Темы 174 Эмиссар 9

Ханьи материализовалась перед ней, и Лин Ци немедленно положила руки на плечи сестры, чтобы утешить ее. Лицо Яромилы рядом с ней дернулось от дискомфорта. Это была мелочь, и Лин Ци чуть не пропустила ее, сосредоточившись на Голосе. Ей нужно было понять еще кое-что.

Перед ней женщина-дерево склонила голову, снежная пыль падала с ее волос, похожих на ветки, и лиственного платья. Каждое ее движение сопровождалось стонами и треском гнутого дерева, из-за чего казалось, что движение уже не было для нее естественным.

Ханьи сглотнула, столкнувшись с пронзительным взглядом Голоса, склонила голову и сложила руки с подобающим уважением. «Ханьи приветствует Голос Дальних Предгорий».

Голос издал глубокий звук в ее горле. «Не лед и не человек. Что ты такое, дитя?

Плечи Ханьи напряглись под ее руками, и Лин Ци ободряюще сжала их. «Я моя мама — мамина дочь, и больше ничего».

«Зэцин была моей учительницей в искусстве зимы и матерью Ханьи», — уточнила Лин Ци. «По правде говоря, полный отказ от Ханьи — это то, что разрушило ее нынешнее воплощение. Такая большая перемена в ее образе жизни не могла быть вынесена».

Рядом с ней бровь Яромилы поднялась, но другая женщина молчала, пока голова Голоса не наклонилась к ней. — Эмиссар, объясните, что означает это слово «путь». Я интерпретирую это как дорогу или путь».

Лин Ци не показывала своего замешательства. «Это наше слово для обозначения пути, по которому идет совершенствующийся, направления и концепции, которые они используют для наращивания своей силы».

«Мама была совсем одна, пока не родила меня», — пробормотала Ханьи. — Но это потому, что она родилась одна. Так должно было быть».

Еще раз Лин Ци сжал ее плечо. То, что что-то началось таким образом, не означает, что так и должно было быть. Она позволила Шесяну донести эту мысль до ушей Ханьи.

— Мантия, — прохрипел Голос. — Это я понимаю. Ее имя, как это было?

Лин Ци взглянула на Ханьи. Они оба поняли, о чем спрашивал Голос. Туман сползал с краев платья Лин Ци, смягчая их силуэты, когда он струился в комнату. Лин Ци глубоко вздохнула и позволила потоку ци Серенады Ледяной Души подняться через ее тело. Ханьи исполнил песню Одинокой Зимней Девы, и их голоса возвысились как один, чтобы петь Имя своего учителя, как только могли.

Их голоса эхом разносились по металлическому лесу, и тонкий снегопад усилился, обрушив на комнату дождь. Подул холодный ветер, зазвенел несколько металлических листьев. На темных стенах иней сместился, образовав безмятежные лица, прежде чем снова сместиться и унести эти лица. Перед ними Голос стоял прямо, музыка эхом отдавалась в морозном воздухе вокруг нее. Одна из ее рук поднялась с тяжелым скрипом, и Лин Ци сдержала инстинктивное вздрагивание, когда железный коготь прижался к ее лбу. Она почувствовала присутствие в своем разуме, следуя за песней обратно к каналу, который вырезал ее мелодию в ее духе. Другой похожий на ветвь палец прижался к голове Ханьи, предположительно делая то же самое.

Голос убрал руки, когда они подошли к концу выступления и позволили исчезнуть последнему эху.

Огни в глазницах Голоса погасли, и на долгое мгновение воцарилась зловещая тишина.

«Линия [Певицы Концов], утраченная во время Второго Великого Отступления, признана. Она расколота. Она вернется». Голос похожей на дерево женщины звенел, как колокольчик. «Вопросы остаются».

— Вы утверждали, что у вашей сестры был человеческий отец, — сказала Яромила. — Вы объясните это?

«Я не уверен, что вы хотите, чтобы я сказал», — сказал Лин Ци. «Жил-был человек, который ухаживал за моим учителем, и какое-то время ему это удавалось».

«Папа был хорошим и научил меня многому, даже если он был просто эхом, сделанным мамой для меня», — грустно сказал Ханьи. Лин Ци бросила на нее удивленный взгляд. Она не знала, что Ханьи догадался об этом. Тем не менее, она, казалось, не знала о более неприятных моментах.

«Как она сказала», продолжила Лин Ци. «Хотя создание жизни было против ее пути, духовные связи позволяют духам меняться, да?»

