Глава 3. Первые шаги 3

Линь Ци проснулась на следующее утро, чувствуя себя полной энергии, несмотря на истощение накануне вечером. Ей действительно нужно было переодеться, так как она заснула в форме. У нее было несколько дополнительных комплектов, так что ей пока не нужно было беспокоиться о стирке. Однако вскоре ей придется найти место для купания.

…Было ли странно беспокоиться о чем-то столь обыденном, когда она только что сделала свой первый шаг в мир Бессмертных? Лин Ци думал так, но разве старейшина Су не сказал вчера, что полностью пренебрегать заботами смертных было плохой идеей? Лин Ци закончила переодеваться и вышла из комнаты. Бай Мэйчжэнь проснулся и уже сидел, скрестив ноги, у очага, снова потягивая воду из чашки. Не было никаких признаков подноса с завтраком или какой-либо другой еды.

Оглядываясь назад, Лин Ци никогда не видела, чтобы Бай Мэйчжэнь ела. Возможно, другая девушка использовала свою ци, чтобы подавить аппетит? Старейшина Су объяснил, что можно расходовать ци, чтобы подавить или даже удовлетворить потребность тела в еде и воде. Лин Ци не думала, что сможет продержаться так долго. Ей не хотелось стоять и смотреть, поэтому она вышла и кивнула девушке.

— Доброе утро, — осторожно поздоровалась она.

И Мэйчжэнь, и ее питомец одновременно посмотрели вверх, и бледная девушка в ответ опустила голову. «Доброе утро, и поздравляю с пробуждением. Я так понимаю, ваш урок был плодотворным?

Лин Ци села напротив другой девушки. «Это было. Я полагаю, тебе не нужен был урок? Я не видела тебя там, — ответила Лин Ци, лениво разглаживая ткань своей униформы, устраиваясь поудобнее.

«Я был на уроке инструктора Чжоу», — спокойно сказал Бай Мэйчжэнь. «Это было… интенсивно, но я чувствую, что извлек из этого пользу». Маленькая змея, свободно обвившая шею Мэйчжэнь, повернула голову, чтобы посмотреть на своего владельца, и несколько раз высунула язык. Бай Мэйчжэнь взглянул на него, слегка нахмурившись.

Чжоу… так звали инструктора по физическому совершенствованию, вспомнил Лин Ци.

«Не знаю, грубо ли спрашивать, но… на каком ты этапе?» — спросил Лин Ци после нескольких мгновений дружеского молчания. Этот вопрос пришел ей в голову позже на уроке старейшины Су, и он до сих пор не вылетел у нее из головы.

«Второе избавление от греха», — немедленно ответил Бай Мэйчжэнь. Должно быть, она заметила замешательство Лин Ци, потому что на ее лице отразилось огорчение. «… Культивирование духа средней желтой стадии», — поправила она. «Я еще не привык использовать… стандартизированные термины».

Тогда Бай Мэйчжэнь был очень далеко впереди. Лин Ци была немного обескуражена, узнав, что она так далеко позади.

«Большинство других учеников продвинулись?» — спросил Лин Ци, несколько опасаясь ответа. — И что вы имеете в виду под стандартизированным?

«Нет. Тех, кто находится на желтой стадии, можно пересчитать по пальцам одной руки, — пренебрежительно ответила бледная девушка. «Большинство наших сверстников не выше середины стадии красной души.

«Старые семьи, такие как моя, имеют свои традиции и условия выращивания. Термины, которые здесь учат использовать ученики, имеют лишь несколько тысячелетий. Стандартные термины были придуманы во время установления нынешней императорской династии».

Лин Ци кивнула, чувствуя облегчение от того, что она не отставала так далеко, как боялась. Ее соседка по комнате была просто… необычной. Казалось странным, что кто-то такой сильный, как она, подвергся остракизму. Она бы подумала, что все захотят дружить с самыми влиятельными людьми. Однако она не хотела требовать от другой девушки информации о чем-то личном.

— Поэтому ты уже пришел сюда с духовным зверем? — спросил Лин Ци, ища нить, чтобы продолжить разговор. Теперь она чувствовала ци в маленькой змейке. «Я видел пару других, у которых они тоже есть. Ваши семьи раздают их?»

