183 — Генерал кобольдов

Когда группа вошла в темницу, дверь открылась на поле. Трава была еще зеленее, чем внутри поселения, а воздух казался чище. В небе над каким-то сооружением слева, согласно компендиуму, парило знамя медного дракона, которое указывало, куда им следует идти.

«Как ты думаешь, мы могли бы пойти в другой лагерь и убить всех, даже не начав?» — спросил Алекс, когда они направились к красному знамени.

«Я не верю, что мы способны на такой подвиг, но другие, возможно, смогут добиться успеха в этом предприятии», — сказал Том.

«Почему? Я имею в виду, мы хорошая команда. Я уверена, что мы сможем дать бой», — Блу согнула руки. Они уже были в очень тонусе, но мышцы не опухли даже от постоянных боев.

«Ты пропустила таблицу в начале компендиума? Там около 2 тысяч кобольдов», — Гера вытащила информацию на планшете и показала ее Блю.

«Ой… да… 2 тысячи – это много», – почесала затылок контролерша.

«Да, если бы это было около 19 сотен, я уверена, это было бы совсем по-другому», — засмеялась Бонни.

Блю закатила глаза, пока они продолжали двигаться. Им потребовалось около пятнадцати минут ходьбы, чтобы добраться до армейского лагеря. Территория была покрыта большими деревянными стенами, и было выкопано несколько траншей. Маленькие красные флажки были разбросаны вокруг мест, где уже были установлены ловушки, а синие флажки, казалось, обозначали места, где ловушки будут расставлены позже. Гера только предположила, что это из-за большой ямы, выкопанной на месте с синим флагом. Она не могла сказать, кто там работал, но грязь продолжала выбрасываться изнутри вверх.

Когда они подошли ближе, Гера заметила голоса, доносившиеся из разных мест. Они были пронзительными и колючими, но со временем она начала понимать, о чем они говорят.

«Неправильно, неправильно. Это не то место. Двигайся туда, сюда! Ты неправ. Я прав!»

«Ты глупый. Если здесь, то ничего не получится. Надо быть высоким, а не низким!»

За этим последовали звуки ударов и крики боли, но второй голос заговорил, когда шум прекратился.

«Вы проиграете. Это пребывание».

«Как мило, эти люди даже не могут составлять полные предложения», — вздохнула Бонни.

«Может быть, они все еще развивают язык», — сказала Гера.

«Если это так, что они собираются делать с Томом?» Алекс снова посмотрел на человека в блестящих серебряных доспехах.

«Я уверен, что мы найдём способ понять друг друга. Ведь именно речь отличает нас от простых зверей».

Блю и Гера уставились друг на друга.

«Они собираются арестовать его, не так ли?» — сказала Гера.

«Или, может быть, просто убить его», — ответил Блу.

«Ты меня ранил! Как ты вообще мог такое сказать!» Том ахнул.

— Просто… молчи, пока мы не получим поводок, о котором нам рассказала Бонни, ладно? Я не хочу вытаскивать тебя из тюрьмы, — Рунир похлопал Тома по спине.

Подойдя ближе к большим открытым воротам, группа увидела несколько движущихся маленьких существ. Они выглядели как гуманоидные гигантские ящерицы, с тонкими конечностями, длинными хвостами и темно-красной кожей, но все они были маленькими. Даже самые высокие могли доставать Гере лишь до талии, и каждый из них был одет по-разному. У некоторых были длинные туники, мантии или юбки с накидками, у других были доспехи из кожи, стали и даже дерева. У некоторых также были роговидные выступы на макушке, но эта черта, казалось, была исключительной для некоторых, хотя она не оказывала никакого влияния на их взаимодействие.

Когда существа начали замечать приближающихся людей, большинство из них остановились и уставились на них. Вскоре их поход к красному знамени в небе стал чем-то вроде парада. Гера не могла не почувствовать, что эти существа ей знакомы, и, глядя на небольшую группу, активировала свое [Наблюдение].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Кобольд (Ящерица) – Уровень 4

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Кобольд (Ящерица) – Уровень 5

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Кобольд (Ящерица) – Уровень 4

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Они кобольды!» Гера ахнула.

Услышав это, существа кивнули с улыбками на лицах.

«Они не такие, как те, которые я помню», — сказала Блю.

«В нашей культуре есть оба типа. Тип ящерицы в основном ассоциируется с западной версией, а тип волка — с восточной», — Бонни уже поняла, кем они были, когда увидели этих существ.

«Хорошо… так кто был первым?» — спросил Алекс.

«Мы сделали! Собачьи ублюдки украли имя!» — крикнул один из кобольдов.

«Он прав!» другие присоединились.

«Может быть, во время квеста мы столкнемся с другой версией этих существ», — сказал Том.

