Темы 286-Глубина 2

Он кивнул и потянулся, разматывая платок и превращая его в кольцо для хранения. Его пальто последовало за ним, оставив его в тунике без рукавов. Лин Ци, очевидно, не смотрела. Не каждый мог носить такой могущественный и изменчивый талисман, как у нее.

Когда он начал заходить в воду, она последовала за ним, ее платье оставалось совершенно сухим, несмотря на то, что оно было погружено в воду, маленькие фрактальные ледяные наросты росли и таяли на краях и ее волосах.

Было немного по-другому встретить кого-то, кто не согласен с ее направлением, но не с позиции возраста и авторитета. Ей стало любопытно, почему он так думает.

«О таком старом клане, как Бай, ходит много слухов и историй», — беспечно начал Лин Ци. Ее ноги не оставляли следов или отпечатков на песке и грязи дна озера, вода лишь слегка колыхалась вокруг ее талии.

Лао Кеунг хмыкнул в подтверждение. Впереди ее вода быстро поглотила его широкую грудь, впитавшись в ткань жилета. «Есть. Я уверен, что вы и ваш лорд услышали правду от леди Бай.

«Я считаю, что истина исходит из многих точек зрения». Вода дошла ей до шеи, потом еще на ступеньку ниже и поглотила ее голову. Она моргнула один раз, когда ее глаза погрузились под воду, и ей потребовалось всего мгновение, чтобы привыкнуть к несколько илистой озерной воде. — Я бы хотел твоего, того, что у Красных Баев.

Слова донеслись без искажений. Было тривиально извлечь воздух из воды и превратить его в среду для речи. Это произвело несколько пузырьков, но некоторая модуляция вибраций предотвратила любые искажения.

Лао Кеунг повернулся к ней лицом, его ботинки взбивали вялые облака вокруг его ног. В отличие от нее, вода явно касалась его, хотя, похоже, это его не беспокоило. Там, где она плыла, он стоял на дне, как каменный столб.

«Почему?»

«Я просто наивный иностранец, но, конечно же, у детей Красного Питона свой взгляд на мир. Вы меня развеселите?»

Она плыла за ним, пока они продолжали спускаться по склону к тому месту, где вода стекала в продолжение реки. Она больше не давила на него, пока они двигались вокруг зарослей водяных водорослей и мелькающих косяков рыб.

«Беспорядок. Вы все непорядочные. Запутанный и запутанный, лишенный дисциплины, — наконец сказал Лао Кеунг. «Небесные вершины более разумны, но в Изумрудных морях прошло так много времени с тех пор, как вами правили должным образом, и никто здесь не знает своего места. Таковы мысли моих старших».

— Вероятно, было бы оскорбительно принять это за комплимент, не так ли?

Лао Кеунг неопределенно хмыкнул. «Мы клинок и бронированный кулак, сокрушительные кольца питона. Не нам решать, что оскорбительно, а только наказывать, если Белые Змеи решат, что это так».

Голова Лин Ци медленно наклонилась в сторону, когда она проплыла перед ним, платье и волосы развевались, словно на медленном ветру. — А кулак, начавший принимать решения, может ударить по чему-нибудь нежелательному?

— Вот оно. Лао Кеунг подошел, обогнув ее. Свет сверху отражался от узоров чешуи, которыми были отмечены его мускулистые руки. «Мир устроен таким, какой он есть, по какой-то причине. Поиски или мысли вне своего места навлекают только страдание и хаос. Станьте свидетелем Сунь Шао, Короля Сумерек или Войны Императоров-близнецов. Все они возникли из-за того, что люди отказывались принимать свои роли. Так же и у нас. Наш предок отказался преклонить колени перед своим старшим, как было по праву Белой Королевы, и тем самым чуть не разрушил королевство Яо. Нет ничего хорошего в том, чтобы выйти за пределы своей роли».

«И что ты думаешь?»

Лао Кеунг предпочел не слышать ее вопроса. «Были здесь. Я обнаруживаю следы плотной ци».

Лин Ци промычала и перевела взгляд на поставленную задачу. Что-то воспринималось ею как слабые искры среди мрака. Это было похоже на частицы стекла, смешанные с грязью и песком. Лин Ци сделал жест, и серебряный свет мерцал во мраке, как чешуя стайной рыбы. Пока она изучала изменчивые течения, Лао Кеунг опустился на колени на русло реки, впиваясь пальцами в ил.

«Было бы справедливо сказать, что Красному Питону не нравится этот союз?»

— Разве ты не сосредотачиваешься на задаче, стоящей перед тобой?

«Ты настолько ограничен в своей сфере и на сцене?» — невинно спросил Лин Ци.

Он покосился на нее сквозь воду. Она улыбнулась в ответ.

«Похоже, что источник плотной ци сейчас не активен. Эти следы разрушаются».

«Из воды, а не из земли. Это не токсин земляного металла. Лао Кеунг хмыкнул, вставая. Он начал уходить от реки, спускаясь в более глубокие просторы дна озера.

Она плыла за ним, описывая широкий круг, порхая в тенях, отбрасываемых высокими стеблями водорослей.

