103 — Промыть и повторить

«Ебать!» — закричала Гера, снова войдя в синюю приемную.

«Эй, малыш. Не повезло?» — спросила Персик с игривой улыбкой.

«Можете ли вы не говорить это каждый раз, когда я прихожу сюда? Меня это пугает», — Гера встала, счищая грязь со своей одежды.

— Что ты имеешь в виду, малыш? Ты впервые здесь.

«Что?!» Гера уставилась на проводника широко раскрытыми глазами.

Персик начала смеяться: «Извини, но твое лицо было бесценным, малыш».

«Не шути так! Меня эти вещи пугают».

«Я буду иметь это в виду», — сказал гид, все еще смеясь.

Гера фыркнула и вошла в зону отдыха. Прошло 8 часов с тех пор, как она начала тест. На данный момент ей удалось пройти через четыре разные комнаты. Первой была зона с обезьянами. Это было не так сложно, как она ожидала. Самое неприятное заключалось в том, чтобы убить серебристую спину одним ударом, но в итоге бабуины все равно ударили ее более пары раз во время ее попыток.

Вторая область представляла собой пещеру, наполненную летучими мышами и гигантской красной многоножкой в ​​качестве цели. Проблема была в шуме. Любое незначительное беспокойство могло свести их с ума, а многоножка была очень шумной. И не только это, но единственный способ выстрелить одним выстрелом — это попасть ему между глаз. Это была огромная проблема. Лучшим трюком Геры было использовать заклинание света в качестве светошумовой гранаты перед тем, как приступить к убийству.

Третья комната представляла собой заснеженную гору, над которой дул сильный ветер. Вокруг бегало несколько волков, которые ринулись бы к ней, как только учуяли ее запах. Ей нужно было не только предвидеть изменения ветра, но и быть осторожным, чтобы не вспотеть слишком сильно. Целью на этот раз стал белый песец. Убить его было легко, но подобраться достаточно близко было проблемой. Лучший способ сделать это — бросить ей шакрам или использовать заклинание распыления яда. Однако для использования второго варианта ей пришлось оставаться рядом и уклоняться от лисы примерно двадцать минут. Если бы ситуация не была столь чувствительной ко времени, все было бы в порядке.

Четвертая комната представляла собой болото, и эту территорию патрулировали несколько мух. Гере нужно было быть очень осторожной, чтобы спрятаться от них. Если бы они посмотрели на нее на открытом воздухе, ее бы заметили. Первые несколько раз, когда Гера попадала туда, на нее сразу же нападали мухи. Это была пугающая ситуация: мухи были размером с апельсин, но все равно были намного крупнее тех, к которым она привыкла. Целью на этот раз была змея. Он был невероятно большим, но за пределами ЛАБИРИНТА не существовало ничего такого, чего не существовало бы. Это было все еще большое существо, и найти зеленую змею посреди болота было очень трудно.

Гере удалось найти его дважды, в первый раз ее поймал зверь, и они оба упали в воду. Во второй раз она собиралась попасть в цель, но одна из мух попала ей в руку прежде, чем она успела поразить цель.

Исследователь нашел время, чтобы съесть немного фруктов, попить воды, сходить в туалет и отдохнуть около получаса.

— Су, чему ты научился? — спросила Персик, пока Гера лежала в постели.

«Ошибки — отстой», — ответила она.

«И почему так?»

«Потому что они могут подкрасться ко мне, когда я собираюсь ударить чертову змею».

— Попробуй еще раз, Кид.

Гера глубоко вздохнула: «Жуки, или, по крайней мере, жуки здесь, имеют очень острое зрение. Они могут заметить даже малейшие движения».

«И?»

«И…» Гера взяла планшет и прочитала информацию, «И они не очень хорошо замечают различия в цветах и ​​тому подобное».

— Итак? Как лучше всего с ними справиться?

«Просто спрятаться? Нет, это, кажется, не работает», — Гера на мгновение остановилась, чтобы подумать, — «Может, мне стоит попытаться замаскироваться?»

«Как змея?» — спросил Персик.

«Да, мне следует поучиться у него, попытаться сделать его силу своей собственной».

Персик кивнула с удовлетворенной улыбкой. Он не дал ей ответа на вопросы. Но ничто не мешало гиду немного подтолкнуть ее в правильном направлении.

