Темы 280-Море грез 4

Лин Ци сглотнула один раз. Даже она знала, что из сотен обрывков фольклорных сказок и знаний о духах эта история может пойти разными путями.

«Мы были бы счастливы принести тебе твои дрова, бабушка, — крикнула она в ответ, — если ты дашь гарантию своего гостеприимства».

Ее ответом был скрипучий смех, похожий на расщепление дерева на сильном морозе, и слабое позвякивание браслета, обернутого вокруг запястья руки духа, когда тот удалялся. Висячий браслет был сделан из костей, маленьких черепов и резных ребер.

«Какая я забывчивая. Ни вам, ни вашему мужчине, ни объедкам сна, ни даже этому кусочку черепахи не будет причинено никакого вреда, пока вы не нарушите права гостя. А теперь пойдемте. Я хочу услышать, что здесь делают такие смелые дети».

Чжэнгуй, обе его головы, посмотрели на нее с некоторой тревогой, и она погладила Гуя по голове. Дух дал ей слово. Она уже была более разумной, хотя и гораздо более ужасающей, чем Тоска Безоблачного Неба.

Лин Ци подняла руку и не дала никому сделать шаг вперед. «Вот извиняюсь за задержку уважаемая бабушка, но я из дальней страны. Могу я спросить, какие вещи могут нарушить права гостя, как вы понимаете?

Раздался звук скрежета дерева, и в темноте Лин Ци ненадолго заметила вспышку большого молочного глаза, прищурившегося. — Осторожная маленькая куколка, не так ли?

«Вы будете первой, кто скажет это, почтенная бабушка», — сказал Лин Ци.

Скрипучий, хриплый смех и стук металлических зубов. «Вред вашему хозяину. Порча их имущества. Отказ оплатить услугу, причитающуюся за гостеприимство.

Был улов.

— Как можно оказать такую ​​услугу? — спросил Сюань Ши.

«Маленькие вещи. Маленькие милости. Подарок. Сервис. Квест, может быть, для юных героев, да, — закудахтал дух, — а можно и у костра обсудить, не так ли? О, да.»

Лин Ци обменялся взглядом с Сюань Ши, который очень медленно покачал головой. Ей пришлось согласиться.

Конъю хмыкнула, словно фея, приземлившись на плечо Сюань Ши. «Даже не было бы трагедией, если бы я туда попал».

«Бабушка, в этой стране считается вежливым скреплять все контракты ясными и верными печатями. Для тепла твоего очага, возможно, этот может предложить подарок. Может, какое-нибудь искусство или диковинка привлекут внимание бабушки? — предложил Сюань Ши.

«Вежливый парень, такой вежливый, но такой чопорный юноша. Такой жесткий, — размышлял гигант в хижине.

Лин Ци смотрела в пустоту конца, которая находилась в этой хижине. Всепожирающий холод, способный погубить жизнь, был силен, но слишком много человеческого было натянуто, как кожа, на абсолютный лед. Это было другое человечество, чем ее хозяин, но все же человечество, что-то вроде Синь, а не Скрытой Луны.

«Мы только хотим быть уверенными, что не обидимся», — спокойно возразил Лин Ци. «Мы гости. Мы будем много говорить с вашим народом, почтенная бабушка. Будет только мудро, если мы научимся хорошо говорить».

Глубоко вдохнул воздух, потянув за волосы и платье Лин Ци. «Ах, Дети Нефрита, драконы, так пахнет старая Грыдья».

«Значит, ты не Старуха», — заключил Лин Ци.

Взлом смеха. — Нет, нет, просто осколок, гвоздь, отщеп. Куколка, ты должна знать, что истинный Конец не такой болтливый, а?

Сюань Ши взглянул на нее. Лин Ци не совсем поймал его взгляд.

Однажды, совершенствуя Серенаду Ледяной Души, она спросила своего мастера о более глубокой концепции, заложенной в искусстве. Конец, разрушение всего сущего было ночью, которая ждала, когда солнце и луна умрут и все сущее обратится в прах. Это не было концепцией, на которой она остановилась. Для такого человека, как она, это было почти бессмысленно, отвлечение от меньших, но гораздо более важных концовок, из которых состояла жизнь.

— Если это она, я полагаю, что нет. Но, бабушка, мой друг спросил, примешь ли ты подарок.

— Думаю, да. Наверное, да, — прошептала ведьма. Молочный глаз, заглядывающий в дверной проем, дернулся к Сюань Ши, который скривился от давления и холода, превратившего его одежду в лед, и превратил его дыхание в пар. «Что ты можешь предложить, маленький резчик? Что красивого ты можешь предложить пожилой женщине?»

