделки с Чжэном.

«Твои слова слишком добры», — ответил Цай Ренсян в последовавшей тишине. — Я уверен, что не обману ни одного из ваших ожиданий.

«Вы были очень тихими, сэр Сюань Ци, сэр Сюань Цэ. Не говори мне, что ты впал в оцепенение из-за нас, — сказал Цай Шэньхуа. — Тебе понравилось празднество?

— Нет, о лучезарный, — сказал крайний левый из мужчин в тяжелых плащах. Его мантия скрывала его почти полностью из виду, пространство между его высоким жестким воротником и нижним краем шляпы едва позволяло видеть его грозные серые глаза вместе с полосой бледной плоти, отмеченной черной чешуей. «Мы с братом согласны…»

«…твое правление было великим благом для этой усталой земли», — сказал другой, его голос был мягче, чем у его брата. «Хотя мы признаем…»

— …что танец конечностей и клинков не в наших интересах, — закончил его брат. Лин Ци поймала себя на том, что напряглась, когда его взгляд упал на нее, и перед ее глазами вспыхнуло вздымающееся штормом море, пенящееся и бушующее. «Это очень любопытно, где рука твоей дочери нашла Брата в этих южных краях».

«Это вопрос, который Секта предпочла бы не обсуждать открыто», — мягко ответила Цай Шэньхуа, избавив ее от необходимости пытаться объяснять.

«В таком случае нам придется обменяться словами с почтенным Юань Хэ», — сказал крайний правый брат, также переведя взгляд на Лин Ци. «Этот человек должен надеяться, что ему не нужно сообщать юной леди об оказанной ей чести».

Лин Ци поклонилась еще ниже. «Чжэнгуй дорог мне. Я вырастил его из яйца с усердной заботой. Я не собираюсь давать ему ничего, кроме самого лучшего».

— Чжэнгуй? — спросил крайний правый брат, его строгий голос звучал слегка озадаченно. «Я понимаю.»

Щеки Лин Ци покраснели. «Это… Ах, его имя…» Внезапно каламбур показался не таким забавным.

— Все в порядке, юный призрак, — ответил крайний левый брат. «Не беспокойся о таких вещах».

«Ха! Так что даже у Сюаня есть чувство юмора. Как удивительно, — рассмеялся Чжэн Бо, мельком взглянув на Лин Ци.

«Как всегда, ты путаешь сдержанность с отсутствием юмора», — фыркнул Бай Сучжэнь.

Цай Шэньхуа тонко улыбнулась, ее сияющие глаза сузились. «Ну, дочь моя, я доволен твоим приветствием. Вы уволены на данный момент. Позаботьтесь о других наших гостях и позаботьтесь о том, чтобы они нашли наше гостеприимство приемлемым».

Цай Ренсян еще раз глубоко поклонилась своей матери. — Как прикажете, Мать. Для меня было честью приветствовать столь уважаемых гостей. Леди Бай, сэр Чжэн, сэр Сюань, сэр Го, пожалуйста, извините нас.