Темы 367-Глубина 2

Здесь сон был приглушен. Хаос долины бушевал за пределами ее поля зрения, но в запечатанном посольстве, отрезанном от великого сна, порог проявился ее глазам как мягкий, безликий белый туман, медленно клубящийся сквозь прозрачные, соединенные между собой кубы потрескивающего бледного света. голубая энергия. Лин Ци задавался вопросом, так ли бы выглядел мир для ручной рыбы в аквариуме.

«Я не думаю, что это правильно, если только мы не говорим о культивирующей рыбе, которая может понять стекло», — язвительно заметил Сиксян, плавая на спине и медленно кружа вокруг нее. Они явились в свободных, пышных, бледно-голубых одеждах и вытянули шею назад, чтобы посмотреть на нее со своего места. «Эй, ты уверен, что справишься с этим? Пэр не будет таким же, как парень двумя мирами ниже».

«Да. Я знаю, что могу это сделать. Я сделаю это. Чего бы ни хотел этот саботажник, они не разрушают всю мою работу, всю работу госпожи Цай и Ган Гуанли, всю работу Яромилы».

«Хааааа… Ты сейчас действительно говоришь как культиватор. Похоже, твой друг на что-то реагирует».

Лин Ци повернулась к контролируемому вихрю силы, который отмечал присутствие ее подруги. Глубокий черный бассейн с берегами из белого песка и мягкой земли, он рябил от намеренного плавания под поверхностью. Черная ярость и уязвленная гордость от того, что ее вассал будет тронут, таились в ней, равно как и беспокойство за него и Лин Ци. Она не смотрела глубже.

Потрескивающие линии сместились, и открылась щель, в которую посыпались разноцветные искры вместе с пенистой волной, которая прорвалась сквозь нее, полная пузырьков, песен и чисел, стайных, как рыбы.

Ся Аньси была здесь.

Волна кружила над озером, страшась его темных вод и многого другого. Она отвела глаза, прежде чем смогла рассмотреть хоть один из них слишком глубоко.

Сысян появился у нее на плече, сморщенный до размеров куклы, и похлопал ее по щеке. «Готовый?»

«Готов», — ответил Лин Ци. Используя свою ци, чтобы окутать себя ею, она бесшумно скользнула между слоями разума в мысли Ся Аньси.

Ее первым впечатлением был запах соли, резкий и щипающий в носу. Затем она услышала медленный грохот воды, доносившийся как издалека, так и издалека. Ее зрение прояснилось, и она увидела бесконечный синий горизонт. Заходящее солнце отражалось в воде шире, чем она могла себе представить. Она стояла на воде под пирсом с каменными колоннами, выступающим в волны. Ее поразили другие запахи: мокрого дерева и веревки, смолы, рыбы, дыма и тел, омытых собственным потом.

Она услышала шум людей сверху и сзади, суету и скрип дерева, когда ноги проходили мимо, крики, смех и песни. Она оглянулась назад, глядя сквозь скалу глазами, не принадлежащими ее телу, и увидела сгруппированные крыши складов, мастерских и причалов, грубый, полуразвалившийся док, тянувшийся через берег во всех направлениях, перемешанный и меняющий свою планировку с каждым мгновением взгляда. В водах толпились маленькие рыбацкие лодки, а более крупные корабли покачивались и стонали, степенно заходя в гавань и выходя из нее.

В конце концов, Ся Аньси показывала ей океан.

Она позволила шуму прибоя и виду заката на бескрайнем горизонте окутать ее, прежде чем повернуть к берегу.

«Ха. Ожидал чего-то более аккуратного», — прокомментировал Сысян, когда Лин Ци мчалась вперед, ее шаги едва касались воды, когда она петляла между каменными колоннами пирса. Под ее ногами кишели косяки рыб, прерываемые случайными извилистыми, извилистыми очертаниями змей под водой. Самые маленькие были в два раза длиннее ее роста. Самый крупный из них, вероятно, в полный рост мог бы обвиться вокруг Чжэньгуя два или три раза.

Было что сказать по поводу сравнения себя с тем, что лежало под водой. Во многом поверхность воды была подобна небу, отделявшему материю от порога, мягкому и проницаемому барьеру, на стороне которого лежал другой мир. Поверхность была тем, что было представлено миру, лицом, показанным всем желающим.

Скорее всего, это было ключом к раскрытию силы озерного искусства, как и ее защитных приемов. Спокойствия не было в ней, но она понимала тишину и пустоту. Пространство между нотами, словами и мыслями было жизненно важно для сохранения идентичности. Сила порога, переход, тайна того, что скрывалось под отражающей поверхностью, — вот где она могла построить защиту.

Путь Бай заключался в том, чтобы во всех событиях выглядеть невозмутимым, не допускать даже ряби на поверхности. Это, как сказала ей Бай Мэйчжэнь, отчасти произошло потому, что кровь Яо и Бабушки Змеи имела ужасный характер, и всех их учили держать под строгим контролем с разной эффективностью.

