104 — Под водой

Беспокойные тени

транслировался сквозь ночь

Когда мы молились небесам

чтобы зажечь свет

С звонким смехом,

ведьма улетела

купаясь в радости,

видя наше тяжелое положение

«Вы думали, что это я напугал,

теперь вы все погибнете

в этой нежити

Ирен Гийан — Марш пустоты

########################################################################

Гере нужно было время, чтобы привыкнуть к окружающей обстановке. Во-первых, это был тот факт, что она находилась в океане и ей приходилось плыть, чтобы передвигаться. Во-вторых, идея о том, что она может дышать под водой. Инстинктивно она задерживала дыхание и в течение первых десяти минут продолжала спешить на поверхность, когда у нее заканчивался воздух.

Передвижение в воде было отдельной проблемой. Гера уже не могла двигаться так свободно, как привыкла. Прежде чем ворваться внутрь, она провела около двадцати минут, плавая вокруг входа, прежде чем обрела достаточно уверенности, чтобы искать свою цель.

Плюсом номера было то, что вода всегда была прозрачной. Гера могла видеть дно океана даже с поверхности. Это было бы невозможно в реальном океане, но, похоже, это был еще один трюк ЛАБИРИНТА.

Она начала двигаться, ища что-нибудь, что могло бы дать ей подсказку. Через некоторое время она увидела движущиеся темные тени. Она нырнула глубже в океан, пытаясь спрятаться на его дне.

Подойдя ближе, Гера заметила сбоку коралловый риф. Он был невелик, но его могло быть достаточно, чтобы защитить ее от всего, что надвигалось. Тень приближалась и приближалась, и Гера увидела, что это большая акула-молот.

Зверь двинулся над Герой, которая задержала дыхание, пока не прошла сквозь него.

«Отлично, если эти твари меня найдут, мне конец», — подумала Гера.

Она продолжала плавать близко ко дну. К счастью, этих существ было немного. Еще двадцать минут Гера плыла и искала цель. Размышляя о видео, она вспомнила, что цель словно спрятана на полу. Она проверила пульс, чтобы посмотреть, появится ли что-нибудь, но безрезультатно.

Она все думала о том, что может быть целью и как ее найти, но передвигаться становилось все труднее. Акулы стали проходить мимо чаще.

Гера старалась спрятаться, как могла, пытаясь выяснить, нашли ли ее акулы каким-то образом. Гера начала перебирать все, что она делала до этого момента, пытаясь увидеть, есть ли что-нибудь, что могло бы выдать ее местоположение.

Чем больше времени проходило, тем больше акулы приближались к ее местонахождению. Гера начала волноваться все больше и больше, наблюдая, как мимо нее проходят тени. Они никак не могли ее увидеть, не так ли?

Она посмотрела в сторону и увидела ската-манта, выходящего из песка в земле и остановившегося в нескольких метрах перед ней. Гера снова посмотрела на тени и на существо на дне океана. Она могла бы попытаться поторопиться. Если акулам понадобится слишком много времени, чтобы заметить ее, этого будет достаточно, чтобы добраться до нее.

Она еще раз подняла глаза и увидела двух акул, направлявшихся к ней по линии B. Ее сердце начало биться быстрее, и Гера двинулась так быстро, как только могла, к скату манта.

Все десять акул бросились к Гере. Прежде чем она успела преодолеть половину расстояния до своей цели, акулы настигли ее. Прикусила ей руки и ноги и отправила Геру обратно на первый прием.

Гера откашляла воду, скопившуюся в легких, и продолжала лежать.

— С тобой все в порядке, малыш? — спросил Персик.

«Да, я просто хочу остаться здесь на некоторое время», — сказала Гера, все еще уткнувшись лицом в пол.

«Что пошло не так?»

«Понятия не имею, акулы начали приближаться ко мне, хотя я неплохо скрывался».

— У тебя было кровотечение или что-то в этом роде?

«Нет. Со мной все было в порядке».

«Что говорится в информации?» — спросил Персик.

«Передайте мне мой планшет. Я еще не встаю».

Персик подтолкнула планшет Геры к исследователю. Она быстро подошла, чтобы схватить планшет, прежде чем он упал на землю, и начала просматривать свои записи.

«Там говорится, что они являются экспертами в обнаружении запаха крови в воде», — сказала Гера.

