Темы 116-Антракт 6

Позже тем же вечером Лин Ци молчала, сидя верхом на панцире Чжэнгуя, возвращаясь с ним на холм, данный ему Сектой. Чжэнгуй тоже был спокоен.

Только когда они начали взбираться на изрытую паром вершину холма, Лин Ци заговорил: «Ты в порядке, Чжэнгуй? Я видел, что у вас был небольшой конфликт.

«Тупой Рокхед не причинил вреда Гую», — фыркнул он.

«Я, Чжэнь, мог бы побить его, но поскольку он был другом сэра Эвеланша, я был добр», — раздраженно сказал Чжэнь.

Лин Ци не был в этом полностью уверен. Фенсуи, как и его партнер, находился на пятой ступени третьего царства. — Почему он все-таки столкнулся с тобой?

«Гуи думает… он что-то сказал о том, что самый сильный получает угощение первым?» — сказал Гуй. «Гуи думает, что это глупо. Хватило на всех».

— Жадный камнеголовый, — проворчал Чжэнь.

Лин Ци вздохнула, спрыгнув с панциря Чжэнгуя, достигнув вершины холма. — Мне жаль, что у тебя не было возможности познакомиться с кем-нибудь приятным.

«Эм, Маленький Певец был хорош», — сказал Гуй, ковыряя землю. — Но я мало с ней разговаривал.

Лин Ци подумал, а затем понял: «А, это воробей, верно?»

— Да, — согласился Чжэнь. — По крайней мере, там меня, Чжэнь, уважали должным образом.

Там разговор заглох. Лин Ци посмотрела вниз. Она ненавидела эту неловкость, эту дистанцию, которая начала расти между ней и Чжэнгуй. И все же она не знала, как остановить этот рост.

— пробормотал Сиксян.

— Старшая сестра, что-то не так? — спросил Чжэнгуй.

«Я думаю, что может быть довольно много вещей не так», — криво сказал Лин Ци.

— одновременно подумала она.

— пробормотала Сиксян, отвлекаясь от своих мыслей.

«Гуи не понимает», — сказал ее младший брат, не обращая внимания на взаимодействие. Он производил впечатление нахмурившегося.

Лин Ци закрыла глаза. Даже сейчас она действительно понятия не имела, как сформулировать проблему. Ей оставалось только говорить и надеяться на лучшее.

— Маленький Брат, ты же знаешь, что я люблю тебя, верно? — спросил Лин Ци. Было неудобно говорить что-то подобное так прямо, но сейчас они были одни. «Я хочу, чтобы ты был сильным, счастливым и…»

Она замолчала, не зная, что еще сказать. Между ними появилось расстояние, но Лин Ци не был уверен в источнике.

Две пары глаз уставились на нее. «Ги тоже хочет быть сильным. Старшая Сестра не должна волноваться…

«Но я знаю», — настаивал Лин Ци. «Это ущерб от этого грибка? Тебе все еще больно? Я не возражаю отвести вас в медицинский зал.

— Я, Жень, хотел бы, чтобы Старшая Сестра прекратила это, — угрюмо сказал Жень.

«Старшая Сестричка всегда ведет себя так, будто Гуй все еще крошечный. Так не честно. Старшая Сестра так не обращается с Ханьи. Ханьи можно уходить в одиночестве, падать со скал и драться, а Старшая Сестра не обращается с ней так! Даже когда Гуй помогает, Старшая Сестричка просто злится и грустит!

Именно горячность Гая действительно вывела ее из себя.

«Старшая сестра обращается с нами так же, как бабушка с младшей сестрой», — прошипел Чжэнь. «Чжэнь больше не маленький, даже если Старшая Сестра сильнее».

«Я знаю это», — сказал Лин Ци. «Чжэнгуй, я знаю, что ты стал сильным, но ты не можешь ожидать, что я не буду волноваться. Не то чтобы я не беспокоился о Ханьи, но…

«Старшая сестра не должна лгать!» — настаивал он сдвоенным голосом. Он в отчаянии топнул одной передней ногой, и холм содрогнулся.

«Это…» начала Лин Ци, но замолчала. Это другое, хотела она сказать. Ханьи была немного возмутительницей спокойствия, но неприятности, в которые она попадала, были незначительными, и в бою Ханьи всегда была рядом с кем-то, кто мог ее защитить, тогда как Чжэнгуй был защитой. Он был тем, кто принимал удары от врага. Тот, кто пострадал. Это было другое, хотела она настаивать.

Но почему было иначе?

— Если Старшая Сестра хочет быть сестрой, она должна позволить Чжэнгуй стать братом, — пророкотал Гуй. Казалось, он потерял силы кричать, как раньше.

