Темы 282-Конец зимы 1

«Большая сестра! Бьюсь об заклад, у тебя были всевозможные неприятности без меня! Ханьи радостно закричала, едва не прыгнув к ней в объятия.

«Возможно маленький. — Я хотел бы услышать, чем ты занимался. Лин Ци рассмеялась, обняв ее в ответ. — Ах, и что это?

Она зажала пальцами несколько прядей волос Ханьи. Помимо того, что они стали длиннее, кончики потемнели до бледно-голубого, а не белого цвета.

«Все только начало меняться. Хотя мне это нравится!» — заявил Ханьи, отступая назад. Она все еще ухмылялась.

Лин Ци на мгновение оглядела ее. Черты лица Ханьи становились острее, она стала немного больше похожа на черты ее матери, теряя последние крупицы детской мягкости, и теперь она была выше, чем Суин или Мэйчжэнь.

«Ой! Смотри, старшая сестренка. У меня куча подарков!»

«Это она сделала», — фыркнул Бао Цянь, наконец, выйдя из своего фургона. Машина была припаркована здесь, на некотором расстоянии от города Внешней Секты, на поляне, которую он арендовал у Секты. Он был перекрашен в синий, белый и серебристый цвета. «Действительно, самое успешное предприятие». Он со стуком опустил тяжелый ствол в руках на землю.

«Спасибо, что позаботились о моей младшей сестре, Бао Цянь», — вежливо сказала Лин Ци, когда ее сестра подбежала.

Присев на корточки перед сундуком, Ханьи вытащила из кармана железный ключ, отперла и открыла его.

«Это было небольшое путешествие, — сказал он. Понизив голос, добавил он. — Она не по годам развита, не так ли?

«Это слово», — согласился Лин Ци. — Были какие-то настоящие неприятности?

«Одни взъерошенные перья и обиженные священники. Нас не везде встретили тепло, но впечатление было лучше, чем нет. У меня есть корреспонденция от виконта Тиана, в котором упоминалось имя Мэн Дю. Приходите следующей зимой, возможно, он захочет запланировать настоящий фестиваль, — ответил Бао Цянь.

Лин Ци кивнула, откладывая имя на потом. Их было три, нет, четыре?

Сиксян услужливо предоставил.

Да, это. Впрочем, об этом она побеспокоится позже.

Крышка багажника распахнулась, обнажив огромную кучу безделушек и предметов, не имеющих никакого порядка. Ханьи улыбнулась ей. «Вижу-вижу! Так много подарков, и это те, которые я не смог съесть!»

Лин Ци взглянул на Бао Цяня, который пожал плечами. «Еда и возлияния — обычные жертвы».

«Ммм, даже самые простые вещи были такими вкусными с горящими благовониями». Ханьи порылся в багажнике. Лин Ци видел все, от грубых деревянных статуэток до сложенных мехов и звенящих бутылок, полированных речных камней, мешочков с травами и многого другого.

Лин Ци молча задумался.

«Этот мой любимый!» — воскликнул Ханьи, поворачиваясь к ней с тюком мягкой ткани. Она распахнулась, обнажив прекрасную статуэтку из голубого матового стекла в форме девушки, танцующей в вихре. Ей казалось, что это, вероятно, должен был быть Ханьи. «Я был так счастлив! И стеклянный парень был так счастлив, когда я так сказал, и дал ему благословение, потому что у него был маленький ребенок, и он попросил меня помочь убедиться, что они не заболеют этой зимой и…»

Лин Ци слушал, как продолжал Ханьи, непрерывный поток слов, описывающих взаимодействие с людьми, от простых простолюдинов до мелких дворян. Она никогда не видела, чтобы Ханьи так воодушевленно разговаривал с людьми, но, похоже, масса похвал опьяняла молодую душу. Казалось также, что она инстинктивно стала давать благословения и удачу как почитаемый дух. Каким бы необычным ни было ее происхождение, Ханьи, казалось, вошла в роль без раздумий.

«В любом случае, это было здорово! Меня многие любили! Очень странно слышать людей, даже когда меня нет рядом, чувствовать ветер, облака и прочие погодные явления. Подталкивать его куда-то утомительно, особенно когда другие духи ворчат из-за этого и сопротивляются.

— Вы действительно участвовали в драках? — обеспокоенно спросил Лин Ци.