«Что еще?»

«Они быстрые, не могут остановиться. Свирепые и смертоносные. И у них есть своего рода электромагнитное обнаружение, что бы это ни значило».

«И что делает эта последняя вещь?»

«Это может заставить акул воспринимать магнитные поля Земли».

«И?»

Гера прочитала еще ее заметки: «Различение животных и растений благодаря электрическому току в мозгу», она быстро встала: «Подожди, эти акулы могут использовать его, чтобы найти меня? Как мне от этого спрятаться?»

«Вы должны это выяснить».

«Хорошо… есть ли способ уменьшить этот ток?»

«Честно говоря, не знаю. Извини, малыш».

Гера еще пару минут сидела на полу, пытаясь проверить, не пропустила ли она еще что-нибудь о монстрах, с которыми столкнулась. Казалось, ничего нового не произошло, и еще через десять минут Гера встала, готовая попробовать еще раз.

Единственное, что она заметила, это то, что ее одежда в данный момент была сухой. По словам Персика, каждый раз, когда ее телепортировали, все, что она не принесла на испытание, исчезало.

Отправившись еще раз, Гере потребовалось еще два часа, чтобы снова достичь сцены океана. Ее продолжали бить мухи или змеи. Рептилия оказалась умнее, чем она ожидала. Чтобы поймать ее, это создаст ловушки и засады.

Пока она достраивала комнаты, Гера продолжала думать, что можно сделать, чтобы избежать акул. Она считала, что есть только два варианта. Она могла либо двигаться достаточно быстро, чтобы акулы не напали на нее. Или она могла бы найти способ уменьшить электрический ток в своем мозгу. Проблема с первым вариантом заключалась в том, что он слишком сильно полагался на удачу. Проблема со вторым вариантом заключалась в том, что Гера понятия не имела, как это сделать. Единственное, о чем она могла думать, это использовать заклинание или меньше думать. Но ее движения в любом случае вызовут электрический ток.

Она уже сражалась без перерыва почти двенадцать часов, и усталость нарастала. Гера глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, прежде чем прыгнуть в океан. Холодная вода не давала ей заснуть, хотя шум моря вокруг нее действовал успокаивающе.

Гера направилась прямо на дно океана и начала искать сигналы манты. Это было трудно сделать. Единственное, что могло дать Гере хоть какое-то подобие положения, — это небольшие коралловые рифы, разбросанные вокруг. Несмотря на это, все выглядело одинаково. Она не могла использовать его, чтобы расположиться в комнате.

Гера сосредоточилась на акулах, двигавшихся вокруг нее. Несколько раз ей приходилось прятаться от существ под рифом. В какой-то момент она заметила краем глаза приближающуюся тень. Она изогнула тело, пытаясь направить топор в сторону приближающегося существа. Когда она двинулась, тень исчезла, как будто ее никогда не было. Гера продолжала смотреть по сторонам, пытаясь найти приближающегося зверя, но безуспешно. Она почувствовала что-то у своих ног и затопала, пытаясь не дать чему-то схватить ее. Скат-манта, только что пролетевший мимо исследователя, развернулся и атаковал Геру своим жалом.

Появившись еще раз в синей приемной, Гера все еще пыталась понять, что произошло.

«Эй, малыш. Не повезло?»

«Я не знаю. Но мне нужно попробовать еще раз», — сказала она, покидая прием прежде, чем Персик успел сказать что-нибудь еще.

Не прошло и пяти минут, как Гера снова появилась на первом приеме.

«Ты знаешь определение понятия «сумасшедший», малыш?» — спросил Персик.

— Да, но ты все равно мне скажешь, — Гера сидела на полу и смотрела на свои руки.

«Вы правы. Сумасшедший — это тот, кто проводит в боях более 12 часов без отдыха».

«Но у меня есть всего 12 часов, чтобы победить это. Если нет…»

«Если нет, можешь попробовать еще раз позже. Кроме того, вам, людям, нужно всего лишь 6–8 часов сна, верно? Может быть, 10, поскольку вы так устали. Это все равно дает вам довольно много времени, чтобы продолжать попытки», — отрезала Геру Персик. выключенный.

«Наверное. Но мне нужно выяснить, — Гера долго зевнула, — как пройти испытание».