Их хозяева молчали. Глаза Голоса вонзились в ее, и она почувствовала шепчущее прикосновение чужеземного духа к своему разуму.

«Да, моя сестра многому меня научила. Она даже научила этого большого болвана Чжэнгуй стрелять, прятаться и строить разные вещи, — сказала Ханьи, немного потеряв свой официальный тон, гордо выпятив грудь.

«Духи не меняются. Это прерогатива людей, — сказал Голос.

«Иногда дух расщепляется и переделывается, но это не изменение», — обеспокоенно сказала Яромила. «Это возрождение, создание духа в новой мантии. Что связывает этот дух? Это то, что позволяет тебе поглощать и преобразовывать свои духовные тела?

Лин Ци моргнул. Казалось такой странной вещью сбить их с толку. — Ты хочешь сказать, что твой народ вообще не привязывает к себе ни духов, ни зверей?

«Существует некоторый приоритет для связи со зверями, как это делают люди моего мужа, но это не то, что вы описываете. Вы действительно претендуете на то, чтобы изменить природу зверя? — спросила Яромила.

— Это возможно, — медленно сказал Лин Ци. — Посланник Яромила, Достопочтенный Голос, во избежание путаницы, что такое «мантия» в вашем понимании?

«Это концепция себя и бытия, которая составляет форму эфемерного духа и которую человек может научиться носить и изменять, чтобы соответствовать себе», — ответила Яромила.

«Это то, чем становятся, когда они покидают человечество. Как я начал и как Железный Ворон, у которого Широкие Крылья, достиг завершения, — пророкотал Голос, указывая на помещение вокруг.

Значит, эта странная железная гора была человеком?

«Хм. Поэтому вы чувствуете себя не так, как кальдера, мисс Яромила? — спросил вместо нее Ханьи. — Тогда ты казался намного злее.

— Я в то время была настроена на мантию для войны, да, — рассеянно ответила Яромила.

— Ты хочешь сказать, что можешь просто… изменить свой путь по своему желанию? — спросил Лин Ци. Это казалось ужасно несправедливым.

«Мантией можно стать только в соответствии со своей природой», — ответила Яромила. «Вы хотите сказать, что своим простым третьим вознесением вы больше не можете менять свою мантию?»

Лин Ци кивнул. «Я все еще развиваюсь, но основы, которые я заложил, таковы».

— Но ты только… — начала Яромила.

Пока они с Яромилой говорили взад и вперед, члены Голоса скрипели, когда она откидывалась назад, и ветер усиливался, проносясь по комнате и взмывая в воздух яростными порывами снежную пыль. «Это человеческие дела. Эмиссар, вы хотели услышать мое решение?

— Прости, великий, — сказала Яромила, опустив голову. — Я не собирался отвлекаться.

Вуд застонала, когда Голос снова повернул голову к ним двоим. «Этот эмиссар незрелый, но верный. Ребенок… Раздался глубокий рокочущий звук, когда корни извивались под их ногами, а ветви скручивались над головой. «Ребенок — это осколок [Певицы концовок]. Одна мантия, одна истина иногда может стать двумя. Методы не имеют значения».

Женщина или дух — Лин Ци задавалась вопросом, что было действительно уместно — говорила тоном, не терпящим возражений. Перед ней Ханьи не выглядела полностью удовлетворенной, но придержала язык.

— Твоя мудрость очень ценна, Голос Дальних Предгорий, — сказала Яромила.

— Осталось одно дело, — сказал Голос, глядя на Ханьи. — Было бы интересно понаблюдать за ребенком-осколком.

Лин Ци переглянулась с Ханьи, которая расправила плечи. Лин Ци глубоко вздохнула. «Ханьи будет готов сопровождать вас, Почтенный Голос, на время нашего визита».

— Полгода, — поправил Голос, — с клятвами крепкого здоровья и защиты. Ваша линия будет компенсирована.

Чжэнгуй тут же запротестовала в ее сознании.

Лин Ци моргнул, пораженный внезапным требованием. Ханьи выглядел таким же удивленным. Рядом с ними она заметила, как на лице Яромилы на мгновение нахмурилось, прежде чем оно исчезло. Лин Ци знал, что это гарантирует их успех. Была бы связь. Придется наладить транспорт. Им все равно придется обсуждать детали, но необходимый минимум будет гарантирован.

Все, что ей нужно было сделать, это бросить свою сестру на полгода, доверив кучке незнакомцев поступать с ней правильно.