Глава 64 Восстание 2

Лин Ци устал. Ее конечности казались свинцовыми, и даже открыть глаза казалось монументальным усилием. Росистая трава под ее спиной и прохладный ночной воздух, по крайней мере, сделали ее отдых комфортным. Она была бы не против лежать здесь вечно. Было тихо и мирно, и этого было достаточно, учитывая, насколько безумными были события.

Лин Ци нахмурилась, находя эту мысль неприятной. Что было безумным? Она действительно не могла вспомнить. Крики, рвущая боль в животе, непонятные звуки. Все это так ее утомляло. Она не хотела об этом думать. Не лучше ли просто уйти и расслабиться? Когда в последний раз она спала больше часа?

«Не правда ли, это немного скучно?»

Глаза Лин Ци распахнулись от звука ее собственного голоса, но не ее губ. Она лежала посреди поля сияющих белых цветов под звездным небом и кривым полумесяцем.

Она поймала себя на том, что смотрит на собственное лицо. Подождите, не совсем ее собственное лицо. Он был старше и большей частью скрыт за частично прозрачной черной завесой. Но это были ее глаза, ярко-голубые и пронзительные. Какое-то время она смотрела на свое удивленное выражение лица, но в конце концов снова закрыла глаза. Лин Ци чувствовала, что должна чувствовать что-то большее, чем усталость, возможно, тревогу, но она просто не могла справиться с этим. Ее старший двойник, казалось, был доволен тем, что просто смотрел на нее, чтобы она могла просто заснуть.

В этой мысли было что-то не так, но она не могла сказать, почему.

Лин Ци начала засыпать, единственный звук в ее собственном дыхании и мягкий шелест ветра в цветах. Это было ненадолго. У нее было всего мгновение, чтобы ощутить холодные пальцы на своих боках, прежде чем началось нападение. Лин Ци издала возмущенный крик, ощущение свинца в ее конечностях исчезло, когда она почувствовала, как пальцы другой щекочут ее под мышками. Она быстро отодвинулась, присела на корточки и посмотрела на старше себя.

«Хм, какое хорошее лицо», — сказала пожилая Лин Ци, ее губы скривились в ухмылке за вуалью. — Ты уверен, что хочешь так на меня пялиться? Это вряд ли вежливо.

Лин Ци вздрогнула от внезапного огромного веса на ее плечах.

«Что еще — я отдыхал. Почему ты беспокоишь меня?» Лин Ци покачала головой, как собака, пытающаяся сбросить воду, и ощущение давления исчезло. — И меня тоже так не трогай, — возмущенно рявкнула она. Старая копия смотрела на нее с искорками веселья в голубых глазах. Лин Ци не любила, когда к ней прикасались. Рука была в порядке, но что бы это ни было…

— Она хихикнула, выворачиваясь из маминых рук, зная, что больше не может притворяться спящей. Но ей было все равно. Мама улыбалась сегодня. —

«Ну, это вряд ли интересно, позволять тебе лежать там, как кусок», — сказал ее двойник. — Кроме того, разве старшая сестра не имеет права дразнить младшую?

— У меня нет братьев и сестер. Лин Ци осуждающе посмотрела на фигуру, ее смутные мысли медленно двигались. Где она была?

«Не так ли?» — спросила фигура под вуалью. — Ну, я полагаю, это не имеет значения.

«Что ты хочешь?» Лин Ци ответила, раздражаясь. «Кто ты?»

— Трудно ответить на этот вопрос, — размышляла фигура, задумчиво постукивая пальцем по своим губам. — Я — это ты, но тоже не совсем? Вы бы не поняли. Старшая пожала плечами. «Что касается того, чего я хочу, думаю, можно сказать, что мне любопытно. Ты не совсем то, что я ожидал. Решимость хороша, но ты такой напряженный. Ты просто играешь по правилам.

Лин Ци сузила глаза. «И что в этом плохого? Правила были в мою пользу на этот раз. Почему бы мне не воспользоваться? Может быть, я хочу быть лучше, чем был».

Другой-она нахмурилась. — Это ложь, и даже нехорошая. Ты просто не хочешь выглядеть плохо перед своими маленькими друзьями», — обвинила она. «Ты действительно думаешь, что сможешь добиться успеха, играя хорошо? Что твои старые навыки бесполезны? Вы тоже недовольны тем, что просто отпускаете вещи. Что случилось с твоими клыками, маленькая крыса? Неужели змея и тигр вырвали их?»