Лин Ци вздрогнула. Эти слова уязвили ее, потому что ее собственный предательский разум не позволял ей игнорировать подтекст. Было больно пытаться, глубокая боль исходила из ее ядра. Сжав руки в кулаки, Лин Ци пришлось отвести взгляд.

— Я никогда этого не имела в виду, — тихо сказала она. — Это… Просто было бы странно, если бы кто-нибудь называл меня «мамой», понимаете?

«Чжэнгуй не хочет причинять боль Старшей Сестре, поэтому она и есть Старшая Сестра», — согласился Чжэнгуй, шаркая ногой по земле. «Даже если Старшая Сестра не может доверять ему как брату».

«Я доверяю тебе», — сказал Лин Ци.

— Легко говорить слова, — мрачно сказал Чжэнь.

Лин Ци закрыла глаза. Она действительно была другой, должна была признаться она себе. Она просто не видела Ханьи так же, как Чжэнгуя. Ее первое впечатление об этой девочке было как о парне, возившемся с ней на высокогорном перевале. Ее первым впечатлением о Чжэнгуи было… Она вспомнила, как его панцирь раскололся. Он был крошечным и слабым и полностью зависел от нее так, как никто никогда не зависел ни до, ни после.

Это изменилось, и она изменилась вместе с ним. Она взращивала его силу, заставляла его практиковаться, делала его сильным. Но она никогда не могла по-настоящему поколебать это первоначальное первое впечатление. Мысль о ранении Ханьи наполнила ее холодным гневом; Мысль о том, что Чжэнгуй пострадает, заставила ее почувствовать себя пугающе опустошенной, и меридианы, выровненные с серенадой ледяной души, загудели с резонансом.

Но так же, как он больше не был крошечным и уязвимым, Лин Ци уже не была тем человеком, которым она была в прошлом году. «Я не всегда обращался с тобой так, как ты хотел бы, но я доверяю тебе», — настаивал Лин Ци. — Я мог бы помочь тебе дать отпор во сне.

— сердито поправил Сиксян. Лин Ци проигнорировала их.

— Старшая Сестричка спала, — с сомнением сказал Чжэнь.

«Я не был», — ответил Лин Ци, делая шаг вперед. «Чжэнгуй, я доверял тебе и Ханьи, чтобы защитить меня».

«Большую часть защиты делал не Чжэнгуй», — пробормотал Чжэнгуй.

«Ты не сделал это сам, но я все равно полагался на тебя», — настаивал Лин Ци. «Чжэнгуй, пожалуйста, пойми. Я не очень хорошая старшая сестра или… что-то еще. Понятия не имею, чем я занимаюсь. Я просто… всегда боюсь что-то потерять.

— Чжэнь понимает, что Старшая Сестра похожа на мисс Зецин, — прошипела змея.

— Но Гуй не уйдет и не исчезнет, ​​как бы быстро ни бежала Старшая Сестра, — закончил Гуй. «Старшая сестра не должна всегда вести себя так, как мы».

Она знала это, но принять это было трудно. Мир был недобрым. Ей было все равно, чего она хотела. Иногда она все равно теряла вещи и людей.

Но это была одинокая мысль, и она устала от одиночества.

Она на мгновение зажмурила глаза, прежде чем ответить. «Я постараюсь вспомнить. В свою очередь, можешь ли ты быть терпеливым и со мной?»

— Гуи может попробовать, если Старшая Сестричка тоже попытается.

«Я, Чжэнь, могу согласиться на это».

Было больно, что он казался неуверенным, сдержит ли она свое слово, но она не могла его слишком сильно винить. Ее мысли вернулись к словам, которые потрясли ее еще в тренировочном лагере. Она просто не знала, как сократить разрыв с Чжэнгуем так, чтобы уважать его так, как он хотел.

С Ханьи они могли вместе сочинять или культивировать схожие искусства. То же самое было и с Шесяном. Для Чжэнгуй на самом деле было только культивирование и боевая подготовка. Когда он был меньше, они играли в охотничьи игры, чтобы дополнить его ненасытную диету, но разве это не было также и тренировкой?

Дело было не только в том, чего она хотела, не так ли? Если что-то должно было измениться, если она собиралась продолжать называть его «младшим братом», тогда им нужно было решить что-то вместе.

— Старшая Сестричка напряженно думает, — сказал Гуй, глядя на нее сверху вниз. «Гуи надеется, что она не планирует какую-нибудь глупость».

Она нахмурилась. «Я просто подумал, что это позор, что мы мало сделали вместе, кроме тренировок, после вашего прорыва».

После ее ответа Чжэнгуй замолчал.

— Я, Чжэнь, слишком большой, чтобы играть в прятки и кусаться, — сказал змей. «Тренировки идут хорошо».

«Держу пари, что мы еще справимся», — задумчиво сказал Лин Ци. — Однако это потребует некоторых усилий.

— Гуи не хочет отказываться от выращивания красивых вещей, — тихо вставила черепаха.

