Темы 364-Карты 5

Когда остальная часть стола разбилась на более мелкие группы, чтобы освежиться и поговорить в непринужденной обстановке, она кивнула Цаю Жэньсяну и замолчала, направляясь в угол комнаты, где ее ждал старик.

«Ты веришь, что сможешь меня успокоить», — сказал Цао Чунь без предисловий. Он действительно был очень раздражен.

«Думаю, я смогу», — сказал Лин Ци. «Сэр Цао, это право кланов».

«И если вы думаете, что я не мог видеть ваши манипуляции, используя их гордость и вашу связь с Вангом, чтобы добиться своего и позволить им думать, что это их собственная идея, вы дурак. Возможно, это не был какой-то грандиозный план, но все равно сыграно хорошо. Те, кто в вашем возрасте, часто слишком увлечены слишком сложными сюжетами, когда вполне подойдут простые социальные трюки.

«Спасибо, что сказали это. Могу я объяснить свои мысли?»

Он хмыкнул, жестом приглашая ее продолжать.

Она напевала какое-то время, позволяя ему увидеть, как она изучает защиту от подслушивания и ясновидения, которую он держал вокруг себя, столь же естественной для высшего культиватора, как для нее было ее собственное дыхание.

«Я думаю, что обмен базовой информацией необходим, если мы хотим, чтобы это продолжалось в долгосрочной перспективе. Это происходит не только по моим собственным причинам, которые вы могли бы назвать мягкими и чрезмерно сочувствующими, но также и по практическим причинам».

Он смотрел на нее с каменным молчанием, но не пошевелился, чтобы перебить.

«Если мы действительно превосходим их, то это станет более очевидным только благодаря сотрудничеству. Если наши методы лучше, то найдутся те, кто их примет. Если элементы их практики будут полезны, наши люди адаптируют их и сделают наша собственная практика лучше. И чем больше я узнаю, тем менее полезным я нахожу термин «варвар». Оно прекращает мысль и по всем меркам означает только «не из империи». Бесполезное различие, учитывая, что Мудрец завоевал большинство из нас. То, что Сюань присоединились к нашему великому царству намного позже его смерти по собственной воле, когда они увидели то, что мы построили, примечательно».

«Между покоренными хозяевами леса и дикарями Стены или этими замороженными чужеземцами существует огромная пропасть времени». Выражение лица Цао Чуня исказилось, и его рука сжала трость. «Недостойно того, кто живет в Пиках, обращаться с жителями провинций так, как будто они немногим лучше варваров. Меня больше всего раздражает, когда я обнаруживаю, что такие инфекции мысли сохраняются, как злокачественные опухоли, среди моих родственников».

Она почтительно опустила голову. «Я рад, что инспектор Цао верит в это. Мы, жители Изумрудного моря, были обеспокоены, но мы столь же империчны, как и дворяне Небесных Пиков. Однако я хочу сказать, что мы не всегда были такими».

«Вы предлагаете привезти к нам этих иностранцев?» Уголок его губ изогнулся. «Амбициозно, хотя вы в это не верите».

«…Я не знаю», — сказал Лин Ци. Не было смысла пытаться лгать культиватору, находящемуся на два царства выше ее. «Но это потому, что я не уверен, что имперская власть делает людей цивилизованными».

«А что же тогда?» — мягко спросил старик. Ей было приятно видеть, что он вовлек ее в эту дискуссию. «Лишенные порядка… Ты знаешь, какие люди, девочка. Я читал твое дело. Ты знаешь, какими дикарями становятся мужчины, когда за ними плохо следят».

«Изобилие и мир – это то, что укрощает зверей внутри нас».

Выражение лица Цао Чуня стало снисходительным. «Баронесса, никогда не приезжайте в земли Пиков, если вы так думаете».

«Возможно, тогда это не все недостойные побуждения, а те, которые ведут к прямому насилию. В цивилизованной обстановке человек может замышлять за богатством своего соседа, но он не вытащит клинок и не соберет своих воинов, чтобы взять его».