Бао Цянь кашлянул себе в руку, и Ханьи остановился, выглядя смущенным. Лин Ци посмотрела на нее равнодушным взглядом.

«…Это было только один раз! Был дух града, и мне пришлось заставить ее уйти. Я только что пообещал, что с этими полями все будет в порядке. С этого момента она может делать свое дело до ранней посадки, — оправдалась Ханьи, вздернув нос. — Даже тот священник, который следовал за нами, согласился, что я…

«Установленное господство». Бао Цянь вздохнул, потирая переносицу. «Хотя я сам не священник, я понимаю, что нет ничего необычного в том, что духи соревнуются и противостоят интересам друг друга. Управление и отслеживание этих отношений входит в обязанности Министерства по духовным делам».

«Но не было ли оскорбления каким-либо высшим духовным судам?» — спросил Лин Ци.

«Вдохновляющие духи объединяются в узнаваемые организации частично благодаря человеческому взаимодействию», — сказал Бао Цянь. — Юг земель Мэн — это…

«Какой-то беспорядок. Это было похоже на место, где все прекратили сражаться только потому, что слишком устали, чтобы продолжать», — сказал Ханьи. «И ни один из действительно больших духов там не заботится о людях».

Учитывая, что это был один из регионов юга, подвергавшихся набегам с наибольшим количеством набегов, и неоднократно подвергавшийся завоеваниям во время и до Угодея, это имело смысл.

«Тогда я рад», — сказал Лин Ци, подходя, чтобы еще раз обнять Ханьи. — Похоже, ты действительно нашел что-то для себя.

«Ммм!» Ханьи согласился, обнимая ее в ответ. «Я тоже хочу проверить вещи дома. Бьюсь об заклад, теперь я вижу вещи лучше».

«Я отвезу тебя позже», пообещала Лин Ци, положив руку ей на голову.

«Позже… О». Ханьи сделал паузу. Ее черты исказились в беспокойном выражении. — О-о, чуть не забыл.

Лин Ци почувствовала, как Сиксян вздрогнула, но ничего не сказала, оставив руку на голове Ханьи и взглянув на Бао Цяня. «Еще раз спасибо. Ваша помощь здесь была неоценима».

«Это было полезно и для меня, так что я не беспокоюсь. Кто знал, что религия может быть такой прибыльной?» он пошутил. «Я хотел бы поговорить с вами, с вами обоими, и поговорить о координации и следующих шагах, но это может быть позже».

— Да, — согласился Лин Ци. «Я также хотел бы поговорить с вами о переговорах и людях. Я хотел бы получить как можно больше точек зрения на мою тактику в будущем. Так что, возможно, мы сможем сделать и то, и другое понемногу».

«Очень приятно», — ответил Бао Цянь, поглаживая подбородок. — Но, пожалуйста, не задерживайте себя больше из-за меня. Я знаю, что из-за дорожных условий мы немного опоздали».

Лин Ци кивнул. «Хорошо. Ханьи, собирай свои вещи. Держу пари, она тоже хотела бы услышать о твоей поездке.

Ее младшая сестра кивнула. — Да, я тоже хочу сказать маме.

***

Вершина горы не сильно отличалась от того, что они оставили.

Инейное фруктовое дерево было пересажено в другое место, но продуваемое ветрами каменистое снежное поле, где жил мастер Цзэцин, в остальном мало изменилось. Даже небольшая кучка щебня, оставшаяся после ее смерти и обрушения ее жилища, осталась прежней, холодным камнем, припорошенным снегом, что было невозможно здесь, над облаками.

Воздух был разреженным и ледяным, а ветер резким и настойчивым. Его звук был низким меланхолическим воплем, который дергал отороченный мехом подол ее платья, хватал и дергал ее за волосы.

Они вдвоем не воздвигли ни храма, ни места для подношений. В конце концов, Цзэцин не был ни на йоту человеком. Для нее не было смысла использовать человеческие ритуалы. Вместо этого они пришли, и в первый день они говорили и пели перед обломками, вознося благодарности и воспоминания Зецину, который был.

Лин Ци не могла заглянуть в сердце Ханьи, но в своем собственном она надеялась, что их предложение придаст некоторую форму пришедшему новому духу. Она надеялась, что уроки, которые они извлекли и преподали, не будут полностью потеряны.

А когда наступила ночь, они приступили к обучению.