«Но если Старшая Сестричка хочет играть, это должна быть игра, в которую она тоже хочет играть», — сказали они вместе.

Лин Ци закрыла глаза, раздумывая. «…Вы сказали раньше, что хотите сад. Даже если первоначальная идея исчезнет, ​​я думаю, я хотел бы сделать что-то свое».

Гуи выглядел неуверенным. «Но Старшая Сестра не занимается выращиванием».

«Может быть, и нет, но я знаю, как сочинять». Лин Ци предложил: «Если я могу дать вам идеи, может быть, вы сможете воплотить их в жизнь?»

Ее младший брат еще мгновение колебался, а когда ответил, все было как один. «Давай попробуем.»

***

Было утро, и спарринг-поле было восстановлено до первозданного состояния. Погода была хорошая, и солнце ярко освещало колышущиеся травы.

«Хо, кажется, вы двое сегодня утром в хорошем настроении», — сказал Ван Чао, встретив их на тренировочном поле.

Лин Ци вежливо улыбнулась и слегка поклонилась в знак приветствия. «У меня был спокойный и продуктивный вечер», — ответила она.

Она и Чжэнгуй некоторое время говорили о его садовом проекте. Откровенно говоря, в то время как у Чжэнгуй были навыки выращивания растений, а у Лин Ци были некоторые базовые теории композиции и цветовой палитры благодаря случайному контакту с Шесяном, ни один из них не обладал особыми навыками в художественных начинаниях.

Но это было прекрасно. Это было то, чему они могли научиться вместе.

И если после того, как Чжэнгуй легла спать, Лин Ци начала некоторую подготовительную работу по социальному искусству, над которой она работала в течение этого месяца, то это никому не повредило.

«Гуи готов сразиться с Мистером Лавиной». Гуи был полон энтузиазма, но все же казался немного опустошенным.

— Не думай, что на этот раз будет так легко! – высокомерно объявил Чжэнь.

«Я не ожидал, что это будет!» Ван Чао рассмеялся. «Надеюсь, мисс Лин не обидится, если я не буду сдерживаться».

«Естественно, нет», — ответила Лин Ци, выпрямляясь.

Он был на две ступени выше ее. Там была тонкая грань, чтобы ступить на то, как вести себя. Если бы он слишком много сдерживался и, казалось бы, боролся, то выглядел бы плохо, но если бы он раздавил ее сразу, то это выглядело бы как издевательство. К счастью, Лин Ци была уверена, что сможет избежать последнего. Это было несколько высокомерно, но от нее было довольно трудно оторваться.

Тем более, что Чжэнгуй укрепляет ее жизненные силы.

«Тогда не будем заставлять нашу аудиторию ждать!» Ван Чао весело прогудел, останавливаясь, чтобы помахать наблюдавшим за ним ученикам. — Я предупрежу вас всех, чтобы вы держались подальше. Я ожидаю, что это будет довольно разрушительным!»

Лин Ци отстраненно взглянул на других учеников. Они жадно смотрели, и по большей части это даже не казалось злым. Она была уверена, что один или два порадуются, увидев, что она побеждена, но большинство просто предвкушало хороший матч.

«Каковы будут условия нашего матча, сэр Ван?» — спросил Лин Ци.

— Думаю, так же, как и накануне. Тебе нужно будет защищать свою структуру, а я нападу на нее, — предложил Ван Чао. — Это нравится, мисс Линг?

«Я думаю, это звучит справедливо», — сказал Лин Ци. Практика в формировании такого мышления была полезна для будущего, даже несмотря на то, что ей нужно было научиться координировать свои действия с Чжэнгуй.

— Тогда очень хорошо! Мисс Не, пожалуйста, укрепите фиктивную башню, пока я займу исходную позицию, — обратился Ван Чао к одному из учеников на боковой линии, прежде чем выбежать на исходную позицию атакующего.

Год назад она сочла бы стартовую дистанцию ​​в один километр абсурдной для любого вида спарринга. Теперь она знала, что это только выиграет ее драгоценные секунды, чтобы начать настройку своей защиты. Лин Ци краем глаза следил за фиктивной башней, пока Не Ай возлагал на нее руки, направляя ци в сложенную скалу, чтобы укрепить ее фундамент и конструкцию.

Он не выдержит прямого удара, но, по крайней мере, не упадет от землетрясений и афтершоков, которые могут возникнуть в лонжероне. Девушка, выполнявшая работу, стрельнула в нее беспокойной улыбкой, и Лин Ци моргнула, прежде чем улыбнуться в ответ. Она выбросила девушку из головы и поспешила прочь, сосредоточив взгляд на небе, откуда должен был прийти стартовый сигнал.

Ей не пришлось долго ждать. Раздался хлопок, и град искр осветил небо.