Глава 37-Конец перемирия 1

Лин Ци вздрогнула и чуть не выронила чашку из руки, когда яростно заревел боевой рог, сотрясая оконные стекла в доме Гу Сюланя. Сквозь стекла только-только начали пробиваться первые лучи зари.

Затем последовал голос старейшины Цзяо, усиленный до оглушительной громкости.

— ДОБРОЕ УТРО, ВНЕШНИЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛИ СЕРЕБРЯНОГО ПИКА, — провозгласил противно-веселый мужской голос, практически сотрясая воздух. «СЕГОДНЯ Я ОБЪЯСНЮ ИЗМЕНЕНИЯ В ПРАВИЛАХ ДЛЯ НОВЫХ УЧЕНИКОВ! ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ.

«ВО-ПЕРВЫХ, НОВЫМ УЧЕНИКАМ ТЕПЕРЬ РАЗРЕШАЕТСЯ ПОКИНУТЬ ГОРУ И МОГУТ ДОШЛИ ДО ГОРОДА У ПОДНОЖИЯ И ОКРУЖАЮЩЕГО ЛЕСА. ВЫХОД ЗА ГРАНИЦЫ СЕКТЫ ОСТАЕТСЯ ЗАПРЕЩЕНЫМ. ВЫ УЗНАЕТЕ ГРАНИЦЫ, КОГДА ИХ УВИДЕТЕ». Лин Ци застонала, когда голос прозвучал в ее ушах.

«В СООТВЕТСТВУЮЩЕМ ДЕЛУ, НОВЫЕ УЧЕНИКИ… ЧТО. Синь, перестань. Ч. Испортишь мне веселье, ладно. Голос внезапно уменьшился в громкости до более нормального, приняв раздражительный тон.

«Хмф. В любом случае, новые ученики теперь могут воспользоваться доской запросов в основном лекционном зале. Просто возьмите с доски записку с запросом и отнесите ее ученику, ответственному за Зал платежей, после того, как составитель запроса проштампует его для вас.

Голос Старейшины стал более хитрым, когда он продолжил: «Но это все довольно второстепенно, не так ли? Позвольте мне объяснить более важные изменения. Хотя убийство или нанесение увечий вашим товарищам-ученикам по-прежнему запрещено, теперь вам разрешено и даже поощряется бросать вызов друг другу. Единственными исключениями относительно того, где вы можете это сделать, являются здания Секты, такие как главный зал, архив и рынок. Любое насилие остается нарушением правил в таких областях.

«Хотя победитель и заслуживает некоторых трофеев, крайне осуждается насилие или другой неблагоприятный вред, причиняемый вашим товарищам-ученикам после того, как они потерпели поражение. Мы ведь не варвары». Голос старейшины Цзяо был удивлен, несмотря на страшную тему. «Теперь, пожалуйста, явитесь на площадь, чтобы забрать свое пособие по камню духа. С сегодняшнего дня камни будут раздавать только с рассвета до полудня. Не упусти свою».

Лин Ци поморщилась, когда голос Старейшины затих, глядя в чашку в ее руке. Гу Сюлань достала откуда-то странное фруктовое вино для своего «праздника» и уговорила Лин Ци выпить его. Лин Ци не слишком любила слишком сладкий напиток, и это объявление только сделало кислый привкус во рту.

— Почему такой угрюмый? — весело спросила Гу Сюлань, взбалтывая жидкость, оставшуюся в ее собственной чашке с полированного стола, за которым они сидели. Гу Сюлань занимала один из самых больших домов, поэтому у нее была отдельная столовая с удобными мягкими скамейками.

Они не спали всю ночь, болтали и ели сладости. Ну, Гу Сюлань много болтала. Лин Ци изо всех сил старалась не думать о следующем утре и разочаровании Ли Суинь.

«Наконец-то мы можем перестать сдерживать себя. Только не говори мне, что ты не хочешь, чтобы несколько головорезов, которые досаждали тебе, были у твоих ног.

Лин Ци бросила на Гу Сюлань кислый взгляд и поставила свою чашку, чтобы вместо этого взять почти готовую миску травяного желе.

«Я была бы не против унизить некоторых из них, но меня не очень волнует мысль о том, что всем позволено нападать на меня», — категорически сказала Лин Ци, допивая последнюю порцию ночных сладостей. Липкий сиропообразный напиток был ей больше по вкусу. Он стал немного теплее, но она все еще наслаждалась успокаивающим вкусом. Она задумалась, не будет ли грубо соскребать пальцами последние следы со дна миски.

«Ты действительно слишком много беспокоишься», — ответил Гу Сюлань. «Как только вы докажете свою силу, большинство тявкающих собак замолчат. Таков порядок вещей. Настало время выделиться и завоевать славу». Гу Сюлань изящно откусила последний кусок хрустального торта.

«Я лучше просто буду держаться в тени, пока худшее не минует», сухо сказал Лин Ци. «Мне никогда не было особой пользы от славы».

