125 — Уйти в глубокий конец

Гера начала свое путешествие, пытаясь поговорить с моряками, но вскоре после выхода из доков они уже были заняты. Делать больше было нечего, она искала тихое место и продолжала пытаться найти подкрепление маной. Она использовала шакрам в качестве подопытного, поскольку до зачарования он имел более высокое сродство к мане. Думая, что это поможет ей лучше понять заклинание.

Она положила обе руки на оружие, пытаясь заставить свою ману проходить не только через ее тело, но и к лезвию. Почувствовав духовную ману в шакраме, она постепенно втолкнула в него свою ману. Проблема теперь заключалась в том, чтобы мана оставалась там. После того, как она перестала менять свою ману, то, что осталось в ее оружии, просто рассеялось. По словам Хелены, чтобы использовать заклинание, магия должна была оставаться внутри шакрама. Гера взяла свой планшет и посмотрела на созданную ею цифровую версию своей книги заклинаний.

———————

Укрепление маны

Это заклинание может усилить предмет, к которому оно применено. Он работает, наполняя объект маной и используя ее для повышения желаемой пристойности.

Предмет может получить атаку или сопротивление нужному элементу, покрыв его различными типами маны. Количество и качество(?) маны будет влиять на силу эффекта.

Мана в предмете более твердая, чем обычно, и образует вокруг себя кристаллоподобную структуру. При добавлении еще одного элемента дизайн остается прежним, но меняется и цвет, и края.

При темной мане кристалл мутнеет, и его блеск пропадает. По краям появляются тонкие черные нити, которые меняются в зависимости от цели армирования.

Для защиты/долговечности они образуют небольшие пружины вокруг объекта.

Для атаки/остроты они образуют либо всенаправленные шипы, либо все собираются в одной точке, образуя большую иглу.

По ловкости/скорости

Для звука/незаметности,

Для

Для

Для

———————

Поскольку во многом она не была уверена, Гера создала шаблон, который она могла бы заполнить, когда получит больше информации. Хелена дала ей пару примеров, но оставила остальные, чтобы Гера могла попрактиковаться в выяснении того, как работают заклинания. Если это займет слишком много времени или она застрянет, Хелена поможет ей еще. Это был единственный способ помочь Хелене тому, кто выбрал субъективный путь.

Гера согласилась, что хорошо бы не полагаться только на помощь, чтобы разобраться во всем. Но на данный момент проблема заключалась в том, как заставить ману внутри шакрама принять ромбовидный узор.

Тяжело вздохнув, Гера отвела взгляд. Было утомительно долго смотреть на одно и то же. Ее мана тратилась даже во время цикла, поскольку вся она исчезала в клинке. Отвлекшись, она увидела пару членов экипажа, гуляющих с сетями, купленными в Хейзелпонде. Они использовали сеть, чтобы ловить рыбу и креветок, обитавших в воде. Было удивительно, как что-то настолько маленькое, что мог нести один человек, могло стать таким большим, когда оно было заполнено.

Глядя на рисунок в сети, Гера пришла в голову идея. Она пыталась наполнить шакрам маной, но, возможно, ей следует прежде всего сосредоточиться на создании структуры.

Попробовав еще раз, Гера сплела свою ману, как будто она делала прикрытие для оружия. Так контролировать ману было труднее. Заставить его следовать определенному шаблону без переполнения казалось невозможным. Тем не менее, мало-помалу Гера смогла заставить свою ману следовать ее инструкциям.

Это было странное чувство, смесь контроля над прядями волос и жидкости в желудке. Иногда казалось, что мышцы сокращаются и расширяются по ее желанию. Другие, казалось бы, были слюной, всегда создававшейся и перемещающейся в ответ на любые сдвиги.

Эта техника казалась правильной. Гера чувствовала свой рост, но смогла покрыть сетью маны лишь 1/10 своего шакрама. На это даже было потрачено гораздо меньше маны, чем на ее предыдущие попытки, но этого оказалось недостаточно. Ей нужно было больше маны и способ ускорить восстановление.

Новое ощущение маны натолкнуло ее на несколько идей о том, как ускорить восстановление. Она могла попытаться распространить ману, а затем сжать ее. Это была самая близкая к тренировке мышц вещь, о которой могла подумать Гера. Она также могла попытаться собрать ману, как если бы она собирала слюну, но понятия не имела, как это сделать.

Большую часть путешествия Гера оставалась на палубе, тренируя свои заклинания. Незадолго до захода солнца они прибыли к месту, где она должна была высадиться. Они спустили небольшую лодку с левого борта корабля и отвезли исследователя к правой стороне пещеры, на небольшой участок, откуда она могла добраться до леса.