Сюань Ши задумался. Конъю равнодушно почесал им нос, но Лин Ци увидел, что их внимание никогда не отвлекается от лица Сюань Ши. В конце концов, он перевернул руку, и раздался слабый хлопок, когда что-то материализовалось в его ладони, вытеснив воздух. «Этот предлагает прекрасную маленькую безделушку, работу сердца. Это должно удовлетворять больше, чем любое вооружение или наряд. Такова манера этой сказки, не так ли?»

Это была нефритовая фигурка, вырезанная из блока темно-зеленого, почти черного цвета. На нем был изображен выступающий из резного прибоя камень с тремя сидящими на скалах фигурами, мужчиной и ребенком в одежде сюань и третьей незавершенной фигурой, смутно женственной, с длинными волнистыми волосами.

«ВЫПОЛНЕНО.»

Лин Ци не стал смотреть дальше, когда обмороженный коготь в мгновение ока высунулся из двери, выхватив относительно крошечную резьбу из руки Сюань Ши со сверхъестественной ловкостью. Он пошатнулся, когда он отстранился, его рука полетела к его груди, и Линг Ци почувствовал жар, и ци тоже вырвалась из него.

Она схватила его за плечо, когда он споткнулся. — Сюань Ши, что было?..

«Мой очаг куплен, малыши. На словах и обязательствах вы в безопасности и ничего не должны. Теперь, давай. Приходите и принесите дрова, милые.

Лин Ци бросил взгляд на открытую дверь. «Мы должны были договориться о большем», — пробормотала она.

«Без потерь не было бы никакой выгоды, — утверждал Сюань Ши. — Ах, это была всего лишь праздная фантазия, лунный сон. Будут и другие предсказания».

Конгью посмотрел на него и не сказал ни слова.

«Хе, не так красиво с другой стороны, а, Ци?» Шесян толкнул ее локтем.

— Если мистер Карвер хочет заплатить, мы должны идти, — сказал Гуй, переступая порог.

Лин Ци убрала руку с плеча Сюань Ши, где она поймала его. «Хорошо. Это был ваш выбор», — призналась она. «Пойдем посмотрим, чему мы можем научиться».

***

В словах духов была сила, сила, которой она сама могла немного подражать. Сила, благодаря которой слова означают то, что они сказали. Она назвала бы это Искренностью. Или, может быть, Истина.

Если это и можно было подделать, она никогда с этим не сталкивалась. Только по этой причине она и сейчас могла заставить себя пересечь грязный дворик, потому что от зияющей пустоты дверного проема волосы на затылке вставали дыбом.

Она стояла в стороне, не сводя взглядов с цыпленком-бусиной, который все еще копался во дворе. Голова птицы покачивалась, царапая землю, затем поднималась и поворачивалась, чтобы посмотреть на нее. Сюань Ши присел у поленницы, собирая обещанные дрова.

— Тяжело, — проворчал он, взвешивая третью деревянную палку в руке, которая дрожала от веса. Учитывая, что он был культиватором в том же царстве и той же стадии, что и она, это, безусловно, говорило о странных свойствах дерева.

— Окаменел, — поправила она, глядя на посеревшее зерно.

«Ци-густая, как смертоносная бездонная глубина».

— Совсем не дерево, но вы оба это знаете. Шесян нервно взглянул на дверь.

Когда Сюань Ши закончила собирать дрова, она сдерживала свою ци вокруг себя, окутывая себя мантией холодного ветра и сгущающейся тенью. Он поднялся, и она проводила его внутрь. Ее шаги, обычно тихие, заскрипели на старом, обшитом деревянными панелями полу. Она не позволила себе оборваться.

Хижина была больше внутри и очень темна. Под грубой мебелью, столами, скрипучим стулом и ковриком из грязно-коричневой шкуры какого-то зверя скапливались тени, словно лужи смолы. С потолка свисали ветки сухих трав, покачиваясь, когда она проходила мимо них. А полки, полки вдоль стен были заполнены резными фигурками из кости, льда и чего-то, возможно, из темного камня.

Лин Ци обнаружила, что ее глаза бегают от резных фигурок, не в силах сфокусироваться на них.

А там, склонившись над холодным очагом, стояла огромная старуха, огромная, сложенная, как древний медведь, с широкими плечами и сгорбленной спиной. Даже согнувшись наполовину, она была выше Лин Ци. Ее бесформенное платье было коричневым с серым, его волочащийся подол был грязным от грязи. Единственным отличительным цветом была мерцающая черная шаль, накинутая на широкие плечи старого духа, по всему краю которой свисали острые косточки. У ее горла, там, где он был застегнут, торчал молочно-белый драгоценный камень размером с детский кулачок.