«Конечно, но это происходит благодаря бдительному оку власти».

«И разве мы не устанавливаем здесь начало власти? Я надеюсь, что это может удовлетворить вас. Я верю, что мы придем к миру, став близкими соседями. Вы не верите этому, но если мы покажем свое превосходство, это сдвинется с места. их к нам, точно так же, как они двинули к себе южные облачные племена».

Она сделала паузу, прежде чем добавить: «И позвольте мне поделиться этим. Судя по тому, что я наблюдала, центральная власть Полярной нации слаба. Когда я спросила о наличии их столицы, я увидела отстранение и насмешки».

Это было лишь небольшим преувеличением и небольшим искажением того, что она узнала о Железном Короле в хижине Грыди и из истории Яромилы. Семья Яромилы не воспользовалась прямой властью столицы, чтобы преследовать ее; они не были Лю, издававшими указы о разрушении матери Лин Ци. Им пришлось замышлять и замышлять убийство отца Яромилы, и вдобавок им приходилось хорошо это скрывать.

«Такой результат, несомненно, станет пресловутым деревом, под которым смогут затенить только мои внуки, но мы обязаны сажать такие семена, не так ли?»

Цао Чунь тяжело оперся на трость. «Я не знаю, кто научил тебя твоим манипуляциям, девочка, но они опытные. Ты говоришь мне в лицо, что не веришь, что это возможно, но тем не менее ты продолжаешь играть на моей законной гордости за наши учреждения».

«В двусмысленности есть ценность», — подумал Лин Ци. Правда была важна, но без лака она была тупым инструментом, молотком или лесным пожаром. При Хуэй сожжение всех планов в равной степени было правильным действием. Она не думала, что так будет всегда. Она почувствовала легкий зуд под глазом, меридиан скрутился.

Неприукрашенная истина не всегда была верным путем. Искренность в общении была важна, но правда как добродетель сама по себе была менее важна.

«Я знаю, во что вы верите, и я объясняю, как мои действия могут окупиться с этой точки зрения», — оправдался Лин Ци. «Я лишь предоставляю информацию и прошу вас ее изучить. Если вы думаете, что это ерунда, просто скажите, что это так».

«Теперь я понимаю, почему этот жалкий трус Цзяо обратил на тебя свое внимание. Лучше, если ты пойдешь на службу под началом Цая. Лучше головная боль, чем растрата. Это правильно, что у меня нет полномочий опровергать здешние кланы. Ты, по крайней мере, убедил меня. Я хочу сказать, что вы по-своему преданы империи. Я разберусь с любыми элементами, которые захотят слишком громко жаловаться на это».

«Спасибо, инспектор». Лин Ци почтительно поклонился, как почитаемому старейшине или учителю.

Он фыркнул. «Вы на грани издевательства надо мной. Уходите, баронесса. Мне нужно подумать сейчас. Приведите Чжэна в посольство сегодня вечером. Виновника нужно обсудить дальше».

Она плавно поднялась и, не сказав больше ни слова, оставила его, оглядывая остальную часть ниши, где ее глаза встретились с Мэн Данем. Он слегка наклонил голову, молча подзывая ее. С ним был его дядя Мэн Дэминг.

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

Казалось, пришло наконец время познакомиться.

***

«Приветствую, сэр Мэн, я надеюсь, что вы хорошо устроились. Мои извинения, что у меня не было возможности приветствовать вас должным образом до сих пор».

Она без колебаний подошла к Мэн Дану и его дяде и поприветствовала их низким поклоном. То, что Мэн Деминг отклонила ее предварительное предварительное предложение о встрече, осталось невысказанным. Он был здесь социальным начальником, поэтому от него ожидалось некоторое уважение.

«Все это дело было поспешным. Мой племянник смог достаточно хорошо передать ваши потребности, пока я работал над устранением последствий небольшого боя этой женщины с фехтованием». Мэн Демин посмотрел на нее пронзительным взглядом, и Лин Ци позволил своим чувствам охватить ее без сопротивления. В свою очередь, она внимательно посмотрела на него.