Бай Мэйчжэнь резко нахмурился, и голова змеи тоже дернулась в ее сторону, оставив Лин Ци под двумя злобными и немигающими взглядами. Что она сказала? Через мгновение другая девушка вздохнула, взглянула на своего питомца и издала краткий мягкий шипящий звук, потянувшись, чтобы погладить ярко-зеленую чешую змеи.

«Я прощаю инсинуацию, поскольку вы не в курсе. Это частично и моя вина, что я не представил ее должным образом». Бай Мэйчжэнь серьезно посмотрел на Лин Ци.

«Это мой двоюродный брат Бай Цуй. Пожалуйста, не обращайтесь к ней, как к домашнему животному».

Лин Ци тупо уставился на нее.

— Как это вообще… Она — змея. Как она твоя кузина? — недоверчиво спросил Лин Ци.

Змея — Цуй, напомнила себе Лин Ци — тихо зашипела, что можно было принять за смех.

«Я знаю, что это больше не одобренная практика, но действительно, как вы можете не знать таких вещей?» Бай Мэйчжэнь раздраженно фыркнул. «Она моя кузина, потому что наш Возвышенный Предок — Белый Змей Озера Хей. Мы из двух ветвей одной семьи».

Лин Ци закрыла глаза, изо всех сил стараясь не представлять… механику такой договоренности. Означало ли это, что Хань Цзянь тоже… она не могла не представить себе высокого мальчика с парой пушистых кошачьих ушей на голове.

— Я… да, извини? Лин Ци в конце концов справился. «Вы просто не слышали о таких вещах в маленьком городке, из которого я приехала», — неуверенно закончила она.

Бай Мэйчжэнь просто кивнула, похоже, не сердясь на нее.

«Я думаю, — медленно начал Бай Мэйчжэнь, — я должен попытаться просветить вас по нескольким вопросам, хотя бы для того, чтобы вы не оскорбили кого-то непреднамеренно в будущем».

Лин Ци удивлённо моргнула, даже чувствуя лёгкий страх из-за того, что ей пришлось узнать кучу информации, даже не связанной с её культивированием. Тем не менее, она собиралась провести время с другой девушкой на этой неделе. Несмотря на ее тревожное присутствие, Бай Мэйчжэнь уже однажды помогла Лин Ци.

— Это может быть полезно, — отрезал Лин Ци. «Что у тебя было на уме?» Лин Ци не могла позволить себе роскошь быть разборчивой, когда дело доходило до дружеских контактов.

— Ничего сложного, — заверила ее другая девушка. «Немного истории и немного знаний о дворянстве. Достаточно, чтобы не дать тебе выставить себя дураком. Лин Ци не доверял тому, как Цуй, казалось, делал змеиный эквивалент громкого смеха.

— Звучит неплохо… — ответила она, несмотря на здравый смысл.

Действительно, насколько это может быть плохо?

«Очень плохо», — мрачно подумала она, плетясь через площадь на свой первый урок по физическому совершенствованию. Бай Мэйчжэнь не был одаренным учителем. Ее дикция была сухой, а ее бесстрастный тон позволял легко заснуть. Тем не менее, она не могла сказать, что информация бесполезна. Несмотря на сухость уроков, Лин Ци обнаружила, что помнит большую их часть, что было странно. Раньше она никогда не была особенно хороша в академическом обучении.

Может быть, это был побочный эффект ее пробуждения? Ее мысли стали яснее с тех пор, как она прорвалась, и ей стало намного легче вспоминать информацию. Она могла бы спросить старейшину Су завтра. Сейчас у нее был урок, и она не собиралась опаздывать.

И снова она шла одна. Бай Мэйчжэнь отказался прийти, сославшись на необходимость выполнить какую-то личную медитацию. Лин Ци проскользнула сквозь толпу с отработанной легкостью и вскоре оказалась на новом пути. Он поднимался по восточной стороне горы по спирали и заканчивался небольшим плато с несколькими широкими полями, разделенными столбами и веревочными заграждениями. Каждое поле было оборудовано стеллажами с учебным оружием, гирями и другим снаряжением, напоминавшим гвардейские тренировочные площадки на родине.