У старухи-зимы, у этой Грыджи, было лицо, похожее на склон обломанного утеса, скалистое, морщинистое и такое же широкое, как и все остальное ее тело. Тонкие лилово-голубые губы и блестящие молочно-белые глаза разбивали обмороженное лицо. Когда она поворачивала голову, ее распущенные волнистые волосы звучали стеклянным звоном, как будто бело-голубые пряди были сделаны изо льда. Она склонилась над котлом, вырезанным из черного льда, подвешенным над холодной и неосвещенной ямой для костра.

— Бездельники, — сказала старуха, сверкнув острыми железными зубами. «Молодые теперь все такие бездельники. Или, может быть, просто испугался, о, да. Старая Грыя знает, что ее лицо действительно страшно». Она встала, возвышаясь над этой хижиной, которая была слишком мала и в самый раз для великана, который в ней жил.

«Мы оба знаем, что дело не в лицах, досточтимая бабушка», — сказала Лин Ци.

Великан издал скрипучий смешок, потрескавшиеся губы растянулись в злобной улыбке. «Не сейчас ли? Это лицо все, что ты можешь видеть, дитя? Твои глаза достаточно широко раскрыты, чтобы видеть немного больше, не так ли?

Она сгорбила плечи, ее плащ и шарф из льна превратились в черный мех, когда подкрался холодок, онемевший в пальцах и оставивший в них покалывание. Панцирь Чжэнгуя рядом с ней вспыхнул жаром, вулканическое сияние исходило от его панциря и между его чешуей, останавливая распространяющийся там мороз.

«Давайте сейчас же возьмем дрова, дети, пока вы не застигли свою смерть». Старуха протянула массивную потрескавшуюся руку ладонью вверх и ждала. — И представьтесь!

Сидевший рядом с ней Сюань Ши быстро двигался, издавая хрип от усилия, когда он тащил небольшую кучу расколотых бревен, которые он держал в подмышечной хватке, в руки Грыджи. Старый дух взял их без проблем, подойдя и сложив в яму для костра под котлом.

«Это Лин Ци. Со мной мой компаньон Сиксян и мой младший брат Чжэнгуй, — поприветствовала Лин Ци, отказываясь дрожать, несмотря на холод.

Сам Сюань Ши поморщился, скрестив руки на груди и засунув руки в рукава, но не более того. «А это Сюань Ши, а это мой компаньон, Конъю».

Старуха цокнула языком. — Интересные вы странники. Ветхая группа».

Раздались искры и визг, когда два железных гвоздя сцепились друг с другом. Свет ослеплял, а жар, словно огонь, обжигал кожу. Древнее окаменевшее дерево загорелось, весело потрескивая на студе. К удивлению Лин Ци, оно было на самом деле теплым, обжигающий жар проходил как фантом.

«Если кто-нибудь спросит, что это за дерево на самом деле?» — спросил Сюань Ши, глядя на мерцающее оранжевое пламя.

Старуха широко ухмыльнулась, тени, отбрасываемые огнем, сделали глубокие морщины на ее лице четкими рельефами. — Это, конечно, дрова. Это то, что поддерживает горение очага и сдерживает ночь. Жертва, приносимая телом, поддерживает дух и вращает мир».

В потрескивании костра Лин Ци поклялась, что услышала боевые песнопения, крики и шепот молитв, но только на мгновение, а когда она попыталась прислушаться, все исчезло.

Конъю, казалось, был прикован к огню.

«Жертвоприношение, тогда вечное повторение», — с горечью сказал Лин Ци.

— Все умирает, куколка, хотя твоя правда не ложна. Детям незачем волноваться о событиях, до которых сто раз не доживут их внуки, — упрекнул Грыдя. «Я считаю, что когда тебе взбредет в голову побеспокоиться, это просто повод надуться».

«Существующий мир широк, намного шире, чем мы могли бы увидеть за одну жизнь. Искать еще больше — это безумие и пустая трата того, что перед вами, — сказал Сюань Ши. — Но, досточтимая бабушка, есть разница в приносимой жертве и в жертве, навязанной.

— О да, это действительно разные истории, молодой человек. Хотя на практике ни один не счастливее другого, — говорила старуха. Она откинулась на расшатанное кресло у камина, дрова скрипели, как медленное движение ледника. Она потянулась за железной кочергой, подталкивая огонь, когда котел наверху начал испускать ледяной пар. «Мир усеян костями тех, кто идет по твоему пути».

«Мир усеян костями тех, кто прошел каждый путь», — заявил Лин Ци.

«И это нормально. Кости хорошие. Они питают то, что приходит после, — сказал Гуй, приближаясь к огню.

