179 — Встреча с мастерами

Бонни и Гера находились в доках, ожидая прибытия Марка. Эти двое будут сопровождать его в Пещеры Карпон. Алекс и Блю вернулись почти на рассвете, и, судя по запаху выпивки на их одежде, они надолго заснули.

«…он вел себя как ртуть, но его теплопроводность была намного лучше, чем у нее. Поэтому я использовал его в качестве основы, чтобы попытаться придумать формулу. Я также попытался добавить некоторые свойства цезия, чтобы попытаться сбалансировать тепло, но..»

«Бонни, — прервала ее Гера, — я хочу знать, что ты делала. Правда, знаю, но ты должна мне помочь. Я понятия не имею, что такое цезий, и когда ты говоришь о ртути, я думаю о планете. Потише для меня, пожалуйста».

«Ой, извини, я просто разволновалась. Как бы это сказать…» Бонни на мгновение отвела взгляд: «Знаешь, как этот жидкий свет упал на землю? Он не разбрызгивался, почти как будто был притянут к самому себе».

«Теперь, когда ты упомянул, да. Что насчет этого?»

«Итак, жидкие металлы устроены именно так. Им труднее распадаться. Это не похоже на воду, одна капля которой разливается повсюду. Это все же не похоже на жидкий свет, но я подумал, что это хорошая отправная точка».

«О, так вот что это были за формулы?» — спросила Гера.

«Точно, это были формулы всех известных металлов, которые ведут себя примерно так. Моя идея состоит в том, чтобы добавить их в заклинание и попытаться заставить элементы, не имеющие физической формы, превратиться в жидкость».

— Подожди, что? Это твоя идея? Гера нахмурилась.

«Да почему?» Бонни была ошеломлена реакцией. Это казалось такой замечательной идеей. Она могла делать бутылки, наполненные стихией, и использовать их как оружие.

«Почему ты добавляешь в него металл?»

«Я не добавляю металл. Я просто использую ту же структуру, чтобы придать магии сосуд».

«Да, но, в конце концов, это будет металл, наполненный магией. Если вы хотите изменить поведение элемента, вам нужно изменить его, а не помещать что-то еще вокруг него. Например, мое заклинание жирного огня».

Бонни усмехнулась: «Само название уже выдает себя. Смазать огонь. Вы не превращаете огонь в жидкость, а используете что-то еще, чтобы подпитывать его».

«Чем это отличается от смешивания жидкого металла с каким-либо элементом?»

Бонни уставилась на Геру, волнение в ее глазах постепенно исчезло: «Это не так. Черт, ты прав. Я делаю то же самое».

«Эй, не расстраивайся. Это была хорошая идея, и она все еще может к чему-то привести. Может быть, ты сможешь сделать мины или что-нибудь с какими-то странными химическими реакциями, как вулкан из папье-маше», — попыталась подбодрить ее Гера.

«Наверное, — начала думать Бонни, — цезий может произвести взрыв при контакте с холодной водой, так что там что-то может быть…» — пробормотала она про себя.

«Сделай заметку, чтобы посмотреть позже. Корабль здесь», — Гера кивнула в сторону гавани.

Это был один и тот же корабль, который они использовали каждый раз, когда возвращались на Морской фронт, и Марк высадился одним из первых. Он крепко обнял двух девушек, и они направились к двери в Пещеры. Это был первый раз, когда Марк зашёл глубже в ЛАБИРИНТ, и это проявилось в его действиях. Он ходил по очереди и все время спрашивал, сколько им еще ждать. Это было очень похоже на то, как Блю действовала, когда они впервые перешли на следующий уровень.

«Привет, Марк. Теперь, когда у нас есть немного времени. Что случилось? Почему ты так отчаянно пытаешься найти новое место для работы?» — спросила Гера.

«О, это из-за всей этой истории с черепашьими яйцами. Ненавижу, что Райан просто исчез, получив всего лишь пощечину. Что еще хуже, Билл продолжал жаловаться, говоря, что я не должен был отдавать все яйца обратно. Он сказал, что раз его уже трахнули, то он мог бы с этого что-то получить. Я пытался спасти его задницу, а он выходит с таким отношением. Это меня разозлило. Он даже выгнал меня как своего ученика. Это было так хреновый ход».

«Итак, тебя уволили. Вот почему ты в таком отчаянии», — сказала Бонни.

«Не из мастерской. У них есть программа наставничества, и он бросил меня за то, что спас ему жизнь. Пойми, разберись».