«Некоторые надеются, что ваша герцогиня наконец-то освоила это место и что леди Сучжэн в своей мудрости видит это и поддерживает больший порядок вещей».

Лин Ци обдумывал это, когда они начали спускаться дальше, оставляя зеркальную поверхность озера выше. Тьма сгущалась, даже когда мрак мелководья рассеялся, оставив воду чистой, неподвижной и черной.

«Не восстала ли она против своей роли? Перевернуть то, что было?

Она уловила слабую ухмылку на губах Лао Кеунга. Это было очень кратко. «Почему, ее победа показывает, что это была предыдущая договоренность, которая была неправильной, а отклонение от правильного порядка, нет?»

«Победа не нуждается в оправдании?»

«Так было всегда. Все работает в обратном направлении от победы».

— Если мне это удастся, вы склоните голову и извинитесь за свои сомнения? Линг Ци укололся.

— А, так это теперь «я». Действительно беспорядочно.

Лин Ци бросил на него равнодушный взгляд и повернулся к спуску. Снежный цвет не был мелким озером, и оно было наполнено жизнью. Рыба плавала густыми тучами, рассеиваясь только при прохождении более крупных зверей. Но даже они, большие карпы крупнее человека, многометровые волнообразные существа, скрывавшиеся под песками, и духи воды, невидимые для смертного глаза, но тем не менее присутствующие, обходили их стороной. Здесь, на дне озера, огромные валуны и куски камня были усеяны колониями моллюсков, наполовину сформировавшихся из инея и густых водяных водорослей, из которых в глубине плескались леса.

Обошли по периметру озера, искали, но только в глубине, где следы в воде становились гуще.

— Как кровь, — сказал Лао Кеунг.

«Вы думаете?» Лин Ци задумался. Единственным духом, который мог быть достаточно сильным, был дух самого озера, с которым они установили лишь простейший контакт, умиротворяющий, не установив надлежащих ритуалов.

«Только сходство. Было бы больше потрясений, если бы озеро было ранено. Лао Кеунг сделал паузу. — Мы осторожные люди, леди Линг.

Она наклонила голову.

«Нам слишком много раз обещали лучше. Это всегда ложь». Лао Кеунг провел рукой по тяжелому камню, застрявшему в грязи, и поднял кристаллические пузыри мерцающего цвета. «Послушание безопасно. Вера приносит страдание».

— Может быть, это и правда, но ты не осторожен. Лин Ци вспомнила замечания, которые она слышала от него прямо в присутствии Мэйчжэнь.

«Правильный. Мисс Линг наблюдательна.

Над ней немного посмеялись, подумал Лин Ци.

Они пробрались через поле валунов и лес водных растений и оказались в большом бассейне на дне озера. Далекий грохот водопада, вспенивающего поверхность, дошел до них как тонкая вибрация воды. Здесь мало что загораживало их взгляд. Была только открытая абиссальная равнина. Над головой плавали рыбы и другие звери, но самые глубокие глубины озера были безмятежны и безмолвны.

«Осторожность имеет место быть. Я полагаю, что старейшина Красного Питона сказал бы, что перед лицом такой могущественной иллюзии лучше всего уединиться и пообщаться.

Потому что эта ложка чистой, безмятежной воды была ложью. Она могла попробовать и почувствовать это. Следы плотной ци, остановившейся так внезапно, только сделали это очевидным. Они стояли перед домом духа Снежного Озера, и им не были рады.

«М-м-м. Скорее всего, — согласился Лао Кеунг. — Ты видишь что-то, чего не вижу я?

— Вы признаетесь, что слепы?

«Нечестность на работе только утяжеляет нагрузку на всех».

«Да», — ответила Лин Ци, двигаясь вперед. — Ты знаешь какие-нибудь обряды умилостивления духов, Лао Кеунг?

«У нас есть свои пути для духов, незаметные для лордов». Лао Кенг наблюдал за ее действиями, несколько пузырей вырвались из его губ, когда он скрестил руки. «Озера степенные и далекие. Это горы в другой форме. Они мало заботятся о мелочах, а это озеро еще дикое.

«Это. Нет ничего, что можно было бы выиграть в противодействии этому. В конце концов, это будет наш дом».

Лин Ци выплыла в чистую воду. Протянув руку, она скользнула по поверхности чего-то скользкого и влажного, как мыльный пузырь, смачивая ранее сухие пальцы.

«Бездействие — это тоже действие», — продолжил Лин Ци. — Скоро придут другие люди.

«Правда. Что ты тогда выберешь, жрица?

«Сисян, ты дашь Ся Линь знать, что я собираюсь связаться с духом озера?»

— О, луны. Ее муза усмехнулась. «Сделанный. Она немного расстроена».

— Я могу подождать, если ей нужно время. Я не думаю, что хочу оставлять это слишком надолго».

«Почему?» — спросил Лао Кеунг.

«Я не знаю, что это за вещество, но я предпочитаю устранять опасности там, где могу».

Шесян вмешалась: «Сообщая о Ся Линь, она просит час, чтобы переместить всех с берега».

«Готово», — согласился Лин Ци.