«Ух ты, Хелена не шутила, когда говорила, что лес становится густым. Смогу ли я туда пройти?» Гера пробормотала.

«Не там. За ней каменная стена. Вам нужно подняться на эту сторону и пройти сквозь деревья», — сказал первый помощник.

— О, да, спасибо, — Гера отвела взгляд. Присмотревшись к траве перед ней, стало ясно, что это всего лишь растительность, растущая на стене.

«Нет проблем, и поблагодарите Хелену позже. Без справочника, который она мне показала, я бы провалился на письменном тесте».

«Сделаю», — ответила Гера, когда мужчина уплыл в лодке.

Гера перелезла через небольшой барьер и достигла леса. Пурпурные листья сделали все вокруг еще темнее, чем она ожидала.

«Хорошо, теперь осторожнее, Гера. Ты не знаешь, что здесь вокруг», Гера ступила в лес, издав какой-то шум, когда несколько ветвей раскололись у нее под ногами. «Почему я не спросила, какого монстра я могла бы увидеть?» глянь сюда?»

Она активировала свою Шкуру и начала двигаться по лесу, пытаясь прислушаться ко всему, что могло приблизиться. Сделать это было сложно, поскольку шум волн, разбивающихся о скалы, заглушал все остальное. Она активировала свой пульс, но даже заклинанию было трудно пройти сквозь листву. Ее радиус действия сократился до чуть более половины обычного. Использование стиля Wire Trap здесь также будет очень сложным. На ее пути было слишком много препятствий.

Гера продолжала идти к входу в пещеру. По словам Хелены, ей следует избегать ночевать в густой части леса, а хорошее место для сна — на пути к плато. Делая все возможное, чтобы воспользоваться слабым солнечным светом, пробивавшимся сквозь полог, Гера продолжала идти на восток. Деактивировав [Скрытность], она продолжила двигаться быстрее. Ей еще предстояло пройти немалое расстояние.

Район находился не достаточно далеко от моря, чтобы заглушить шум волн. Гере приходилось внимательно следить за всем, что могло происходить вокруг. Она также продолжала регулярно использовать заклинание пульса. Несколько раз она могла поклясться, что видела что-то движущееся среди деревьев.

Часть ее хотела пойти за чем бы то ни было, но она знала, что для этого будет лучший момент. Она видела, как солнце начинает садиться, и оставаться в этом лесу на ночь казалось ужасной идеей. Геру все еще мучило ощущение, что кто-то наблюдает за ней, но каждый раз, когда она оглядывалась, все, что она могла видеть, это густой лес. Она снова активировала [Скрытность] и бросилась вперед в поисках дерева, на которое можно было бы залезть.

В нескольких метрах перед ней стоял большой и крепкий дуб, который, казалось, был достаточно большим, чтобы выдержать ее вес. Она бросилась к нему и начала лазить по дереву. Она спряталась среди ветвей и начала сканировать местность на предмет движения. Однако было слишком темно, чтобы она могла что-либо ясно разглядеть. Проблема заключалась не только в недостатке света. Фиолетовый оттенок, окрашивавший растительность во всей комнате, еще больше усложнял ситуацию.

Через некоторое время Гера заметила, что что-то вроде бы приближается. Некоторые листья и кусты продолжали двигаться не в соответствии с направлением ветра. Однако она не могла увидеть, что бы это ни было.

«Может быть, мне стоит попробовать заклинание света? Нет, плохая идея, это выдаст мою позицию всему здесь, — Гера потянулась к своей сумке. — Что, если я воспользуюсь фонариком?»

Гера посмотрела на солнце. Свет сиял прямо позади нее. Она схватила фонарик и указала на последнее место, где она видела какое-то движение. Она увидела отражение из-за деревьев, пару желтых глаз, смотрящих на нее.

«Вот и ты где», Гера активировала [Наблюдение], но кто бы ни наблюдал за ней, был слишком далеко, чтобы навык сработал, «Дерьмо, ты что?»

Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Гера выключила свет, устремив взгляд на то место, где находилось существо. Ей удалось примерно увидеть его форму, когда он снова двигался. Он казался четвероногим и не таким длинным, как крокодилы. Хвоста она не видела, но предположила, что лицо — это меньшая часть, направленная в том направлении, куда оно направлялось.