И вот, выскочив из-под пирса, она пересекла открытую воду, превратившись в не более чем мерцание и тень в ее ряби. Как ни странно, она не думала, что глубины океана — это то место, где можно искать паразита. Во всяком случае, она вошла в это место вверх тормашками. Извивающиеся змеи, яркие рыбы и зловещие глубины были поверхностью Ся Аньси, а под ней лежала эта яркая и веселая верфь.

«Аааа, мне теперь так любопытно!» Сысян насмешливо заскулил.

Она тоже была такой. Почему разум надменного байского астролога и придворного музыканта был таким? Но у нее были задача и долг, и она не собиралась отступать ни от того, ни от другого, если могла.

«Да, я понимаю». Сысян вздохнул. «Ой! Мне кажется, слева внизу происходит что-то подозрительное».

Лин Ци сосредоточила свои чувства таким образом, скользя по отражающемуся блеску морских брызг на камне и дереве под топчущими ботинками и босыми ногами. Там. Она увидела группу рабочих, собравшихся вокруг стопки ящиков. Их лица были гладкими и безликими, а голоса — приглушенными, изо рта лились не совсем слова. Это были мысли, и она не могла их слушать напрямую. Они яростно жестикулировали в сторону высоконосого белоснежного корабля, зловеще стоящего в гавани. Один жестикулировал остальным, излучая нервную энергию и настойчивость, в то время как остальные яростно трясли головами и указывали на ящики.

Лин Ци почувствовал зловонный запах гниющего тростника.

Разгневанная мыслеформа вскинула руки и потопала прочь, а воцарился искаженный шум общения других, испуганный и нервный. Один, с блестящими фиолетовыми чешуйками на голых руках, махнул рукой, и двое других начали утаскивать ящики.

Несанкционированное использование контента: если вы найдете эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

Лин Ци последовала за ней, задаваясь вопросом, как интерпретировать сцену, которую она только что увидела. Была ли она только что свидетельницей того, как подсознание Ся Аньси отказывалось передать паразита, или это было просто сопротивление произнесению любого раскованного заявления, которое заставило его захотеть сказать?

Нет, паразита здесь не было. Однако все, что находилось в ящике, который сейчас уносят, было им испорчено.

Она бросилась за мыслеформой докера, несущей испорченный ящик, чтобы посмотреть, куда он пойдет. Ей пришлось резко свернуть в ближайший переулок, когда она заметила высокую фигуру, с важным видом идущую по улице. Высокая, облаченная в серебристую кольчугу, с фиолетовыми волосами и менее пустым лицом, эта мыслеформа имела горящие желтые глаза, осматривающую и осматривающую окрестности. Она инстинктивно поняла, что это отражает внутреннее осознание Ся Аньси.

Выскользнув обратно в проход стражи, она начала искать след гниющей мыслеформы. Она почувствовала в своем уме небольшой толчок со стороны Сысяна и с помощью музы переместилась к узкому промежутку между парой складов, чтобы продолжить следовать за своей целевой мыслеформой, скрывшись из поля зрения главных улиц.

Расщелина между стонущими зданиями сдвинулась. Было бы легко оказаться в ловушке преобразований зданий, зажатых между стенами, когда здания приобретали новые конфигурации, раздавленные обрушивающимися крышами или проглоченные раскачивающейся землей. Этим тесным, узким пространствам не хватало устойчивости широкой улицы, проходящей вдоль берега.

Но сюда глаза не упали.

По мере того, как она двигалась, ее ощущение этого места улучшалось. Лица мыслеформ стали менее размытыми, а их слова — менее непонятным шумом. Это был медленный переход; Мысли равного культиватора были более опасными. Если она возьмет их слишком много, они разрушят ее собственную личность так же верно, как прибой превратил берег в песок. Но ей нужно было понять это место — Ся Аньси — лучше, если она хотела исследовать его как следует.

«Сокровища уходят, сворачиваются, чтобы сохранить…»

«Богиня молчала, глубоко…»

«Награда, награда за берег…»

«Дворец далекий, небеса далекие, черно-белые, с глазами выше…»

«Богиня шипит так тихо, ветер так глубок, глубоко за берегом…»

Отфильтрованные фрагменты слов песни, а может быть, и нескольких песен, несли голоса мыслеформ, так усердно работавших над доками. Больше, чем слова, она чувствовала эмоции, несущие их, доносимые соленым ветром.

Ностальгия, горечь, стыд, тоска. Счастливые воспоминания, омраченные сожалением и расстоянием. В них царило нарастающее давление, стресс с оттенком гниения.

«Вы отмените свои сегодняшние встречи. Я требую, чтобы вы были рядом».

Голос Мэйчжэнь долетел до ее ушей под шум волн и скрип парусов белого корабля.

