Глава 39-Три Луны 4

Лин Ци поднялась по ступеням в огненный архив, Сиксян рядом с ней, а Ханьи сразу за ней. Серый, застывший мир, казалось, исчез позади них, пока они, наконец, не оказались внутри бушующего пламени. Лин Ци огляделась на выкованные пламенем полки, которые, казалось, простирались за пределы ее поля зрения во всех направлениях, кроме назад. Протянув руку, она провела пальцами по горящей полке и удивилась, когда в ее руках материализовался обугленный свиток.

— Хорошо, — решительно сказала она. «Сисян, Ханьи, мы собираемся разделиться. Не беспокойтесь о попытках рассмотреть все подряд. Просто ищите вещи, которые вас интересуют». У нее было чувство, что этого было бы достаточно в таком месте, как это. Шесян кивнул ей, и Ханьи бунтарски заворчала, но не возражала.

«Что насчет нас?» — спросил Чжэнгуй, его короткие ноги бесполезно брыкались из-под руки Ханьи.

«Ты пойдешь со мной», — ответил Лин Ци, наклоняясь, чтобы забрать его у Ханьи. «Старшая сестра собирается начать учить тебя читать».

Это была хорошая практика — делать два дела одновременно, если она могла. Она тоже подумывала попробовать совершенствоваться, но что-то подсказывало ей, что это не сработает. Сейчас она была не совсем в себе, учитывая, что ее тело все еще было на горе.

Лин Ци кивнула другим своим духам, выбрала направление и пошла. Осматривая полки, Лин Ци прошла мимо картин, гобеленов и других визуальных произведений. Она игнорировала сценарии пьес и сухие истории. Возможно, неудивительно, что ее тянуло к песням, рассказам и стихам.

То тут, то там она выхватывала клочок бумаги из языка пламени или сборник рассказов из пекла на полке. Иногда она только взглянула на них, прежде чем отбросить их в сторону, но в других случаях она читала их Чжэнгуи, делая паузы, чтобы указать значения символов во время чтения.

По мере того, как Лин Ци продвигалась дальше к тусклой задней части архива, язык произведений начал приобретать слегка архаичный оттенок. Небольшие повороты знакомых сказок о духах стали расходиться все больше и больше, и песни начали приобретать почти иностранный ритм.

Несмотря на это, она все еще была удивлена, когда впервые вытащила песню из пламени и обнаружила, что она написана на совершенно иностранном языке, хотя и все еще знакомом ей. Она вспомнила, как расшифровывала эти иероглифы вместе с Ли Суинь в прошлом году, когда они переводили книгу, которую Лин Ци взяла у этого шамана. Это был язык горных племен, людей, живших в Изумрудном море в далеком прошлом.

Однако это казалось неправильным. Чем больше она искала, тем больше находила произведений на странном диалекте, который, казалось, смешивал имперский язык с языками гор. Она нашла стихи на этом языке, отмеченные датами даже при нынешней династии, не старше полутысячелетия, хотя их действительно было немного.

Картина, которую они нарисовали, была странной. Они рассказывали о людях, кочующих и оседлых в зависимости от времени года, которые пели песни духам ветра и дождя и играли в загадки и словесные игры с земными духами в обмен на благодеяния и развитие. Она поймала себя на том, что смеется над глупыми обрывками легенд о красноречивых обманщиках и ловких охотниках. Она нашла и менее веселые песни, написанные в странном ритуальном ритме и шепчащие о столкновениях с Рогатыми богами Глубинных Рощ.

Новые истории восхваляют солнце и луну и говорят о вейлу скорее как о странных соседях, чем о чудовищах во тьме, а затем как о союзниках против Облачных Племен юга. Однако песни стали более мрачными, поскольку они стали более современными. Песни повседневной жизни превратились в мелодии войны, а затем покорения, страницы, наполненные ядом для завоевателя Си. Оттуда истории начали исчезать, а количество песен и стихов уменьшалось, становясь все более меланхоличным и полным ностальгии по утраченному прошлому.

