126 — Панголины

Гера шла по тропинке, ведущей к входу в пещеру. Было уже темно, и если бы не лунный свет, она бы ничего не увидела. Глядя на небо, Гера не могла поверить, что находится в комнате. Звезды были такими яркими, и там был даже Млечный Путь. Единственный раз, когда Гера видела небо таким ярким, это когда она шла в поход возле горы во время экскурсии. Часть ее хотела продолжать идти и искать ящеров. Однако она знала, что это плохая идея. Лунного света было недостаточно, чтобы дать ей четкое представление о местности. Идти сейчас было бы невероятно безрассудно.

Она поискала более широкий участок на тропе, место, достаточно большое, чтобы поставить кровать и имеющуюся у нее по периметру сигнализацию. Это был набор из двенадцати маленьких шипов, которые она могла воткнуть в землю. Если что-то пересекало границу, внутри периметра раздавался громкий шум. Этого, а также огня, отпугивающего монстров, должно быть достаточно, чтобы обеспечить ей безопасность ночью. Не то чтобы она могла спать спокойно. Одно дело сражаться с монстрами днем ​​и возвращаться в город ночью. Спать посреди дикой природы было совсем по-другому.

Гера схватила надувной матрас с насосом, питаемым маной. Заряда хватило на одно использование. Затем его нужно будет снова зарядить, но, по крайней мере, ей не придется утомляться, надувая кровать. Ей потребовалось меньше тридцати минут, чтобы подготовить свой небольшой лагерь. Единственное, чего не хватало, это зажечь огонь.

Она открыла рюкзак и поняла, что ей также понадобятся дрова, чтобы поддерживать огонь. Единственное, что шло в комплекте, это набор из шести зеленых зажигалок. В инструкциях говорилось, что после освещения репеллент будет гореть в течение 1 часа, а каждые 100 граммов древесины могут заставить его гореть еще на час, но максимальная продолжительность — 12 часов.

«Мне действительно следовало прочитать инструкцию раньше», — вздохнула Гера.

Она снова посмотрела на дорогу. Она не была уверена, стоит ли ей возвращаться и искать ветки. Ей не нужно было много дров, но приближаться к лесу было рискованно. Перебирая свои вещи, Гера попыталась найти что-нибудь, что могло бы заменить их. Единственное, что потенциально могло сгореть, — это пайки, которые она получила.

«Дерьмо, либо так, либо спать без репеллента», — Гера встала, — «К черту. Дай я зажгу его, чтобы ничего не приближалось к лагерю, а потом пойду за дровами».

Гера положила один из зеленых дисков с зажигалкой на землю ближе к краю утеса и зажгла его. На вершине зажигалки образовалось зеленое пламя. Гера подождала мгновение, ожидая, что произойдет что-то еще, но все осталось по-прежнему. Это было почти так, как будто она зажгла свечу.

Она направилась обратно в лес с фонариком в руке. Когда лунный свет перестал помогать, она активировала заклинание пульса, прежде чем идти вперед. Казалось, вокруг ничего не было, но она не была уверена, насколько сейчас можно доверять заклинанию. Пантера никогда не появлялась в кольце маны.

Она избегала заходить глубоко в лес и искала сломанные ветки или куски дерева, которые можно было легко схватить. Вместо того, чтобы нести все это сразу, Гера сложила небольшую кучу в нескольких метрах от деревьев. Это заняло бы больше времени, но это было безопаснее, чем держать на руке связку веток, если на нее что-то нападет.

Не было никакой возможности взвесить то количество древесины, которое у нее было, но, схватив несколько веток, Гера не смогла найти больше веток на земле. Держа в руке топор, она искала дерево с достаточно низкими ветвями, чтобы можно было срубить его, не карабкаясь. Ей пришлось пойти немного глубже в лес. На опушке леса у деревьев были высокие ветви, и ей не хотелось сносить целое дерево только ради костра. Когда она наконец нашла одну достаточно низкую, она начала срезать ветку.

Гера прошла половину пути, когда Ярнбол начал вибрировать. Она коснулась реликвии: «Почему ты…», поняв, что это сработало Чувство Опасности, Гера активировала свой Пульс и сумела увидеть, как что-то летит к ее затылку.

Пригнувшись, она обернулась и поискала нападавшего, но там ничего не было. Она снова активировала свой Пульс. Волна маны, исходившая от нее, ударила только по деревьям и листве. Никакого существа там не было. Или был там?

На краю ее заклинания на дереве появилось странное образование. Она знала, что стволы никогда не были идеально цилиндрическими. У всех были раны и шишки. И все же там была фигура, которая, казалось, не вписывалась в деревья позади нее. Это было почти как когти существа, обнимающего дерево. Гера направила фонарик в том направлении, чтобы убедиться, что она не сходит с ума. Образование, похожее на коготь, имело тот же цвет, что и деревья, даже повторяя узор на стволе. И все же это беспокоило Геру. Если бы пантера была достаточно сильна, чтобы скрыть свое имя, создание иллюзии, соответствующей местности, было бы невозможным.

Если бы это действительно был монстр, лучше было бы нанести удар первым. «И раз уж ты показал мне свою дальнюю атаку, позволь мне ответить тем же», — подумала Гера, готовя огненную стрелу. Когда заклинание полетело к формации, она осознала опасность того, что только что сделала. Если бы это действительно было дерево, оно могло бы вызвать лесной пожар. Она затаила дыхание, наблюдая, как стрела врезается в странный выступ на деревьях. К ее удивлению, фигура, похожая на коготь, двинулась, и что-то упало за ствол.