Безмятежный. Тихое пение лягушек, щебетание сверчков, ветер в камышах и туман под лунным небом. Но камыши зашевелились, и под водой появилась рябь, темные силуэты, которые она не могла разобрать.

Это мало чем отличалось от чувства, которое дала ей мать Гу Сюлань, когда Лин Ци встретила ее на первом новогоднем турнире. Дядя Мэн Дана был более вспыльчивым, чем казался.

«Иногда мир не позволяет долгих размышлений», — сказал Лин Ци. «Я очень благодарен за ваше вмешательство в ситуацию с горой».

«Это можно было сделать без меня, по-новому, уничтожив духов этого места и заставив их вырасти в новой форме. Это была возможность избежать этого, как и всего, что я приехал сюда», — откровенно сказал Мэн Деминг. .

«Однако я думаю, что до сих пор это начинание показывало многообещающие результаты, не так ли, дядя? Леди Цай, леди Линг и сэр Ган были весьма ловкими», — предложил Мэн Дань.

«Их усилия нельзя винить», — смягчился пожилой мужчина, складывая руки в рукава перед собой. «Поиск мира – это путь. У борьбы есть свои способы проверить и усовершенствовать просветление, но слишком много, и это становится навязыванием».

«В мире снов достаточно бед и недугов, и без того, чтобы их искать. Бичевание не приближает нас к истине», — согласился Лин Ци. На этот раз эти слова не были навязыванием из памяти Хуэйшэна, а вместо этого она искала нить и тянула ее.

Мэн Дань поднял брови. Его дядя взглянул на нее. «Спорный вопрос, в котором больше нюансов, чем в нескольких словах. Но ни лишения, ни снисходительность не укрепляют дух. Насколько это запоминание, чтобы произвести на меня впечатление?»

«Я стремился лучше понять основы Изумрудного моря», — сказал Лин Ци. «Не знаю, верю ли я в сновидческий путь Чистого, но я честный ученик. Надо быть действительно глупым, чтобы строить, не понимая земли под ногами».

Было сомнительно, можно ли обучение у такого существа, как Хуэйшэн, назвать честным учеником, учитывая его методы воровской игры, но здесь это не имело особого значения.

Мэн Демин долго смотрел на нее, в течение которого она продолжала смотреть ей в глаза.

«Больше, чем могут сказать большинство тех, кто пришёл к новым системам», — наконец ответил он. К сожалению, старший Мэн был нечитаем. Ни его тон, ни его аура не дали ей ни малейшего понятия о его намерениях. «Я удивляюсь тебе. Одной рукой ты разрешаешь поделиться нашими секретами с этими… старыми родственниками. С другой стороны, ты захватишь обширную полосу земли облачных людей, земли, которую мы не можем контролировать. , на века вперед. Почему?»

«Потому что я должен сделать одно, чтобы люди могли принять другое. Я должен быть послушным подданным империи, если кто-то хочет прислушаться к моим словам там, где они могут противоречить этому».

«Среди Путей бытует мнение, что смешение облачных людей со зверями выделяет их как низшую ступень существования, существ, неспособных обрести трансцендентность в этой жизни. Вы наоборот. Вы думаете, что даже усыновление Ванга слишком сурово. .»

«Я видел среди Белого Неба, что облачное племя может выполнять свои сделки, если оно достаточно мотивировано. Раньше, когда они могли приходить и уходить безнаказанно, зачем им это делать? Даже если они готовы угождать только сейчас, потому что, как Лорд Ло сказал: «Они проигрывают», и это все еще готовность».

«Хрупкая готовность. И непросвещенные души всегда взывают о мести».

«Это так, но я верю, что Изумрудные моря останутся сильными и едиными. Ситуация не изменится в обозримом будущем, и традиция растет там, где повторение и привычка прокладывают для нее борозды».

Мэн Демин слегка кивнул. «Это проясняет ваше видение. Тогда второй вопрос. Что за беспорядки, которые вы бросились наблюдать, так разозлили тронных псов?»