Горные племена были не единственными потерянными народами. Ханьи принес ей книгу грубых рисунков углем в иностранном стиле, изображающих людей, живших в высоких заснеженных горах, которые поклонялись смертоносным и прекрасным духам, обитавшим там и совершенствовавшимся под воздействием жестоких метелей, бушевавших на ледяных вершинах. Сиксян принесла ей свитки со стихами, написанными на дюжине странных диалектов, почти непонятных из-за их фамильярности.

Лин Ци подумала, что теперь она догадывается, почему Изумрудное море было таким раздробленным местом.

Когда она, наконец, вышла из архива со своими духами, у Лин Ци была только одна работа — свиток, сделанный из многих сотен деревянных полос, связанных вместе и скрученных. В нем было длинное стихотворение, которое она нашла во множестве разных версий, охватывающих очень много времени. В различных формах он рассказывал историю о фигуре короля-героя и двух его товарищах, которые играли духов земли и могучих зверей друг против друга. Одних они победили, а других выиграли сделки, обеспечив процветание царскому народу.

Детали варьировались в зависимости от версии. Иногда спутниками короля были люди; иногда они были духами или чем-то средним. Имя короля и точная природа духов, с которыми он торговался и противостоял им, также изменились. Эта версия, однако, была самой старой из тех, что казались ей «законченными».

Выбор был трудным, но…

«Моя была лучше», — по-детски сказал Ханьи, когда они спускались по ступенькам, привлекая ее внимание.

«Очевидно, что нет, иначе Старшая Сестра выбрала бы его», — властно ответил Чжэнь со своего насеста на ее плече.

«Ага! Эта история была намного лучше, — согласился Гуи.

Лин Ци нашел находки Ханьи интересными, но, откровенно говоря, тревожными. Безымянные горцы довольно подробно описывали различные членовредительства, которые были неотъемлемой частью их культивирования. Она не считала себя брезгливой, но и не чувствовала сожаления, зная, что эти традиции больше не существуют среди цивилизованных людей. Однако она не забудет быть намного осторожнее с духами, такими как ее наставник Цзэцин, если она столкнется с ними вдали от влияния Империи.

Шесян искоса взглянул на нее и ухмыльнулся. «Я не совсем согласен с твоим выбором, но да, не буду спорить с тем, что вместо этого ты выберешь этих людей».

Когда они закончили говорить, Лин Ци шагнула на гравий, снова столкнувшись лицом к лицу с тремя лунными духами. Скрытая Луна сидела на вершине одного из самых больших валунов в саду, закрыв глаза в медитации. Сновидящий стоял, окруженный облаком догорающих углей, и напевал слабую мелодию, которая звучала знакомо и чуждо одновременно. Ухмыляющаяся Луна заняла место на плече замерзшей ученой, балансируя невозможно, несмотря на ее размер. Неподвижные черты мужчины были отмечены светящимися линиями флуоресцентных чернил, непочтительно нацарапанными.

— Это все еще будет там, когда мы уйдем? — с некоторым беспокойством спросил Лин Ци, глядя на скрытого духа.

— Никто этого не заметит, — ответила Ухмыляющаяся Луна. «Ну, не сразу. Я уверен, что наш друг отправится избавляться от невезения через неделю или две.

Грезящая Луна вдохнула, и угли и огни вокруг ворвались внутрь, исчезнув в одно мгновение. «Что еще более важно, вы сделали свой выбор?»

«Да», — ответила Лин Ци, делая шаг вперед, чтобы обеими руками вручить свернутый свиток.

— И чем был обусловлен ваш выбор? — спросила Скрытая Луна, открывая глаза Синя и с интересом глядя на Лин Ци.