Лин Ци покачала головой, вспомнив, как возмущение от обид, которые она пережила, снова вскипело. — Это… не важно, а у меня слишком много дел. Они не стоят моего времени. Уже нет.»

— Ты боишься, — поправила Луна, ее глаза больше не были голубыми, а сплошными серебристыми лужами. — Боюсь, что другие подумают о тебе, — разочарованно сказала она. «Боишься быть тем, кто ты есть. Вы помните, что вы почувствовали, когда увидели лицо того мальчика, когда он упал в колодец?

Лин Ци достаточно хорошо помнила удовлетворение и восторг от своего успеха, даже если вскоре после этого они были подавлены другими чувствами.

«Жизнь без риска скучна», — продолжал дух. «Какой смысл в трюке или схеме, которая не имеет шансов на провал? Если все, что вы делаете, это планируете и тренируетесь, вы можете оставаться дома в постели или совершенствоваться в пещере, пока не состаритесь и не поседеете». Фигура становилась расплывчатой, больше похожей на тень, чем на человеческий облик. «Теперь у тебя есть враги, от которых ты не можешь отмахнуться как от нижестоящих. Интересно, найдутся ли у тебя еще оправдания… или ты вспомнишь свои собственные клыки.

«Я помню», — ответила Лин Ци, хмуро глядя на рассеивающийся туман. «Я просто помню и другие свои приоритеты». Тем не менее, теперь ей напомнили, как с ней обращались до ее прорыва… Возможно, ей придется подумать о том, чтобы получить какую-то расплату. Даже если она не воровала у них, некоторое унижение могло быть в порядке вещей.

Лин Ци кашлянула от внезапно пересохшего горла и открыла глаза. Она поймала себя на том, что смотрит на полированный потолок с деревянными панелями, а не на звездное небо. Горло полностью пересохло, а желудок пульсировал от боли. Когда она попыталась сесть, она вздрогнула и издала хриплый звук, когда попыталась заговорить.

Мгновение спустя ей в руки дали чашку с водой, и она обернулась и увидела Бай Мэйчжэнь, сидящую в кресле рядом с кроватью, на которой она лежала. Они находились в маленькой, скудно обставленной комнате, которую она узнала как одну из Частные послеоперационные палаты Медицинского зала. Ей потребовалось время, чтобы все осознать. Бай Мэйчжэнь грациозно поставила кувшин с водой, которую она только что использовала, чтобы налить Лин Ци чашку. Также на столе в вазе стоял пучок серебристо-белых цветов.

Удивительно, но в комнате были не только они. Цай Жэньсян сидел напротив Бай Мэйчжэня на стуле спиной к стене. Ее руки были сцеплены на коленях, и она была одета в мягкую серую накидку, закрывавшую ее от шеи вниз.

— Мы победили? — спросила Лин Ци после того, как сделала глоток воды, переводя взгляд с мрачного лица Мэйчжэня на нейтральное выражение лица Цай Жэньсяна. Бай Мэйчжэнь бросил на нее укоризненный взгляд.

— Принцесса Солнца была вынуждена уступить, — ответил Цай Ренсян.

«Всегда сложно определить, насколько далеко их вид от поражения», — кисло сказал Бай Мэйчжэнь. «Варвары вроде нее сражаются в полную силу даже в дюйме от смерти. Ваше искусство помешало ей восстановить потраченную ци. Этого было достаточно».

— Так что же теперь происходит? — осторожно спросил Лин Ци. — Сюань запер их?

«К сожалению, нет», — ответила Цай Ренсян, и в ее резком голосе просочился намек на раздражение. «Ее статус не позволяет мне делать такие вещи».

«Ну и что — ей просто сходит с рук начало этой огромной драки?» — недоверчиво спросил Лин Ци.

«Такова удача Солнца», — сказала Бай Мэйчжэнь, едва скрывая свой гнев по отношению к Лин Ци. — Но нет, не в этот раз. Она зашла слишком далеко, насаждая эту… порчу на склоне горы.

«Сунь Лилин была временно удалена с Внешнего пика по приказу старейшины Ин», — уточнила Цай Жэньсян, барабаня пальцами по колену, что было единственным признаком ее эмоций. «Что касается остальных, к сожалению, мне было приказано не принимать ответных мер дальше, чем забирать боевые призы, большая часть которых требовалась для немедленных медицинских расходов».