Она увидела разбросанных вокруг разных учеников старшего возраста, которые выполняли упражнения, бегали и делали другие немного непонятные вещи. Балансировал ли этот мальчик на кончике пальца? Почему? Покачав головой, она поспешила к полю в конце, где ждала толпа учеников ее возраста. Там она увидела мальчика со шрамом от ожога, который она заметила в первый день, а также этого отвратительного парня «Ю».

Вглядываясь в утренний туман по мере приближения, она искала инструктора. Она увидела силуэт более высокой фигуры, стоящей за толпой. Она остановилась как вкопанная, когда хорошенько его разглядела. Первой и единственной мыслью, пришедшей в голову Лин Ци, были… мышцы. Человек, стоящий со сцепленными за спиной руками, был без рубашки и выглядел так, словно был вырезан из цельной бронзы. Его бицепсы были такими же толстыми, как бедра другого мужчины, и она понятия не имела, что вообще возможно иметь столько четко выраженных мышц живота.

Лин Ци покраснела и отвела глаза, когда заметила, что довольно недостойно смотрела на своего инструктора. К счастью, никто, похоже, не заметил, как она потеряла самообладание. Когда она оглянулась, то сосредоточилась на его лице. Он выглядел так, как она и ожидала: суровое выражение лица, широкая квадратная челюсть и короткие, ровно подстриженные волосы, собранные сзади в пучок. Все еще чувствуя себя немного стыдно за свое первоначальное нарушение самообладания, Лин Ци изо всех сил старалась раствориться в толпе и не привлекать к себе внимания, пока урок не начался.

Ей не пришлось долго ждать. Только несколько других студентов присоединились к ропоту толпы, стоящей перед совершенно молчаливым инструктором. Она могла бы принять мужчину за статую, если бы не вздымание и опускание его груди. Она не смотрела. Она не была.

Затем он заговорил, и ученики тут же замолчали.

«Те, кто был здесь вчера. Начинай бежать». В его голосе звучал властный тон, который не терпел никаких возражений, и заставил инстинкты Лин Ци напрячься. Добрые две трети студентов сразу же начали отходить в сторону хорошо протоптанной грунтовой дорожки по краю поля.

— Те из вас, кто остался, — продолжал он, ни разу не взглянув в их сторону. «Я ожидаю от вас полных усилий на протяжении каждой сессии. Ученики, систематически дающие меньше, чем в заданиях, которые я даю, будут исключены из урока. Я не дам второго шанса».

Лин Ци почувствовала некоторое дежа вю от сходства с речью другого Старейшины.

«Я не буду придираться к словам. Я здесь только по прямой просьбе мастера Юаня, главы секты. Большинство из вас никогда не будут служить в моей части на границе. У большинства из вас нет решимости стать частью Бастиона Империи. Я обучаю тех, кто действует как стена, которая удерживает Племена Облаков от наших городов. Один-единственный недостаток внимания может привести к гибели целых поселений.

«У меня нет привычки тренировать тех, кто собирается пробыть здесь достаточно долго, чтобы набраться пустяковой силы и утвердиться при дворе или в клане».

Несколько учеников вскочили на ноги, и Линг Ци увидела выражение гнева и возмущения, а также беспокойство и другие эмоции. Инструктор шел вперед, неумолимый, как ледник.

«Я Чжоу Неукротимый, командующий армией секты, и по какой-то причине глава секты считает, что у вас есть потенциал для обучения у меня», — рявкнул он, голос разнесся по полю. «Я ожидаю, что большинство из вас разочарует его».

Один или двое из толпы выглядели довольно мятежно, но Лин Ци заметил, что те, кто был здесь накануне, твердо смотрели вперед, не реагируя на его слова на бегу. Она уловила бормотание одного из мальчиков перед ней, одного из горстки молодых людей, стоявших разрозненной группой рядом с этим ублюдком Ю.

Конечно, если она это услышала, то не удивилась тому, что Старейшина тоже это услышал.