«Люди перепутали приоритеты, и он, вероятно, просто злится на что-то другое и вымещает это на тебе», — пыталась утешить его Гера.

«Это все еще отстой», — сказал Марк.

«Давай просто найдем тебе новое место. В худшем случае ты сможешь работать шахтером», — сказала Бонни.

«Шахтер?»

Гера объяснила Марку, как работают пещеры Карпон. Шахты, город с многочисленными мастерскими и существа, обитавшие на окраинах. Выслушав все, он немного расслабился. Больше всего его беспокоили монстры, с которыми он мог столкнуться. Марк ни в коем случае не был хорошим бойцом. Стрельба из лука была лучшим, что он мог предложить, и после встречи с Ту’нией идея борьбы с более сильными монстрами была достаточной, чтобы напугать его.

Пересекнув дверной проем, троица направилась в сторону города. Гера хотела пойти прямо в магазин, где она зачаровала свое оружие, но Бонни настояла на том, что магазин побольше может дать Марку больше возможностей для роста. Это заставило их провести большую часть утра в очереди, чтобы получить информацию или встретиться с одним из мастеров. В конце концов, каждая мастерская была либо переполнена, либо предъявляла требования, которым Марк не мог соответствовать, чтобы быть принятым на работу.

Они зашли в ресторан пообедать, так как было уже далеко за 14:00. Поев, они направились в магазин под названием «Кузница Веллера», где Гера приказала зачаровать свой шакрам.

«Извините», — сказала Гера, войдя в магазин. Клейтон, пожилой мужчина без одной руки, сегодня тоже занимался регистрацией.

«Здравствуйте, мисс Гера. Что я могу для вас сделать сегодня?» — сказал Клейтон с улыбкой.

«Это крафтер?» — прошептал Марк.

«Да, они могут показаться маленькими, но они хороши. Обещаю, — Гера повернулась к Клейтону, — вообще-то, это Марк. Он мой друг-ремесленник, и он ищет место для работы».

— Привет, — помахал рукой Марк.

«Здравствуйте, молодой человек. Вы ищете работу? Вы уверены, что это то место, где вы хотели бы работать? В отличие от больших мастерских, у нас не так много клиентов, и мы не можем платить вам реальную зарплату. Это было бы больше похоже на общий магазин», — все время разговора Клейтон рассматривал заявителя.

Марк оглядел магазин. В нем было в основном оружие и доспехи, но почти не было аксессуаров. Полки были более-менее заполнены, но пыли вокруг вещей было совсем немного. Либо кто-то очень усердно убирал это место, либо продажи были не такими плохими, как говорил Клейтон.

«Как это будет работать? Я бы продал свои вещи здесь и заплатил бы ежемесячную плату, или вы, ребята, будете получать долю от каждой продажи?»

«Я думаю, что и то, и другое. Нам нужно оплатить расходы, которые мы здесь имеем, не считая материалов, но мы можем что-то придумать. Может быть, установите сумму, которую, если вы заработаете на продажах, мы сможем учесть арендную плату. заплатили», — пояснил Клейтон.

«Попс!» Ронан вышел из задней комнаты: «Можете ли вы не нанимать случайных людей, не поговорив со мной?»

«Вы были заняты. Я просто задавал несколько вопросов».

Ронан усмехнулся и повернулся к Марку: «Какая у тебя специальность и какой у тебя опыт?»

«Я пока не уверен. Прошло… два месяца с небольшим с тех пор, как я сдал экзамен на исследователя, и две недели я провел на охоте с этими ребятами. Но я хорошо умею делать мелкие предметы. Я даже сделал Гере беруши, — Марк жестом пригласил Геру подойти поближе.

Гера подошла к ним и показала серьги, стараясь скрыть уши волосами, и передала их в руки Ронану. Он рассматривал предметы и перемещал их по рукам, помещая под лампу, чтобы лучше их рассмотреть.

«Это действительно хорошо сделано. Рисунок оружия снаружи очень впечатляет, но почему только один полый?» Ронан снова повернулся к Марку.

«Запрос клиента. Я не знаю почему и не спросил», — быстро ответил он, взглянув на Геру.

«Очень хорошо. У тебя есть хорошие навыки. Пойдем со мной. Давай проведем настоящее собеседование», — сказал Ронан, идя в заднюю комнату.

«Конечно, — Марк повернулся к Гере и Бонни, — вы, ребята, можете идти и делать… что угодно. Я напишу вам, когда закончу».