Поразмыслив, она решила, что быть немного грубой — это нормально. Она провела пальцем по дну миски и бросила получившуюся ложку желе в рот. Гу Сюлань окинула ее удивленным, но страдальческим взглядом, пока Лин Ци облизывала ее палец.

— Ну, это было, когда ты был смертным, не так ли? Гу Сюлань укоризненно ответил. «Смертные любят неизвестность, и я не буду лгать и говорить, что в этом отношении нет времени на твои таланты. Однако нельзя ожидать, что вы сможете обойти весь мир в безвестности. Ты не можешь сказать мне, что хочешь вечно томиться на дне. Я отказываюсь верить, что я так сильно ошибся в тебе.

Лин Ци взглянула в сторону, не встречаясь взглядом с другой девушкой. Это правда, что у нее был вспыльчивый характер, и в последние несколько месяцев она стала более склонна потакать ему, чем в предыдущие годы. Другая девушка… не ошиблась. Какой смысл набираться сил, если ты все равно собирался съеживаться и позволять издеваться над собой?

Хотя она не осмеливалась сравнивать себя с лучшими учениками, почему она должна позволять людям, которые не были сильнее ее, делать с ней все, что им заблагорассудится? Говорить о ней так, как будто она все еще просто мусор из канавы?

Разве она не была в продвинутых классах Старейшин? Разве старейшина Су не признал ее особо?

«Вот оно». Гу Сюлань дико улыбнулась. «Ты любишь играть в сдержанность, но внутри тебя горит огонь».

«Больше всего я беспокоюсь о том, чтобы на меня напали», — признался Лин Ци. «Что помешает десятку человек собраться и решить поставить меня на место?»

«Конечно, я сделаю свою часть работы, чтобы помочь», — прихорашивалась другая девушка. «Я достиг Желтого царства и освоил следующую технику моего фамильного искусства».

«Как ты уже говорил несколько раз сегодня», — сухо ответил Лин Ци.

«Должен ли ты? Позвольте мне мою гордость, жестокая девушка. Гу Сюлань надулась и фыркнула. «По правде говоря, я сомневаюсь, что такая большая группа сформировалась бы, если бы ее не спровоцировал более сильный ученик. Кому достанутся трофеи от такого дела? Кому достанется слава? Это еще одна причина, по которой вы должны выделяться и принимать вызовы от своих сверстников. Это отпугнет таких падальщиков.

Лин Ци вздохнула. Это противоречило многолетнему инстинкту, но Гу Сюлань знала о культуре культиваторов больше, чем она. Помогло и то, что после нескольких недель шепота и пренебрежительного отношения к ней ей очень хотелось дать пощечину нескольким людям вокруг. Она могла использовать их камни духа лучше, чем они.

«Отлично. Так что же нам делать?»

«Мы идем в лекционный зал с высоко поднятыми головами», — весело сказала Гу Сюлань, вставая. «Я сомневаюсь, что нам придется слишком долго ждать вызова. Но если мужество их подведет, я уверен, что смогу что-нибудь устроить.

Лин Ци встала с выражением решимости. Однажды ей пришлось столкнуться с борьбой.

Когда они вдвоем вышли из дома Гу Сюланя и вышли на улицу, другие ученицы уже были в отряде, сгруппировавшись в группы по три или четыре человека. Каждая группа с опаской смотрела друг на друга. Это была зловещая атмосфера, заряженная напряжением и ожиданием.

Потом земля закачалась под их ногами, и откуда-то издалека донеслось кипящее шипение, похожее на вопль тысячи чайников. Лин Ци вздрогнула, когда на нее нахлынула волна ледяного холода и знакомой ци, и ярко-красная фигура вылетела из облака пыли, которое теперь клубилось над крышами.

Прищурившись, она увидела, что это была Сун Лилин. Зловещая шипастая багровая броня формировалась над ее туловищем, а красный туман, который она испускала в спаррингах, вспыхивал и закручивался в ее руки, образуя колючее, искривленное черно-красное чудовище, похожее на копье. Она впервые увидела девушку с оружием.

«Кто-то начинает рано», — размышлял Гу Сюлань рядом с ней, щурясь вверх, когда рыжеволосая девушка с громовым грохотом рухнула на землю и подняла еще один столб пыли, исчезнув из виду. — Ты хотел пойти посмотреть? — спросила она, глядя на Лин Ци.

Они оба знали, кто был противником Сунь Лилин. Лин Ци сглотнула и покачала головой. Драка между Бай Мэйчжэнь и Сунь Лилин? Она бы только мешала.

«Нет, Бай Мэйчжэнь справится сама. Сначала мне нужно разобраться со своими проблемами». Даже если Бай Мэйчжэнь была ранена в этой битве с Сунь Лилин, она не могла представить себе, что у ее соседки по дому сегодня есть другие соперники. Бай Мэйчжэнь подойдет.

«Очень хорошо. Я никогда не предпочитал играть в зрителя, — ответил Гу Сюлань, пожав плечами. — Тогда пойдем?