Гера бросилась к нему с топором в одной руке и фонариком в другой. Существо было фиолетовым, с таким же узором, как деревья, и размером со свинью. Когда свет упал на его лицо, Гера увидела, что он может двигать глазами по отдельности. Мало того, его ноги не меняли ни оттенка, ни рисунка. Вместо темно-фиолетовой коры они превратились в фиолетовые, как листья на земле.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гигантский хамелеон (сходство с иллюзиями)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гера на мгновение замерла. Это была не пантера. Неужели оно ушло? Или оно все еще где-то скрывалось? Она посмотрела по сторонам, пытаясь найти преследовавшего ее монстра.

Отвлекая жертву, хамелеон снова атаковал языком, ударив Геру в живот и притянув ее к себе. Исследователь покатилась вперед, пытаясь отбиться рукой от притяжения монстра.

«Что это за вы, пытающиеся меня съесть!» Гера закричала, когда ее топор опустился на язык монстра.

Удар порезал существо, освободив Геру, пока оно отшатнулось от боли. Она прыгнула к нему и нанесла еще несколько ударов по голове монстра, убив хамелеона.

— Что? И всё? Гера уставилась на труп: «Я ожидала большего».

Она закончила срезать нужную ей ветку и оттащила мертвого хамелеона к тому месту, где оставила все свои веточки. Поскольку она уже была там, она могла бы купить мяса на ужин. Таким образом, она могла сэкономить на пайках. Но нести все тело было слишком. Она отрезала несколько жирных кусочков и воткнула их в ветку поменьше. Оставив труп там, Гера вернулась в свой лагерь, взяв с собой, как она надеялась, достаточно дров для костра.

Подойдя поближе, она увидела, что репеллент все еще горит, и ничего не потревожено: «Ну. Либо он работает, либо ничего не подошло».

Она пересекла периметр, установленный кольями, и раздался громкий пронзительный шум. «Черт, я забыла об этом», — она поспешно положила дрова возле своей кровати и пошла к кольям. Если вытащить одного из них, шум станет только громче. Она поспешила к тому месту, где оставила посылку, и начала читать инструкции. Из-за шума было трудно понять, что написано.

Гера бросилась за периметр, и шум прекратился, когда она переступила порог. Теперь она могла прочитать инструкцию. Колья издавали громкий шум, предупреждая людей внутри и сбивая с толку любого монстра, входящего в эту зону. Если бы кол вынуть, шум увеличился бы. Чтобы деактивировать его, ей пришлось закачать немного маны в одну ставку, а затем сделать то же самое с ставкой на противоположной стороне менее чем за минуту. Сделав глубокий вдох, она снова бросилась внутрь периметра и деактивировала колья.

Она разожгла костер, надеясь, что он продлится десять часов, и снова поставила колья, пытаясь активировать их, но маленький огонек, показывающий, что они горят, так и не мигнул. Прочитав инструкции еще раз, она поняла, что для повторного использования ставок требуется двухчасовой период восстановления.

Вздохнув, Гера приготовила еду и продолжила практиковать подкрепление маны, ожидая, пока ставки снова будут готовы к использованию.

Наступило утро, восход солнца разбудил Геру. Зеленый огонь все еще горел, и все колья были на своих местах. Ночью она приблизилась к завершению заклинания «Усиление маны», но ей еще предстояло пройти долгий путь.

Гера встала и убрала все свое походное снаряжение. Надувная кровать заняла бы некоторое время, но после того, как она выпустила весь воздух, она стала размером с баллончик от дезодоранта. Насос был таким же маленьким. Она уже знала, как деактивировать шипы, и согласно инструкции, чтобы потушить отпугивающий монстров огонь, ей достаточно было поразить его своей маной. Огонь вступит в реакцию с человеческой энергией и погаснет.

Она подняла руку, указывая на костер, и направила в него огненную стрелу. Заклинание подействовало на бревна, и зеленое пламя начало двигаться более яростно, пока не извергло красные и желтые угли в небо.

«Я никогда не ожидал, что борьба с огнем огнем получится фейерверком», даже волны, неоднократно разбивавшиеся о вход в пещеру, как будто замолчали после этой фразы, «Ладно, у Марка это получается лучше, чем у меня. попробуй еще раз быть смешным. Ты счастлив?» Гера фыркнула, прежде чем подойти к скалистому плато.

Ей потребовалось еще пятнадцать минут, чтобы проснуться, прежде чем тропа стала менее крутой, и еще двадцать, прежде чем она смогла увидеть плато. Земля открылась в сторону, уходя далеко, пока не достигла камня, окружающего пещеру.

«Может ли здесь быть подземелье?» Гера огляделась, пытаясь увидеть что-нибудь, что могло бы быть входом, но безуспешно. Что она действительно заметила, так это несколько существ, бродивших вокруг. У них были толстые длинные ноги и более тонкие руки, а лицо напоминало Гере безволосого опоссума. Они различались по размеру: от маленьких, размером с кошку, до огромного, идущего вдалеке, размером с лошадь.

Но самым невероятным в них была чешуя, покрывающая каждое из их тел. Каждый из них имел уникальный цвет и рисунок. Ближайшие к Гере имели оранжевую чешую с зелеными полосками. Даже несмотря на свою красоту, он казался простым по сравнению с более крупными экземплярами. У того, что побольше, чешуя была такая пестрая, что Гере показалось, что она смотрит в калейдоскоп. Она активировала свое [Наблюдение], но большой был слишком далеко, чтобы оно сработало.

«Мне действительно нужно найти способ увеличить дальность», — пробормотала Гера.

Она обратила свое внимание на оранжевого, стоящего рядом с ней.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Призматический панголин (родство земли и травы)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Что черт возьми, это значит?» Гера ахнула. Это был первый раз, когда она слышала о чем-то с двойной близостью. Подготовив планшет, она активировала [Скрыть] и начала наблюдать за поведением существ.