— Повтори, что ты только что сказал, мальчик, — скомандовал инструктор, впервые двигаясь, чтобы указать пальцем на говорящего. Мальчик сразу же побледнел, оглядевшись в поисках поддержки, но обнаружил, что его товарищи заметно отворачиваются. Он сглотнул, но через мгновение, казалось, нашел свой позвоночник.

— Я сказал… я сказал, что сражаться с кочевниками не так уж и впечатляюще, — жалобно сказал он. — Они просто… просто варвары, знаете ли. Любой порядочный имперский солдат должен быть в состоянии сокрушить их.

— Вот как, — вежливо ответил Чжоу. Повернувшись на одной ноге, он потянулся к ближайшей стойке с оружием и метнул в мальчика одно из затупленных тренировочных копий. К его чести, мальчик поймал его едва нащупывая.

«У тебя телосложение среднего золотого ранга. Насколько я понимаю, это примерно средний показатель для большинства офицеров охраны внутренних городов. Правильный?»

Мальчик кивнул с оттенком гордости.

«Очень хорошо. Ударить меня.»

Мальчик моргнул. «Сэр…?»

— Я заикался, мальчик? — холодно спросил Чжоу, делая шаг вперед. «Я сказал: ударь меня. Ударь так, будто хочешь убить». Мальчик продолжал колебаться, и старейшина Чжоу сделал еще один шаг вперед.

«Удар. В настоящее время. Или я прикажу исключить тебя из секты».

Это, казалось, прервало колебания мальчика, и он ударил инструктора по горлу. Неопытному глазу Лин Ци это показалось искусным ударом. Чжоу не пытался увернуться, шагнув вперед, чтобы встретить его. Железный наконечник копья ударился о шею инструктора Чжоу и на мгновение согнулся, прежде чем давление сломало деревянную рукоять, и рука инструктора метнулась в тумане.

Следующее, что она помнила, мальчик катался по полю в полудюжине футов от нее, скуля и хватаясь за быстро распухшую щеку. Чжоу выглядел таким же бесстрастным, как всегда, когда убрал протянутую руку.

«Я не использовал свою ци каким-либо активным образом», — объяснил он клинически. — И я не ударил даже толикой своей силы. Он пристально посмотрел на каждого из них по очереди, продолжая.

«Я встречал нескольких ханов-кочевников, которые могли сравниться со мной в бою. Я встречал еще тех, кто мог хотя бы дать отпор. Недооценивать врагов Империи — значит навлекать смерть на наш народ. Меня поняли?

Лин Ци поймала себя на том, что кивает вместе с другими присутствующими учениками. Никто не колебался, когда он приказал им бежать и не останавливаться, пока он не прикажет. За этим последовали самые жалкие и изнурительные часы напряжения, которые Лин Ци мог вспомнить. Инструктор Чжоу совершенно не жалел никого из них, но в то же время у него, казалось, было сверхъестественное чувство, когда их действительно нельзя было подтолкнуть дальше.

Те, кто достиг своего предела с помощью более обычных упражнений, были настроены на медитацию под его наблюдением, в то время как им было дано указание… «рассеять» свою ци по всему телу. Это позволило бы ци впитаться в их плоть и кости, а не собираться в их даньтяне. Они должны были практиковать упражнения ци до тех пор, пока инструктор не решит, что они достаточно восстановились, чтобы возобновить более физические упражнения.

В отличие от ее предыдущих усилий по совершенствованию, Лин Ци чувствовала, что ее прогресс был довольно медленным. Она определенно чувствовала, что что-то происходит, но было неприятно чувствовать, что большая часть ци, которую она пыталась рассеять, просто растворялась в воздухе. Ее настроению не способствовала боль в мышцах, когда она возвращалась домой на вечер. Тем не менее, несмотря на свое истощение, Лин Ци почувствовала себя немного удивленной.

Задействовав свою ци в соответствии с только что освоенным первым этапом Искусства Серебряной Души, она смогла бежать быстрее и дольше, чем могла бы даже несколько дней назад. Когда она споткнулась и упала, ее ци инстинктивно вспыхнула, чтобы защитить ее ладони от царапин, которые она обычно получала. Если она уже была способна на это всего за два дня культивирования, какие чудеса ждали ее в будущем?