Лин Ци не была уверена, что к этому относиться. С одной стороны, Сун Лилин какое-то время не будет проблемой, но этого было недостаточно. У нее также было ощущение, что она была самым крупным получателем медицинских расходов, учитывая отсутствие зияющей дыры в ее желудке. Она взглянула на Мэйчжэнь, у которой, похоже, были такие же мысли.

«Однако я хотела бы поблагодарить вас за вашу поддержку в этом вопросе, мисс Линг», — сказала наследница. «Кажется, я был слишком наивен и мягок в своих усилиях на сегодняшний день. Будьте уверены, что я не совершу таких ошибок в будущем».

«Как мы уже обсуждали, вы получите мою поддержку, леди Цай», — холодно сказал Бай Мэйчжэнь. «Не следует быть неподготовленным к возможному возвращению варвара».

«Ваша поддержка приветствуется, мисс Бай», — сказала Цай Ренсян, опустив голову в ответ. — Это раньше, чем мне бы хотелось, но уже ведутся приготовления к вооружению и снабжению моих силовиков. Более новый урожай культиваторов второго царства и старших учеников Внешней Секты полезен для этой роли. Вы и мисс Лин, естественно, освобождены от предстоящих изменений.

Лин Ци сузила глаза. Похоже, она что-то упустила. — Я не знаю всех подробностей, которые вы могли обсудить, — медленно сказала она, заставляя себя говорить осторожно, несмотря на пульсирующую боль в голове. «Но я был бы признателен за внимание к ученикам Су Лин и Ли Суин, поскольку они мои хорошие друзья».

Цай Жэньсян молча посмотрел на Лин Ци, но затем кивнул. «Конечно. Для ваших пожертвований это более чем разумно, — согласилась она. «Возможно, было бы лучше, если бы мы обсудили, что изменится в будущем».

Лин Ци не очень-то хотела этого, но сейчас она вряд ли могла сказать «нет». Последовавший разговор был поучительным. Цай Ренсян, по-видимому, незаметно организовывала дела среди новых культиваторов второго царства и сговорчивых старших учеников, используя свои семейные связи, чтобы сформировать надлежащую группу принуждения. Встреча, организованная сегодня, должна была обсудить группу правоприменения и правила, которые она будет обеспечивать. Когда половина «совета» ушла, Цай Жэньсян и Бай Мэйчжэнь были теми, чье слово имело значение.

Правила казались Лин Ци довольно разумными. Они включали такие вещи, как обеспечение справедливости на дуэлях и обеспечение того, чтобы бойцы не стали жертвами оппортунистов в последствии. Порядок будет поддерживаться в общественных местах и ​​во время ежемесячного сбора духовных камней. Возможность организовать обучение и предоставить определенное количество ресурсов, помимо простых камней духа, для тех, кто присоединился к Цаю, тоже казалась хорошей идеей.

Лин Ци была менее уверена в налоге, который наследница намеревалась взимать для оплаты этих услуг, несмотря на то, что она сама была освобождена. Однако предварительная идея Лин Ци о пособии бедным земледельцам была встречена с некоторым одобрением. Неповиновение, скорее всего, будет наказано гораздо более сурово, а те, кто откажется подчиниться, не получат признания своих прав от ее силовиков.

«Это все слишком много, чтобы принять», — проворчала Лин Ци себе под нос, когда их разговор закончился. Она начала просматривать содержимое своего кольца для хранения, в то время как Цай Жэньсян и Бай Мэйчжэнь обсуждали детали, которые были выше ее головы. У нее была привычка следить за тем, чтобы все ее вещи были на месте.

«Я скоро оставлю вас на поправку, мисс Лин», — вежливо сказал Цай Жэньсян, ненадолго встретившись взглядом с Бай Мэйчжэнь. «Есть только еще одна вещь».

Однако Лин Ци был отвлечен. Чего-то не хватало. Она похлопала себя по рукавам и не нашла его и там. «Ждать. Где моя флейта?»

«Это вылетело у меня из головы», — призналась Мэйчжэнь. «Он был сломан в рукопашной. Я позабочусь о том, чтобы у вас была замена, прежде чем вы покинете зал. Однако тебе действительно стоит подумать о подходящем талисмане.