Гера снова включила фонарик. Существо спряталось за одним из больших деревьев, и сейчас был виден только один его глаз. Гера увидела зверя немного лучше. Кажется, это была какая-то пантера. Монстр сделал шаг назад, и она смогла рассмотреть большую часть его тела. Массивная рама была не просто визуальным трюком, созданным мехом. Нет, это существо было почти обнажено, обнажая кожистую кожу. Гера была в восторге от мускулистой формы чудовища. Небольшой проблеск, который ей удалось уловить, прежде чем существо снова скрылось, заставил его выглядеть почти так, как будто это одна из тех отредактированных фотографий желтовато-желтых животных, которые она могла найти в Интернете.

Пантера сделала шаг назад и исчезла в листве. Гера начала волноваться. Если бы вокруг было больше таких существ, у нее было бы много проблем. Она продолжала искать монстра еще раз. Возможно, ей удастся поразить его одной из своих ядовитых игл.

Она подождала еще немного, следя за тем, чтобы ее [Скрыть] оставалась активной. Солнце уже садилось. Если она будет ждать слишком долго, ей придется сражаться с этим существом ночью. Это казалось худшим исходом этого сценария.

Глубоко вздохнув, Гера спрыгнула с дерева и побежала к входу в пещеру. Ей не потребовалось много времени, чтобы услышать что-то приближающееся. Она оглянулась и увидела мчащуюся к ней большую пантеру. Активировав [Наблюдение] и элементарное зрение, она попыталась собрать любую информацию о монстре.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

??????? (??????? Близость)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Дерьмо!» Гера вложила всю свою силу в ноги.

Увидев это, каждая клетка тела Геры закричала, призывая ее бежать. Была только одна причина, по которой монстр имел вопросительные знаки рядом с [Наблюдать]. Это означало, что он обладал мощной скрытной способностью. Слишком мощный, чтобы быть чем-то из первого слоя.

«Надеюсь, я ошибаюсь, и это единственное, в чем он хорош», — сказала она себе.

Гера попыталась пройти между деревьями, двигаясь зигзагами, чтобы сбить с толку зверя. Шум приближался, но это движение, казалось, помогло исследователю. Пару раз она слышала рычание монстра, пытавшегося ее укусить. Если бы не ее шаги в сторону, пантера схватила бы ее.

Наконец-то она смогла увидеть конец леса после почти двадцати минут бега и уклонений. Она напрягла свое тело еще сильнее, желая выйти из леса и увидеть нападавшего.

Когда деревья стали более редкими, зверь бросился на Геру. Рычание предупредило Геру о нападении, и ей удалось в последний момент развернуться и заблокировать его когти своим топором. Исследователь упал, перекатившись по земле, чтобы быстрее подняться. Пантера уже бросилась на нее для следующей атаки. Гера еще раз отклонила его, будучи отброшенной назад ударом. Ее руки дрожали после защиты.

Теперь Гера могла видеть монстра яснее. У него была темно-фиолетовая кожа, почти как у стволов окружающих деревьев. Голова у него была как у пантеры, но вместо клыков у него было четыре набора больших острых зубов. Его тело напоминало тело быка, а голову обрамляли мышцы.

Зверь двинулся к деревьям, маскируясь под окружающую среду. Драться в лесу было плохой идеей. И уже стало слишком темно, чтобы что-то увидеть. Гера использовала свой пульс, пытаясь еще раз найти монстра, но безуспешно.

Даже магия не могла этого увидеть. Существу, казалось, было комфортно в темноте. Возможно, ей это пригодится.

Гера приготовила заклинание, сосредоточившись на своем слухе. Ее внимание привлек звук затягивания кожи, доносившийся справа от нее. Она подождала немного, и когда пантера выпрыгнула из своего укрытия, она активировала заклинание Света со всей возможной силой, снова создав эффект прожектора. В то же время она нырнула вперед, чтобы избежать атаки.

Монстр упал, рыча, и метался вокруг того места, где приземлился. Гера воспользовалась этой возможностью и бросилась к входу. Если она хотела иметь шанс сразиться с монстром, ей нужно было находиться на открытой местности. Прежде чем существо снова смогло видеть, Гера покинула лес и достигла каменистой открытой местности. Она обернулась и схватила свой шакрам. Ее оружие уже было привязано к Ярнболу. Приняв стойку, Гера приготовилась встретиться с пантерой.

Монстр двинулся к ней, но остановился, прежде чем покинуть лес. Он просто долго смотрел на Геру, прежде чем вернуться в плотную зону, не прерывая зрительного контакта.

«Было… И это?» — сказала Гера, все еще глядя на то место, где она перестала видеть пантеру.

Несколько минут она продолжала смотреть на лес, но, казалось, ничего не двигалось. Чувствуя себя в безопасности, она развернулась и двинулась к каменистой тропе, которая вела вверх и вправо, выходя из пещеры Морской фронт.