На столе, поставленном на снегу, Лин Ци разложила некоторые плоды своего труда: документы, свитки, книги в аккуратном переплете и изученное искусство мастеров-музыкантов, приобретенных у клана Мэн. Разбросанные по столу, они удерживались на месте против сильного ветра отсутствующим изгибом воли Лин Ци.

Из-за роли учителя, которую взяла на себя Цзэцин в ее Конце, не было лучшего способа отпраздновать то, кем она была, чем учиться и создавать что-то новое.

«Если все взять и съесть, на потом ничего не останется».

Лин Ци подняла глаза от своего свитка, набора заметок, размышляющих о сложностях прохождения света через воду, застывшую посреди падения. Ханьи села напротив нее на высоком плоском камне, свободно болтая босыми ногами. Ее меньше интересовали произведения Лин Ци, хотя она провела некоторое время за чтением и пением стихов и песен вместе с ней, пробуя новую музыку на вкус и чувствуя ее.

Говорим, что они сделали. Но это было ново.

— Откуда это? — спросил Лин Ци.

«Я думаю, это то, чему я научился». Ханьи посмотрел вниз, на клубящиеся облака над краем утеса, на котором они сидели. «В людях много тепла, много жизни. Но если ты съешь все это, ты сможешь съесть это только один раз».

«Это правда», — согласился Лин Ци. — Тебе действительно нравится, когда тебя хвалят, да?

Ханьи ухмыльнулся. «Конечно! У меня все отлично! Люди очень щедры, когда вы предлагаете что-то взамен. Мне это нравится. Мне не нужно все время бояться. Я могу просто быть красивой и милой, и люди будут любить меня!»

Это казалось поверхностным, но Лин Ци все равно усмехнулся. — Я думаю, это слишком просто.

— Что ж, это правда, — задумчиво сказал Ханьи. «Честно говоря… Мне это очень нравится, но это не то же самое, что забрать все. Это не так хорошо или мощно. Я скучаю по нему, но я не против приберечь его для плохих парней и духовных вещей. Я думаю, что всегда буду немного страшным. Это часть моей привлекательности!»

«Ваша апелляция? Должен ли я начать назначать Чжэнгуй сопровождающим?» — спросил Лин Ци. Был приступ настоящего беспокойства, смягченного тем, кем был Ханьи, но разгоряченного тем, что отец Ханьи пытался сделать с Цзэцином.

Ханьи высунула язык. — Не будь странной, Большая Сестрёнка.

«Что это за дерьмо?» Лин Ци пожаловался. — Но это хороший урок. Зима — это не просто смертельный холод или морозная ночь».

«Мм, да. Я думаю, мама в конце подумала то же самое, — сказала Ханьи, потеряв часть своего энтузиазма. «Ей очень нравилось учить и видеть, как мы растем, но это означало, что она не могла удержать нас. Она не могла взять все. Может, она и могла бы сделать то, что сделала с папой, но это неправда. Думаю, она знала».

«Я не думаю, что она приняла бы мои слова о концовках, если бы она сама уже не думала об этом на каком-то уровне», — медленно сказала Лин Ци. Осколки человека, которого поглотил Зецин, подперли и скрепили льдом и злобой, были не человеком, а всего лишь тревожной марионеткой. «Но признать это было еще одной трещиной».

— Я даже рад, что эта противная старая ведьма в горах сказала, что я сломался, а мама напортачила. Я не думаю, что мне бы понравилось, если бы что-то подобное одобряло меня». Ханьи плюхнулся на спину и неуклюже лег на скалу. «Она скучная. Базовый.»

Лин Ци нахмурился при воспоминании о Тоске Черного Неба, духе, который встретил их в путешествии на юг. — Это немного легкомысленно.

— Не похоже, что она здесь, чтобы наказать меня. Ханьи рассмеялась, перевернувшись на бок.

«Неплохо быть немного дерзким время от времени», — сказал Сиксян, нарушая их молчание. Их воплощение зависло над столом, животом вниз, как будто они лежали на диване. Книга стихов была раскрыта в их «хватке».

«Это не. Вы никогда ничего не добьетесь без уверенности, — сказал Лин Ци.

«Ммм!» Ханьи согласился. — Ну, что насчет тебя, Сестрица? Расскажи мне, что, по твоему мнению, ты узнал с тех пор, как мамы не стало.