«Это возможно. Забавно, что ЛАБИРИНТ отражает нашу культуру, а наша культура отражает ЛАБИРИНТ», — добавила Бонни.

Они продолжали двигаться к тому, что выглядело как командный центр армии, и когда они подошли ближе, Гера заметила, что кобольды становятся больше. У них также был более замысловатый дизайн на одежде. У некоторых даже были полные комплекты доспехов, а у других на голове были шляпы или другие аксессуары. Проверив свой статус, они смогли увидеть, что те более крупные и украшенные кобольды имели более высокий уровень, чем меньшие и более простые, но в большинстве случаев они были 7-го уровня.

Группа вошла в командную палатку и была встречена большим столом с картой местности, а также несколькими мелкими предметами, расположенными наверху: половина красного, другая половина синего цвета. Его окружали 12 крупнейших кобольдов, которых они видели в этом лагере, хотя даже самый большой из них мог дотянуться только до груди Геры.

«Добро пожаловать, вы, должно быть, являетесь подкреплением, которое мы просили», — сказал с улыбкой кобольд в центре стола. Она обошла карту, показывая свое большое и мускулистое тело. На ногах у нее была кольчуга и медные доспехи с двумя наборами рогов, по одному с каждой стороны головы, и все они были пронзены или обернуты кольцами. На ее шее также было пять разных ожерелий разных цветов, и когда она подошла ближе, они заметили, что кобольд был накрашен. Вокруг глаз у нее были не только фиолетовые тени, но и губы были зеленого цвета мха, похоже, от помады.

«Я Зудра, генерал армии. Спасибо, что пришли», — ответил кобольд, протягивая руку к Блу, — «Ты будешь лидером, да?»

Блю выпятила грудь и пожала руку. «Да, я», остальная часть группы закатила глаза, но никто ничего не сказал. Это была всего лишь конструкция подземелья. Не было нужды жаловаться.

«Хорошо, хорошо. Подойдите, посмотрите на карту», ​​— Зудра указал на группу.

Теперь, когда они подошли к столу, Гера могла сказать, что красные и синие фигуры, похоже, обозначают положение войск обеих армий. Если не считать отсутствия реальной схемы в деталях, это была впечатляюще хорошо организованная стратегическая таблица. Их информационная сеть, казалось, была в хорошей форме, и несколько синих фигур были разбросаны по центру поля, а одна даже за лагерем красных.

«Каждая из них — группа врагов, — взволнованно объяснил Зудра. — Тупые собаки предупредили. Они нападут завтра, когда не появятся тени от солнца. Глупые дворняги. Мы готовимся, ставим ловушки здесь, здесь, здесь и здесь. , большинство умирают еще до баррикады».

Все кобольды, сидевшие за столом, раздались звонким смехом.

«Это хороший план. Но как узнать, что они придут сюда?» — спросила Бонни.

«Бесполезные собаки тупы. Они предупреждают и сообщают план боя. Они идиоты. Всегда делайте то, что говорят, как говорят», — сказал другой кобольд с несколькими золотыми кольцами и цепями по всему телу.

«Они всегда что делают?» — спросил Блю.

Зудра ударила кобольда, который говорил, по затылку: «Глупый Снак. Говори правильно. В противном случае они тебя не поймут», — она ​​повернулась к группе. «Извините. Он сильный, но плохо говорит со словами. Глупые дворняги дают планируют и говорят, как собираются атаковать. Они всегда следуют плану. Скажите, что это справедливо. Дебилы думают, что они лучше нас, говорят, что мы слишком слабы и нуждаемся в помощи. Мы доказываем, что мы сильнее, мы доказываем, что мы истинные кобольды».

— Что ты имеешь в виду, истинный кобольд? — спросила Гера.

Зудра впервые посмотрел на Геру. Она уставилась на свои волосы и прорычала: «Конечно, вы, светлошерстные, не знаете. Бесполезные собаки украли наше имя. Мы истинные кобольды. Голос дракона дал нам имя. Они украли его! Воровские трусы. Они запятнали имя. Кобольд – это не собака с блохами, кобольд – это дракон!»

Голос Зудры становился все злее по мере того, как ее речь продолжалась, приближаясь все ближе и ближе к Гере. Остальные члены группы шагнули вперед, опасаясь, что существо может внезапно напасть на исследователя. В конце концов нападения не последовало, хотя предводительница кобольдов была так близко, что Гера могла ее поцеловать.

«Мне очень жаль. Я не знала», — сказала Гера, глядя в пол и делая шаг назад.

«Не надо извиняться. Светлый мех означает, что ты тупой, как и глупый вождь дворняг, но ты пришел на помощь. Может быть, ты умнее», — Зудра щелкнула пальцами, и кобольд в зеленой куртке с желтыми краями и большой Пухлые шорты подошли с серебряным блюдом: «Вот, твоя миссия. Нам не нужна помощь, чтобы сражаться, но люди умны. Помогите нам с этим списком, и вы получите зарплату».