«Хорошо, получайте удовольствие от интервью», — сказала Бонни, когда Марк последовал за Ронаном в заднюю комнату.

«Надеюсь, с ним все будет в порядке», — сказала Гера.

«С ним все будет в порядке. Ты же знаешь, какой он. Одна плохая шутка, и он всем начинает нравиться», — Бонни отмахнулась от Геры.

Они поблагодарили Клейтона и направились к выходу. Они не хотели возвращаться в Хейзелпонд, поскольку это заняло бы слишком много времени. Кафе также было непривлекательной идеей, поскольку час назад они съели меньше, чем положено. В конце концов, гильдия оказалась лучшим вариантом. Там они нашли более или менее тихое место в библиотеке и еще немного обсудили заклинание Бонни. В то же время Гера поделилась тем, что знала о своем новом навыке «Чувство маны». По словам Хелены, люди жаждали этого навыка больше для улучшения своих заклинаний, чем для того, чтобы замечать свое окружение. Существовало несколько способов улучшить заклинание. Большинству из них требовался полный пересмотр всего процесса, но с помощью [Чувства маны] проблемные части стали бы гораздо более очевидными. Следя за маной, она могла заметить утечки и области, где поток может стать узким или даже остановиться. У Хелены было много проблем с освоением этого навыка, поскольку ее восприятие маны никогда не было особенно сильным.

Бонни не смогла с этим помочь, но разговор с кем-то помог Гере упорядочить мысли. С другой стороны, она очень помогла Бонни с новым заклинанием. Они обсудили формулы, по которым можно создать жидкость, и пришли к формуле фазового перехода. Идея заключалась в том, чтобы добавить его к заклинанию, чтобы воссоздать условия, необходимые для превращения чего-либо из газа в жидкость. Однако этого было недостаточно. Бонни не смогла заставить математику работать.

«Может ли это быть из-за состояния маны?» — спросила Гера.

«Что ты имеешь в виду?»

«Это не газ. Если на него подуть, ничего не произойдет. Он не жидкий и тем более не твердый. Возможно, мана не находится ни в одной из трех фаз».

«Ты имеешь в виду четыре», — поправила Бонни.

«Четыре?»

«Да, все забывают плазму», — увидев выражение лица Геры, Бонни добавила объяснение: «Это состояние, в котором газ становится более твердым. Как молния или неон. Они не являются жидкостями или твердыми телами, но у них все еще есть форма».

«О, ок. Да, это имеет большой смысл. Возможно, мана находится в пятом состоянии».

«Может быть, но тогда какова формула этого?» Бонни почесала голову.

«Я не могу вам с этим помочь. Попробуйте поискать это в Интернете. Кстати, позвольте мне проверить мою ветку», — Гера открыла форум Ордена и направилась к своему сообщению. Уже было пару ответов. Один из них только что сказал, как ей повезло, что она получила навык карты сокровищ, и спросил, как она его разблокировала. Следующий ответ напомнил предыдущему, что информация о навыках продается, а не раздается, и сообщил Гере, что она, возможно, пропустила что-то, что нужно разблокировать на карте. По словам Mister_L@Z3R, скорость завершения равнялась тому, какую часть области она видела, но поскольку у него не было навыка карты сокровищ, это могло быть причиной того, что ей чего-то не хватало. Ориентиры могут быть частью степени завершения.

Гера подумывала ответить благодарностью, но с тех пор, как она опубликовала сообщение, прошел всего лишь день, и люди, как правило, игнорировали ветку, если казалось, что на вопрос уже есть ответ. Закрыв браузер, она вернулась к тренировкам с чувством маны, пока не получила сообщение от Марка. Он не только получил работу, но и Клейтон даже научил его некоторым основам зачарования. Судя по всему, им действительно нужен был кто-то, кто выполнял бы более тонкую работу, а у Ронана это далеко не хорошо получалось.

Марк хотел угостить их ужином, чтобы отпраздновать это событие, но сначала ему нужно было найти жилье. Гера поговорила с девочками о том, чтобы сначала позволить ему переехать к ним, но, поскольку пять человек делили две ванные комнаты, дом уже был переполнен. Лучшим вариантом для него было бы поискать апартаменты, которые он мог бы снять, или остановиться на длительный срок в отеле. Встретившись с ним, они покинули гильдию и занялись охотой, отличной от той, к которой они привыкли.

Квартирная охота.