«Ках-ха-хе!» Дух рассмеялся, плечи тряслись. Это звучало почти как отрывистый кашель. «Острая на язык маленькая куколка. Ты прав, ты прав, они все умирают одинаково. Но это не та история, которую многие хотят услышать, не так ли?»

«Он немного плоский», — сказал Лин Ци. «Если я могу сделать запрос, не расскажет ли Достопочтенная Бабушка историю о буре снаружи?»

Столкновение богов, великих духов могло многое рассказать ей о людях, от которых они произошли. Это было так, как намекала ей луна. Все духи, кроме самых древних, были сформированы и созданы человечеством. Она бросила взгляд на Сюань Ши, который склонил голову. Это было то, за что он заплатил.

— Это было бы интересно посетителю, не так ли? Старуха напевала, продолжая раздувать огонь, когда то, что находилось в котле, начало пузыриться. Лин Ци не хватило смелости подойти и посмотреть.

Грыдя выглянула в окно, где за забором выла буря. — Гнев, — сказала она. «Они и гнев, и честолюбие. Девять раз с тех пор, как были построены Врата, люди пытались сделать себя королями. Только три раза им это удалось. Последнее было далеко и давно, но люди помнят его в своих костях». Она жестоко ухмыльнулась. «И амбиции никогда не умирают. Он живет не один в сердцах людей. Многие заявляют, что служат Скипетру или Матери Топора, но постепенно приходят жить в Трамплере».

— Поэтому человек-солнце не хотел об этом говорить? — недоумевал Гуи.

Старуха покосилась на него. «Может быть, может быть. Вы посещали раньше? Мои старые глаза, должно быть, закатываются.

«Мы стремимся избежать войны с народом Льда или Врат, как вы сказали бы. Вот почему я хотел узнать больше, — плавно перебила Лин Ци. «Вот почему мы так далеко зашли в этом царстве».

Сюань Ши кивнул. «Это дело важное, хотя бабушке оно может показаться незначительным. Это важно для тех из нас, кому предстоит прожить человеческую жизнь».

— Какие у вас блестящие глазки, странники, привязанные и привязанные к этому царству вашей компанией. Глаза старухи блуждали по Шесяну и Конъю, которые оба съёжились. «Они борются даже сейчас. Громовержец нарастает, но не в маленьких отрядах, которые нагишом бушуют во имя его, а в центре. Всегда найдутся те, кто мечтает стать королём, даже если в душе они этого не называют. Маленькие сопляки досаждают старухе.

Старуха облизала губы, глядя в огонь. «Борись, ты будешь. что с вами двумя, играющими на грани старых и тяжелых вещей. Такие большие вещи всегда ненавидят перемены, Воров, Искателей и Меняющих. Остерегайтесь Трамплера. Остерегайтесь любого обличья, которое они носят в стране драконов. История, которую они хотят рассказать, разрушит ваш маленький замок из песка, если ей дадут хотя бы половину шанса. Это не сказка, в которой можно жить спокойно».

Мысли Лин Ци обратились к вершине и ко всем, кто там будет. Слишком уж было надеяться на то, что не найдется противников взаимопонимания с противоположной стороны.

Сюань Ши удивил ее, заговорив. «Этот надеется, что мы сможем получить некоторое представление о тех, кто может усложнить дело. Бабушка сказала, что они ей мешают.

— Разве ты не милый человечек? — проворковала старуха. «Опасный кусок, я мог бы оставить вас, но нет, умные, умные дети».

«Конечно, мы ничего не будем требовать», — быстро сказал Лин Ци. «Границы гостеприимства решать вам».

— Жадный, — пожаловался Грыдя. «Ваша линия верна, какие бы глупости ни вытворяла эта заблудшая снежинка. Вы развлекали эту одинокую старуху, так что, полагаю, вы можете придумать сказку. Но только одну, жадную куколку, а то я поищу цену.

— Вы более чем щедры.

Дух прочистил горло, убирая раскаленную кочергу из огня. Металл изогнулся, превратившись в длинную ложку для перемешивания. Раздалось пронзительное шипение, слишком похожее на крик, когда оно погрузилось в содержимое котла.

«Ты хочешь понять этих детей, дитя зимы. Я расскажу вам историю о Вратах и ​​их строительстве, сердце и основании нации. Многие «почему» лежат там. Но, — лукаво сказала старуха, — есть еще одна история, которая могла бы помочь вам сейчас, и эта история о Железном Короле, последнем, кто смог назвать себя Повелителем Всех Зим в этой стране. Он был высокомерным маленьким попугаем, но его дух сжег многих, что он и сделал».