— Это было единственное, что ты мог использовать? — спросил Персик.

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Гера, не вставая.

«Была ли змея единственной, кто мог тебя чему-то научить?»

Гера обдумала то, что только что сказала Персик. Змея была единственной, кто ей хоть как-то помог, верно? Подумав на мгновение, она попыталась выяснить, что могут показать ей другие цели. Через некоторое время она села на кровати и уставилась на гида.

«Черт побери, система действительно умная», — выдохнула Гера.

Персик кивнул головой: «Иногда такое бывает».

«Хорошо, но помогите мне здесь. Сороконожка хотела распределить свой вес, чтобы минимизировать шум, или, по крайней мере, я так думаю. Если я смогу лучше распределить свой вес, даже стоя на четвереньках, шум должен быть минимальным. Лиса речь шла об использовании природы в своих интересах. Если я буду сопротивляться ветру, мне будет легче подкрасться к нему. Но что, черт возьми, делает горилла?»

Персик улыбнулась. Это был правильный вопрос, и ей удалось с некоторой последовательностью пройти первый тест. Не повредило бы ответить на этот вопрос: «Может быть, о том, чтобы знать, когда вы можете попробовать медленный подход, а когда вам нужно пойти на уверенное убийство».

«О, да, это имеет смысл. Если я не убью его одним ударом, я снова окажусь здесь».

Гера все еще обо всем думала, а Персик просто смотрела, как в ее голове крутятся шестеренки. Закончив отдых, исследовательница встала, готовая попробовать еще раз.

Ей потребовалось пять попыток, чтобы дойти до четвертого приема. В этом доме были лавандовые стены. Гера еще раз прочитала информацию о своих целях. Змея не была ядовитой, но силы ее тела было достаточно, чтобы раздробить кости. Кроме того, он был очень терпеливым охотником и мог часами оставаться в одной позе. Они также были очень чувствительны к теплу. Это можно было бы использовать, чтобы заманить их. Гера также хотела быть уверена, что сможет завершить его одним ударом.

Она подождала немного, думая о том, что она могла бы сделать, чтобы улучшить свои шансы. Гера посмотрела на Персика: «Скажи мне, здесь есть точильные камни? Я забыла принести свои».

«Проверьте нижний ящик в зоне отдыха. Думаю, там есть один».

Гера зашла в комнату и нашла то, что ей нужно. Потратив несколько минут на то, чтобы заточить свой ручной топор и шакрам, она увеличила их долговечность на 1%. Лезвия также казались намного острее, даже при ежедневном уходе за оружием они все равно имели некоторые признаки износа.

— Пожелай мне удачи, — сказала Гера Персику, направляясь к двери.

— Иди, возьми их, малыш.

Гера покинула прием и двинулась через болото. По пути она старалась намазать свою одежду грязью и водой. Запах был далеко не приятным, но он позволял Гере лучше сливаться с окружающей средой. Ей потребовалось десять минут, чтобы почувствовать себя комфортно в том количестве камуфляжа, которое она надела. Это был самый странный макияж, который она когда-либо пробовала.

Через некоторое время Гера вернулась к поискам змеи. Даже несмотря на грязь и грязь, она все равно была осторожна. Двигаясь медленно, она провела двадцать минут, прокрадываясь вокруг, прежде чем наконец нашла след змеи. На грязи были какие-то отметины, их могло оставить только что-то, скользящее вокруг.

Она шла по следам десять минут, проходя через большую часть болота. Только после этого она заметила некоторое сходство в этом районе. Следы петляли, Гера только что провела последние десять минут, гуляя кругами.

Исследователь нахмурился. Была ли змея настолько умной? Может быть, это игра с ней?

Гера огляделась, пытаясь увидеть, нет ли поблизости мух или змеи. Некоторые комары были немного левее от нее, но змеи не было видно. Исследователь пригнулся и попытался сосредоточиться на своем слухе. Должен был быть какой-то сигнал о том, что происходит.

Спустя несколько мгновений, услышав жужжание и шум болота, Гера услышала другой шум, доносившийся из дерева слева от нее. Она обернулась и увидела змею, свисающую с ветки и смотрящую на нее. Гера посмотрела в ответ. На мгновение она могла поклясться, что существо улыбалось.