Лин Ци кивнул, когда еще один ледяной ветерок омыл их и других нервно болтающих учеников. Ужасающий шипящий звук раздался снова.

Они вдвоем отправились по тропинке, оставив битву вдалеке. Лин Ци была рада, что все важные вещи она держала при себе. Она не была уверена, насколько целым будет ее дом к вечеру.

Площадь была почти такой же, как и жилой район, за исключением того, что сбившиеся в кучу группы состояли не только из женщин. Большое количество учеников входили и выходили из лекционного зала. Гу Сюлань и Лин Ци участвовали в нескольких других дуэлях, ни одна из которых не была такой яркой, как драка, разразившаяся между двумя лучшими девушками. Они без особых проблем смогли добраться до лекционного зала и собрать свои камни духа.

У Лин Ци были подозрения на этот счет, и они подтвердились, когда они вышли из зала.

«Лин Ци и Гу Сюлань. Нищий и пустынная крыса. Полагаю, меня не должно удивлять, что «знать» с востока составляет такую ​​бедную компанию.

Их двоих остановил громкий голос, перерезавший болтовню окружающей толпы. Говорила Хун Линь, девушка с розовыми прядями волос, которая сокрушила Лин Ци в ее первом спарринге. Хун Линь вышла из толпы, скрестив руки на скромной груди. Позади нее вышли два лица, которые Лин Ци смутно помнила. Посох в руках хмурой девушки был более знакомым.

— Я бы не ожидал, что подонки составят хорошую компанию, нет, — натянуто сказал мальчик, его сдвоенные мечи уже были в руках, а красивое лицо хмурилось.

«Вы оба заплатите за то, что унизили нас и ослепили Лэй Цин», — тихо добавила девушка с посохом, на ее лице была решимость.

«Мне жаль. Кто вы все?» — беспечно спросил Гу Сюлань, отчего обе щетинки и Лин Ци нервно зашевелились. Эта сцена кричала о том, что ее поставили на Лин Ци. На открытой площади их двоих окружило достаточное количество наблюдателей, чтобы было трудно отступить.

«Нет, мои извинения. Кажется, я видел вас на тренировках инструктора Чжоу. Фонг, да? Гу Сюлань добавила сладким и совершенно неискренним голосом.

Розововолосая девушка хмуро посмотрела на них. «Я вижу, плохая память — один из твоих недостатков», — язвительно ответил Хун Линь.

«Такой мусор, как она, никогда не должен был тратить время инструктора только из-за небольшой удачи», — добавила Хун Линь, сердито глядя на Лин Ци. «И она не должна даже состоять в Секте, претендовать на то, чего не заслуживает. Теперь, когда перемирие закончилось, мне больше не нужно его терпеть».

Хун Лин, казалось, имел личную неприязнь к Лин Ци. Это было странно, учитывая, что Линг Ци почти не думал о девушке, кроме спарринга.

«И ты взял пару неудач из-за обиды, чтобы отвлечь меня, пока ты сражаешься с моим другом, Лин Ци? Полагаю, именно этого я и ожидал от девушки из центральных провинций. Ваш вид никогда не был особенно хорош в собственных битвах, — фыркнул Гу Сюлань.

Это было то, чего боялся Лин Ци. Она не могла убежать, не оставив Гу Сюлань позади, и не могла быть уверена, что некоторые из их зрителей не прыгнут, если представится шанс.

Тем не менее… это тоже была возможность, не так ли? Если бы она публично отбивалась от другого члена класса старейшины Чжоу, это предупредило бы более слабых учеников.

Двое других… Она выбросила их из головы после первоначальной проверки их состояния после теста старейшины Чжоу. В то время как речь девушки успокоила ее, предполагая, что «Лэй Цин» была девушкой, которую, по ее мнению, убил Гу Сюлань, она не могла позволить себе здесь сантиментов.

«Я не знаю, что тебя так разозлило, но я уже побеждала тебя на тренировке», — прямо заявила Лин Ци, изо всех сил стараясь звучать уверенно. «У меня нет ссоры с вами, но я не буду сдерживаться, если вы начнете это». Это звучало достаточно угрожающе, не так ли?

Близнецы были слишком заняты, глядя на Гу Сюлань, чтобы смотреть в ее сторону, но Хун Линь ощетинилась.

— Ты… ты, жалкая маленькая крыса из сточной канавы. Не притворяйся, что у нас нет ссоры, даже игнорируя то, что тебе здесь не место, — отрезала Хун Линь.

«Я действительно понятия не имею, о чем вы говорите», — огрызнулся Лин Ци. — Ты что, так злишься, что Ган Гуанли бросил тебя в воронку на прошлой неделе?

— Нет, — холодно сказал Хун Линь. «Я в ярости, что неблагодарная маленькая проститутка из простолюдинов повела за собой моего жениха».

Лин Ци моргнул. Она снова моргнула, когда в ее руках появился гуай другой девушки.

Хун Лин не могла иметь в виду… Нет…

Черт возьми, Хуан Да.