«Малыш, тебе нужно поспать. Иди отдохни. Я разбужу тебя через шесть часов. Договорились?»

Гера хотела не согласиться, но слишком устала, чтобы спорить. Она взяла немного воды и что-то съела, прежде чем рухнуть на кровать.

«Тебе действительно пора перестать так сильно себя заставлять, малыш», — сказала Персик, пока Гера начала храпеть.

########################

— Тебе есть с кем поговорить об этом? — спросил доктор.

Хелена смотрела на результат своих экзаменов. Небольших знаний о медицине, которые у нее были, было достаточно, чтобы понять, что происходит.

«Мисс Диттро?» – снова спросил доктор.

«Извините, я отвлекся. В чем был вопрос?» – спросила Хелена.

— Тебе есть с кем поговорить об этом? — спросил мужчина перед ней еще раз.

Хелена одарила мужчину своей профессиональной улыбкой: «Как вы сказали, доктор. Моя проблема очень уникальна. Я не думаю, что знаю кого-то, кто мог бы иметь к этому отношение. Но да, у меня есть люди, которые, по крайней мере, меня выслушают».

«Это хорошо. Это не то, с чем тебе следует иметь дело в одиночку», — мужчина кивнул и избежал ее взгляда. Хелена знала, что сообщать такие новости нелегко, и, поскольку именно он заботился о ней, он чувствовал себя виноватым за такой результат.

— Мне все еще нужно быть здесь? – спросила Хелена.

Доктор покачал головой: «Нет, по крайней мере, не сейчас», он взял со стола одну из своих визитных карточек и записал свою контактную информацию: «Это мой личный мобильный телефон и электронная почта. Если будут какие-либо изменения, пожалуйста, сообщите». Я знаю. Если с нашей стороны будут какие-то события, я свяжусь с вами. Мы просто проведем последнее базовое обследование и выпишем вас».

Хелена продолжала смотреть на доктора. Она знала, что он могущественный целитель, но даже с помощью магии и зачарованных инструментов они не смогли найти решение.

«Я свяжусь с гильдией. Они сопроводят вас домой и расскажут о том, что будет дальше», — сказал доктор.

Хелена кивнула: «Могу ли я вернуться в свою комнату? Я хочу на мгновение побыть одна».

«Конечно, но просто чтобы вы знали: мы будем следить за вашими жизненно важными показателями. Просто мера предосторожности на случай, если вы попытаетесь причинить себе вред».

«Тебе не стоит об этом беспокоиться, но я ценю предупреждение».

Хелена вышла из кабинета врача и направилась в палату, в которой она находилась в больнице. Пока она шла, несколько человек смотрели на нее, но Хелена этого не заметила. У нее было слишком много мыслей на уме. Придя в комнату, Хелена села на кровать и сосредоточилась на своих руках.

Несколько мгновений спустя слезы начали наполнять ее глаза.

########################

— Малыш, — Гера не сдвинулась ни на дюйм.

«Ребенок?» исследователь немного пошевелился, устраиваясь поудобнее на кровати.

«РЕБЕНОК!» Персик прыгнул на Геру, ударив ее в живот.

Гера резко поднялась, напуганная внезапным нападением.

«Что-что?» она нащупала свое оружие: «Акулы приближаются?»

«Правда, малыш? Ты даже мечтал об этом?» Персик повернулась в постели после того, как ее отбросило от исследователя: «Нет, они не придут. Ты спала 7 часов. Я пыталась разбудить тебя час назад, но даже прыгнуть тебе на голову оказалось недостаточно».

Гера потерла глаза, все еще немного вялая: «Хорошо, так у меня осталось… 4 часа?»

«На самом деле 5. Плесните немного воды на лицо, чтобы проснуться. У вас еще есть время, но будет лучше, если вы не будете ждать слишком долго».

— Хорошо, спасибо, — Гера пошла в ванную. Через пару минут она вернулась, чтобы немного позавтракать.

Со всем готовым Гера направилась к двери, ведущей в джунгли. Прежде чем выйти, она посмотрела на часы.

«Пять часов, ты справишься, Гера».

«Да, ты можешь, малыш. Только не торопись».

Гера кивнула и вышла из комнаты. Ей все еще нужно было начать с серебристого ската, но ее целью было убить манту.