Она взяла свой топор и пошла к дереву, все еще глядя на змею. Если бы существо было достаточно умным, чтобы устроить эту ловушку, Гера не смогла бы от нее спрятаться. Лучшим вариантом для нее была лобовая атака. Подойдя ближе, она почувствовала себя так, словно играет в игру «цыплёнок против змеи».

Гера на мгновение остановилась, пока рядом пролетела парочка мух, не сводя глаз с цели. Когда исследователь приблизился, змея отступила к ветке, готовясь броситься на приближающегося человека.

Гера знала, что у нее будет только один шанс убить его. Если она потерпит неудачу, ее ударит змея или жуки, и она вернется на первый же прием.

Дюйм за дюймом Гера приближалась к змее. Ей нужно было дождаться, пока зверь двинется первым. Шаг за шагом исследовательница приближалась, пока змея не бросилась на нее с открытой пастью.

Гера сделала шаг в сторону, но ее ноги зацепились за корень дерева. Не имея возможности увернуться, она взяла в руки топор и попыталась заблокировать атаку. Змея вошла прямо в лезвие топора, разорвав зверя пополам. Гера затаила дыхание, уже ожидая, когда же снова появится на синем приеме. Однако она не меняла место жительства. Посмотрев вниз, она увидела, как клык змеи ударил по кожаной броне на ее груди. Удара ручного топора едва хватило, чтобы лишить существо инерции и спасти его от атаки.

«Это было слишком близко», — пробормотала Гера, подходя к только что появившейся двери.

«Привет, малыш. Хорошая работа, но тебе нужен душ», — сказала Персик, когда Гера вошла в комнату со светло-розовыми стенами.

«Ха-ха. Очень смешно», — закатила глаза Гера.

«Это не шутка, малыш. От тебя воняет. У меня горит нос, просто находясь рядом с тобой».

«С каких это пор у тебя появился нос?»

«Так всегда. Не моя вина, что ты не можешь оценить его красоту.

Гера уставилась на Персик. Кроме глаз и рта, на его лице больше ничего не было. Она была в этом уверена. Исследователь набрал немного воды в зоне отдыха и включил видео для следующей комнаты. По словам Алекс, после того, как она имела дело с комнатами, посвященными определенным чувствам, ей пришлось иметь дело с комнатой с чем-то другим. Пауки и их паутина.

На видео теневая фигура открыла дверь и нырнула в большой водоем. Некоторое время он плавал в воде, прячась от крупных рыб, пока не нашел свою цель посреди рифа. После этого она сосредоточилась на экранах. Вся информация на этот раз была о водных существах: от китов и дельфинов до медуз и креветок. До сих пор все испытания проводились против существ, отличных от тех, с которыми Алексу приходилось иметь дело. Однако это был первый раз, когда разница была настолько большой.

«Оооо… Мне нужно где-нибудь купить акваланг?» — спросила Гера.

Персик усмехнулась: «Ну, если она у тебя есть, ты можешь использовать ее. Но ты можешь дышать в этой воде».

«Действительно?»

«Да, Кид. Плюсы лабиринта. В некоторых комнатах есть вода, пригодная для дыхания».

«Это будет странно», — сказала Гера.

«Страннее, чем разговаривать с зеленым яблоком?»

«Может и нет, но как насчет моего планшета? Можно я оставлю его здесь?»

«Да, все, что ты оставишь здесь, появится на следующем или предыдущем приеме. На следующем приеме появишься ты».

«Хорошо, тогда я оставлю свой планшет здесь. Гильдия говорит, что он водонепроницаем, но мне не очень хочется испытывать его в океане».

Персик кивнула: «Справедливо. И ты собираешься так?»

Гера посмотрела вниз. Она все еще была покрыта грязью и грязью, а теперь и каплей змеиной крови.

«Да, нет. На экранах акулы. Я все равно вымою это, потому что все равно уже промокла», — Гера подошла к зоне отдыха и приняла душ в одежде, чтобы все вымыть. Она старалась очистить каждый предмет одежды и не оставлять на теле крови, грязи или мыла. Это можно использовать для ее отслеживания. Через полчаса она стояла перед дверью. Она взглянула на таймер, который был на одном из экранов. Она приближалась к отметке в 10 часов и уже чувствовала себя немного сонной.

«Будем надеяться, что это последний», — пробормотала она перед тем, как нырнуть в воды океана.