Лин Ци позволила своему разуму опустошиться, ничего не вынося на поверхность. «Существует какой-то внешний диверсант, пытающийся сорвать эти переговоры. Об этом позаботились».

С его развитием он, возможно, и смог бы вырвать это из ее разума, но это было бы непростительно грубо и заметно, особенно учитывая, что она будет сопротивляться этому. Она не отводила взгляда от его глаз.

«Понятно», сказал он, и вода слегка заколебалась. Она не могла быть уверена, была ли его реакция раздражением или чем-то еще. «Я рад, что познакомился с тобой. Однако сейчас мне нужно поговорить с лордом Ло. Племянник, ты можешь остаться».

«Спасибо, что поговорили со мной, Лорд Мэн», — сказала Лин Ци, снова поклонившись.

«Спасибо, дядя», — сказал также Мэн Дань, и пожилой мужчина повернулся и покинул их.

«Не самый доступный мужчина», — заметила Лин Ци, когда он ушел достаточно далеко, чтобы она могла чувствовать себя уверенно во многих перекрывающихся социальных экранах.

«Нет, это не так. Мой дядя довольно строгий. И все же я думаю, что ты справился хорошо».

Лин Ци вздохнул. «Я рад, что вы так думаете.»

«Тебе удалось произвести настолько хорошее впечатление, насколько это было возможно», — успокаивающе сказал Мэн Дань. «Даже мне его трудно читать. Но дядя, похоже, не слишком возражал против того, чтобы пускать гостей на территорию обсерватории, если они, ах… сибиряки, не так ли?»

«Это современное название племени», — ответил Лин Ци. «Ах, понятно. Он принимает гобелен и родственную связь, но придерживается довольно узкой точки зрения».

«Похоже, что это компромиссная позиция, к которой пришли после обсуждений», — извиняющимся тоном сказал Мэн Дань.

Конечно, это было так. Белое Небо, похоже, не относилось к племенным разногласиям так серьезно, как империя к своим кланам, поэтому они не были бы слишком довольны таким условием, но она, вероятно, все же могла бы продать концессию.

«Что ж, я рад, что официальная позиция клана Мэн настолько снисходительна».

Мэн Дань усмехнулся. «Ого, у тебя это неплохо получается. Полагаю, все это дело — точильный камень для таких навыков».

«Это.» Лин Ци закусила губу. «Мэн Дань, могу я попросить тебя об одолжении?»

Он поднял бровь. «Конечно.»

«Если вы заметите какие-либо нарушения в отношениях с вашим дядей… пожалуйста, найдите способ сообщить мне», — попросил Лин Ци.

Вечно присутствующая улыбка Мэн Дана потускнела. «Вы понимаете, о чем спрашиваете? Это граничит с неприличным».

Лин Ци, по сути, просил Мэн Даня сообщить информацию о члене его клана, пусть и в незначительной степени.

«Здесь происходит что-то сложное, Мэн Дань, что-то, что все еще может разрушить всю эту работу».

Мэн Дань долгое время молчала, и Лин Ци сдержала ее ерзание. Возможно, она зашла слишком далеко.

«…Понятно. Дядя эксцентричен, но если он показывает проблемы…» Мэн Дань выдохнул. «Я сообщу вам, госпожа Лин».

«Спасибо.» Она улыбнулась с облегчением. Еще одна пара взглядов на это дело, по крайней мере косвенно.

Мэн Дань какое-то время смотрел на нее, затем моргнул, и на его лице снова появилась забавная улыбка. «Конечно, теперь я забуду, что об этом когда-либо говорили», — надменно сказал он. «Я думаю, госпожа Цай желает вашего внимания».

Она еще какое-то время наблюдала, наклонив голову. Он прервал зрительный контакт раньше, чем она. Она отвернулась, сглаживая выражение лица, и упрекала себя. Что, черт возьми, она делала?!

Лин Ци покачала головой, чтобы прояснить ситуацию. Она почти подозревала, что Сысян будет шептаться и смеяться вместе с ней, но в своих мыслях она была одна.