Лин Ци моргнула, затем схватилась за одеяло, мстительный гнев на Сун Лилин поднялся в ее мыслях. — Да, я должна, — решительно сказала она. — Я не думаю, что ты его подобрал, не так ли?

Бай Мэйчжэнь сделал паузу, в то время как Цай Жэньсян смотрел на него с оттенком раздражения из-за того, что его прервали. «… Я не. Это была всего лишь мирская флейта, — медленно ответила она.

«Я попрошу кого-нибудь вернуть осколки», — хладнокровно предложил Цай Жэньсян. — Прошу прощения, если это было важно.

«Я был бы признателен», — отстраненно сказала Лин Ци, думая о том, как много раз она сохраняла старую вещь в целости и сохранности, несмотря на трудности при этом. «Мне жаль. О чем вы в последний раз хотели поговорить?

«Ничего особенно важного», — сказал Цай Жэньсян. «Я просто хотел еще раз поблагодарить вас двоих. Как верные члены моего совета, вы должны быть вознаграждены за свой вклад. Один из учеников моей уважаемой Матери является одним из основных членов секты. Я намерен заказать одежду в знак благодарности для вас двоих и сэра Хана. Это займет некоторое время. Так что пока, пожалуйста, просто примите мою благодарность».

Лин Ци кивнула, зная, что она, вероятно, должна быть в восторге от получения предмета такого высокого качества, но она не могла справиться с этим, учитывая потерю флейты.

На следующее утро она вышла из Зала Медицины, быстро исцелившись за большие деньги на средства Цая Ренсяна, осколки ее флейты в ее кольце для хранения и новую белую повязку, прикрепленную к ее рукаву. Вышитый на нем персонаж Цая объявил ее членом группы Цая, а золотая подкладка идентифицировала ее как члена правящего совета. Было странно думать о том, что она, Лин Ци, по-видимому, была влиятельным чиновником в псевдоправительстве. Она не была полностью уверена в том, чего ожидала от нее другая девушка. Цай Жэньсян, казалось, не хотел слишком напирать ни на Бай Мэйчжэнь, ни на Лин Ци.

Однако Лин Ци обнаружила, что ее мысли постоянно возвращаются к флейте. Это была единственная вещь, которую она носила с собой все свои годы на улицах, и теперь она была сломана, сломана пополам, и часть ее длины превратилась в кашу, вероятно, чьей-то ногой. Она должна была получить талисман или хотя бы обычную флейту, а не использовать ее в бою. Тем не менее, она не могла заставить себя купить еще одну флейту, даже если отсутствие инструмента было ее слабостью.

Вытаскивая полузабытые планы перед битвой, Лин Ци спустился с горы в фуге. Ей нужно было начать накапливать Очки Секты, особенно теперь, когда стало ясно, как далеко ей еще предстоит пройти. Очки Секты можно было использовать для покупки ценных лекарств и обучения у учеников Внутренней Секты или, в крайнем случае, для обмена на дополнительные камни духа.

В отсутствие флейты Линг Ци взяла лук, когда она вышла на истребление духовных зверей, отмеченных сектой к смерти. Ее новое искусство стрельбы из лука доказало свою ценность здесь, позволив ей пригвоздить птиц и убегающих зверей на расстоянии ста метров или более.

Похоже, она недооценивала себя. Вероятно, было бы неплохо подумать о более сложных миссиях в будущем. Раньше она была слишком осторожна, чтобы смотреть на что-либо, кроме самых низких миссий. Средства, вырученные от продажи сердцевин и туш, могли пойти на замену ее флейты.

К сожалению, ей не удалось найти Гу Сюланя, чтобы обсудить неизбежные изменения в их планах бросить вызов старшим ученикам Внешней секты. Сюланя не было ни дома, ни у источника, и она не присоединилась к группе для тренировок даже после того, как Фань Юй сделал это, воинственный мальчик, наконец, сумел прорваться к Серебряному Телосложению.

Хань Цзянь уклончиво ответил, когда она рассказала ему о местонахождении Сюлань, сказав, что какое-то время хочет совершенствоваться в одиночестве. Под воздействием Проницательного Взгляда Серебряного Зеркала Лин Ци подумал, что чувствует себя немного виноватым. Она не знала, как надавить на него, не будучи грубой, поэтому оставила это в покое.

Почему-то ей казалось, что суматоха на горе только начинается.