«Я чувствую, что наличие большего количества способов борьбы с духами может только улучшить ситуацию», — ответила Лин Ци после некоторого размышления, глядя на свиток в ее руках. Так много ее успехов было связано с общением с духами, что было бы глупо терять какую-либо мудрость, относящуюся к этому предмету. Едва ли она была мастером игры слов, но изучение стихов и песен того времени дало ей некоторое представление о поведении духов, чего не хватало механическому преклонению колен, умиротворению или изгнанию нечистой силы, более распространенным сегодня.

Это была не единственная ее причина. «Те, кто написал это… Они не были варварами. Не совсем. Так что это позор для всего о них, чтобы исчезнуть. Это стихотворение кажется корнем многих их идей, так что оно лучше всего подходит для рассказа о них, не так ли?

Бледный фолиант, который она взяла у шамана, показал, что у горных племен была и более темная сторона, которую лучше бы потерять, но Лин Ци не могла не вспомнить маленькие ужасы города, в котором они сейчас находились, и некоторые вещи, которые у нее были. увиденное и увиденное намекает в архиве и во сне Кровавой Луны. Даже у Империи были свои темные стороны.

Грезящая Луна шагнула вперед, принимая свиток с задумчивым мычанием. «Не тот выбор, против которого я бы возражал, но различия часто порождают конфликты. Ты уверен?»

«Вы все это сказали», — уверенно сказал Лин Ци. «Застой тоже приносит вред. Кроме того, — она сделала паузу, глядя на звезды на замерзшем небе, — все равно все изменится.

Дни, когда ей приходилось беспокоиться только о себе, давно прошли. Прямо сейчас это были только ее семья и домашнее хозяйство, но это тоже изменится и вырастет, особенно когда она возьмет на себя более высокие обязанности баронессы или, возможно, даже более важные. Увидев Тонгхо снова, она почувствовала только неудовлетворенность. Цай Шэньхуа начала менять Изумрудные Моря, на которые намекают в архиве, и ее дочь собиралась только продолжить эти изменения. Лин Ци собиралась быть в авангарде. Это был выбор, который она сделала, когда приняла предложение Цая Ренсяна. Пришло время, когда она начала признавать это.

— Хорошая девочка, — ласково сказала Ухмыляющаяся Луна. «Просто не забывайте смотреть на приз, и когда вы сеете эту бурю, делайте это для себя. Не позволяй себе стать чьей-то тенью».

«Помни маленькие моменты, маленькие секреты, которые ты создаешь каждый день», — тихо добавила Скрытая Луна. «Смотрите и изучайте мир перед вашими глазами, и не пренебрегайте мелкими деталями при построении своих моделей и не слишком полагайтесь на них. Будущее можно только предсказать, но никогда не читать».

«И, конечно же, храните силу мечты всегда в своем сердце. Вы не будете жить вечно, и со временем ваши работы рассыплются и исчезнут. Но идеи и мечты… — тихо сказала Грезящая Луна, свиток в ее руках растворялся в блестящую пыль, которая поднималась, как облако дыма, высоко в небо, прежде чем взорваться в тысячах направлений, — … всегда могут возродиться.

Лин Ци моргнула, когда серый, застывший во времени мир начал тускнеть, а затем почувствовала, как ее веки опустились, наступая глубокая усталость. Между полетом, бегом и поиском в архиве она внезапно очень устала. Когда мир погрузился во тьму, три великих духа растворились в пылинках мерцающего света, которые окружили ее, словно облако светлячков. Когда глаза Лин Ци закрылись, она протянула руку и схватила эфирно-зеленые огни Ухмыляющейся Луны.

***

Лин Ци открыла глаза, и ее зрение поплыло. Ее колени ослабели, а желудок скрутило. Всего на мгновение сверхъестественное равновесие и уравновешенность, дарованные ей культивированием, пошатнулись, и она, споткнувшись, отшатнулась назад, приземлившись на спину в траву.