На блюде было шесть букв, запечатанных эмблемой головы дракона. Группа выбрала по одному, и когда они открыли его, появилось уведомление.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Вы получили запрос от Генерала Кобольдов.

Квест в подземелье.

Ящерицы-кобольды сражаются против собачьих кобольдов. Укрепите их оборону и соберите ресурсы, необходимые для армии. Когда Ящерицы-кобольды одержат победу, квест будет завершен. Разговор с офицерами-кобольдами даст вам задания, которые улучшат структуру базы. Награда будет зависеть от того, насколько ваша помощь способствовала улучшениям.

Во время квеста могут возникать случайные события.

Условия победы:

Победите вождя собачьих кобольдов.

Соберите более 20 выживших ящеров-кобольдов.

Кобольд-генерал должен выжить.

Награды за первое прохождение:

15 000 золота, припасы кобольдов

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Если посмотреть на квест, то он дал очень мало информации о том, что им следует делать. По словам Зудры, битва должна была произойти на следующий день, поэтому у них был один полный день, чтобы выполнить как можно больше миссий.

Внутри конверта находился всего лишь лист бумаги с символом комнаты — дракон и волк, обращенные друг к другу, в окружении мечей и копий. Используя свой [Осмотр], Гера нацелилась на бумагу.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Полевой сертификат кобольда — Ящерица

Сертификат, подтверждающий вашу преданность племени ящеров Кобольдов. Показав его любому ящеру-кобольду, вы станете союзником себе подобных. Если сертификат разорван, он телепортирует того, кто его разорвал, обратно ко входу в подземелье. Покинув подземелье таким образом, носитель не сможет снова попытаться пройти подземелье до еженедельного сброса.

Может существовать только внутри подземелья Кобольд Филд.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Итак… с чего начнем?» — спросил Алекс.

«Мы сейчас заняты. Поговори с Гальвой», — сказал Зудра, махнув рукой, чтобы группа ушла.

Они вышли на улицу, не желая больше мешать собранию. В течение всего разговора большинство кобольдов внутри смотрели на группу с гневными выражениями, отчего им было очень не по себе.

Снаружи группа кобольдов шла к месту, похожему на тренировочную площадку. Рунир остановил их и спросил: «Эй, ребята, вы можете сказать нам, где найти Гальву?»

Кобольды издевались над ним. Один даже плюнул на землю: «Зачем розовой коже нужна Гальва?»

Рунир показал им сертификат: «Мы пришли помочь. Зудра сказал нам поговорить с ним или с ней, я не уверен».

«О, ты розовая кожа, которую мы нанимаем?» кобольд посмотрел на группу. — Ага, светлый мех, — сказал он, когда его взгляд встретился с взглядом Геры. — Хорошо, Гальва в палатке с едой. Туда, откуда идет дым, — он указал на сторону лагеря. Вплотную к стенам стояла большая палатка, в которой стояла длинная вереница кобольдов всех размеров, держащих миски.

«Спасибо, друг», сказал Рунир.

«У нас нет друзей. Сначала покажи тебе силу. А потом поговорим, друг», — ответил кобольд и ушел.

«Мне кажется, или они кажутся очень враждебными?» — спросил Блю.

«Да. Я не уверена, что хочу продолжать это делать», — сказала Гера со вздохом. Критика за волосы напомнила ей о старшей школе. Хуже всего то, что цвет ее волос был одной из немногих частей, которые ей всегда нравились. Незнание того, почему они так ненавидели этот цвет, только усугубляло ситуацию.

Группа подошла к палатке и была встречена маленьким кобольдом в фартуке с надписью: «Моя еда хорошая, у вас плохой язык».

«Привет, ты Гальва?» — спросил Блю.

Кобольд обернулся, показав на голове огромную поварскую шляпу: «Кто спрашивает?»

Блю быстро показала сертификат: «Нас прислала Зудра. Она сказала, что мы можем помочь».

«Ты помог мне?» Гальву начало трясти, его ноздри раздулись, а зубы заскрежетали: «Наконец-то!» он подпрыгнул от волнения.

Кобольд сказал что-то об ожидании, и Гальва просто швырнул ему в лицо целую рыбу: «Ешьте, если не нравится. Уходите!» он повернулся к группе: «Пойдем, пойдем. Голодны?»

Блю и Гера кивнули. Они просто съели немного фруктов перед тем, как отправиться утром. Остальная часть компании была слишком обеспокоена кипящим котлом с коричневой жижей, чтобы думать о еде.

«Хорошо. Идем, едим. После поговорим о помощи».