«Конечно, госпожа Бай. Я думал, вы хотели пошутить над нашими врагами и заставить меня пойти на встречу с принцессой. Было ли это просто для того, чтобы оскорбить их, отменив в последний момент? Пожалуйста, проинструктируйте меня. Моя госпожа приказала мне искать понимать, а не просто подчиняться. Я только следую этой директиве».

«Конечно, это выгода, но не мое намерение. Пожалуйста, воспользуйтесь чаем. Я уверен, что смогу все объяснить в ближайшее время».

Лин Ци взглянула на берег, следуя за ней. Это было… ново.

«Это прошло хорошо?» — спросил Сысян.

Так оно и было. Тогда Сысян был ответственен?

«Я на полпути к этому разуму и к выходу из него. Подумал, что смогу помочь, позволив чему-то внешнему добраться до тебя. Это довольно сложно, потому что твое восприятие времени там совсем шаткое, но я справился!»

Лин Ци был благодарен. Она начала понимать суть этого заговора. В зависимости от того, насколько сильно Ся Аньси пострадала от паразита, Сунь Лилин, безусловно, мог по-разному реагировать в ответ, и если двое из их герцогских наблюдателей вступят в драку, это может легко остановить имперскую сторону переговоров и резко усилить неопределенность и авторитет консервативных фракций Белого Неба. Кроме того, если бы Солнцу было позволено причинить вред Байю под эгидой Цая, какой бы ни была провокация, это сильно обострило бы отношения между Тысячей Озер и Изумрудными морями.

Она позволила этим размышлениям отойти на задворки сознания, когда мыслеформа и ее груз, который она отслеживала, вошли в густую паутину переулков, миновав лишь одного охранника. В центре беспорядочных зданий располагалось одно, выделяющееся среди других. Он казался более реальным и прочным, древесина его конструкции покрыта выветриванием и трещинами, черепица на крыше обесцвечена и кое-где тщательно отремонтирована. Его раздвижные двери были открыты, и внутри стоял сильный шум, и сквозь них доносились звуки музыки.

Лин Ци проскользнула в открытое окно с деревянными решетками и скапливалась тенью в углу теплого логова внутри. Люди толпились вокруг нее, заполняя столы и скамейки. Богатый аромат специй, жареной рыбы, вина и других незнакомых ей напитков наполнил пространство. В одном углу комнаты над засыпанным песком полом возвышался шаткий помост. Там музыкант в залатанных и рваных одеждах пилил потертый гучжэн.

Это не была музыка мастера. Лин Ци думала, что даже ржавые попытки ее матери играть, когда она впервые приехала в Город Белых Облаков, были столь же технически совершенными. Но в музыке был энтузиазм, она несла в себе душевную атмосферу и беззаботную радость.

Музыкант, измученный на вид мужчина с щетиной бороды и глубокими морщинками от смеха на лице, был гораздо более реальным, чем другие мыслеформы. Лин Ци сразу мог сказать, что он был чем-то ближе к реальному воспоминанию, вероятно, о реальном человеке.

Половиной своего внимания она следила за медленным движением мыслеформы, несущей ящик с пропахшими гнилью воспоминаниями. Но другая половина упала на что-то другое. Среди размытых лиц и полуразборчивых голосов виднелась еще одна четкая фигура. На одном из грубо вырезанных сидений сидел ребенок, глядя на музыканта яркими глазами. Волосы ребенка были сплошными, слегка тускло-каштановыми, а не блестящими темно-фиолетовыми, а вокруг шеи и тыльной стороны ладоней виднелось лишь несколько пыльно-серых пятен чешуи.

Это был Ся Аньси. Даже не имея никакого сходства с нынешней версией, ощущения вокруг ребенка, плотная ци, наполнившая воспринимаемый ею образ, подсказали ей это. Если бы это было не так, она, возможно, не установила бы связи.

На ее глазах музыка закончилась, и мужчина сошел вниз, весело помахав толпе в баре, получив насмешки и улюлюканье, а также несколько монет, брошенных в открытый кожаный футляр у подножия сцены. Он подошел к мальчику и взъерошил ему волосы.

«Сыграешь ли ты [_____] в следующий раз, [____]?» — спросил мальчик.

Музыкант усмехнулся. «Пока нет, еще нет. Этот особенный».

«Но [____], это лучшее, что ты можешь! За это ты получишь так много монет».

— Вот почему мне не следует его носить, мой мальчик! А теперь посмотрим, что у нас на кухне есть, а?

Приторно-сладкий запах гнили стал сильнее, когда мыслеформа моряка достигла стойки и с грохотом подняла ящик на стойку. Мыслеформа в бандане бармена за стойкой кричала ему что-то искаженное, жестикулируя, и матрос жестикулировал в ответ, настаивая на том, что ящик принадлежит именно этому месту.

За столом с мальчиком и музыкантом она увидела, как мальчик вздрогнул, и его улыбка погасла. Его темные глаза сверкнули желтым и прищурились, он взглянул на стойку с нервозностью, а затем с гневом.

И ящик, и матрос лопнули, как мыльные пузыри.