Воспоминания о времени, проведенном с духами в Тунхоу, внезапно нахлынули на нее. Радость полета и беготни по крышам, меланхолия улиц и старый ужас публичного дома. Лин Ци вздрогнула, ее желудок перевернулся, когда она снова увидела эти сцены, лишенные странного спокойствия, которое она чувствовала на протяжении всего путешествия. Каким-то образом возвращение в свое тело сделало ее отвращение гораздо более реальным, но когда она успокоила стук своего сердца в ушах и восстановила контроль над своим дыханием, она не могла сказать, что наблюдения, которые она сделала, и выводы, которые она сделала, ошиблись.

В конце концов, Тонгхоу и его опасности больше не могли причинить ей вреда. Лишенный своей угрозы, это действительно было просто очень грустное место.

«Я ничего не буду говорить о вашем выборе темы», — прошептал Сиксян на ветру. «Что ж. По крайней мере, на неделю или две».

«Ты задница», — рассмеялась Лин Ци против самой себя, так легко возвращаясь к грубой речи. Она сжала руки и почувствовала там что-то твердое и острое. Разжав ладонь и посмотрев вниз, она увидела две нефритовые полоски, одну чисто-белую, а другую светло-зеленую. Чтобы вглядеться в них, потребовалось всего мгновение концентрации.

Белый Нефрит провел Церемонию Искателя Песни. Это было продолжением ее нынешнего искусства совершенствования, Церемонии восьми фаз, вещи, которую она выковала в своих духовных поисках с помощью трех фаз луны. Хотя его функции оставались для нее неясными при ее нынешнем совершенствовании, она знала, что это будет искусство, соответствующее ее желаниям в будущем. Это будет искусство совершенствования, вознаграждающее подвиги смелости, самовыражения и общения с духами мира. Ее искусство совершенствования было бы искусством того, кто ищет силы, скрытые в мире, и красоту старых и новых песен.

Другой был подарком Ухмыляющейся Луны. «Смеющийся полет Вора Ветра» повествует о временах, когда еще не было власти людей, когда существовали только звери, называвшие себя богами, и хитрая молодая женщина, которая замышляла, планировала и украла Власть Ветра. Это было мощное искусство движения, слишком мощное, чтобы она могла его культивировать, но с большими надеждами. Он казался почти приспособленным для того, чтобы заменить ее Шаг Серебряного Полумесяца, как только она усвоит уроки этого искусства.

Что более важно, когда она снова закрыла глаза и сосредоточилась, она почувствовала, как восполняется недостающая часть седьмой фазы ее искусства совершенствования Церемонии восьми фаз. Теперь она поняла, как сплести нити ци, лежащие в основе выражения музыки и искусства. в совершенствовании и повысить свою эффективность в совершенствовании, которую она получила, работая в сферах своих покровителей, Ухмыляясь, Скрываясь и Мечтая.

Лин Ци встала, разглаживая складки на платье, пока с ткани сдувались пятна грязи и травы крошечными порывами ветра.

«Бииииг Сиииистер!» Она повернулась, когда до нее донесся голос Чжэнгуй, увидев, как ее старший младший брат топает среди руин храма. Ханьи помахал ей, присев на край своей раковины, поменявшись ролями во сне.

Когда Лин Ци подняла руку, чтобы помахать в ответ, она уловила движение краем глаза и превратила движение в захват, схватив расплывающуюся ракету, которая летела к ней из воздуха. Она удивленно выгнула брови, когда посмотрела вниз и обнаружила кольчужную конструкцию. Его бумажные крылья раскрошились от ее хватки, и его оживление уже угасало. Озадаченная, она ткнула печатью в центре, и появился крошечный квадратик сложенной бумаги.

Баронесса Линг, мне нужно ваше присутствие в моем доме. Не задерживай. — Цай Ренсян

Лин Ци смотрела вниз на единственную строку символов с растущим беспокойством, когда Чжэнгуй подошел ближе. — Прости, братишка, — слабо сказала она. — Похоже, мы пока не можем расслабиться.