184 — Помощь Гальве

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Группа закончила трапезу и теперь ждала возвращения Гальвы с чем-нибудь. Глядя на тарелку, Гера была вынуждена признать, что коричневый суп был странным, но вкусным. Ничего экстраординарного, тем не менее, оно было гораздо привлекательнее, чем его внешний вид. Закончив с тарелками, Гальва пошел к складу, чтобы найти что-нибудь, что могло бы ему помочь.

«Куриная каша!» — объявил Рунир.

«Что?» Гера уставилась на него.

«Вот какое это блюдо на вкус, куриная каша».

«Что ты… Черт возьми, ты прав. На вкус он был такой же».

«Вы двое сумасшедшие. Как это может быть на вкус как куриная каша? Внутри было мясо», — покачала головой Блу.

— Хорошо, тогда. Какой у него был вкус? — спросил Рунир.

«Это было похоже на… рис, морковь, картофель, может быть, что-то вроде сельдерея и…» Блу отвела взгляд.

«И?» Рунир настаивал.

«Курица… На вкус она была как курица. Но это было мясо! По текстуре она напоминала говядину», — сказала она.

«Ну, так? Лягушки тоже на вкус как курица. Может быть, то, что они говорят, правда. Все на вкус как курица», — сказал Рунир.

Они продолжали обсуждать вкусы, пока Гальва не вернулся с четырьмя большими тачками и двумя огромными бочками наверху, связанными веревками. Каждая бочка была достаточно большой, чтобы в ней поместились два человека. Восемь маленьких кобольдов пытались помочь переместить тележки.

«Положите сюда. Спасибо. Я потом дам еще мяса», — отмахнулся Гальва от восьми помощников. Он был на добрых 10 сантиметров выше тех, кто помогал ему передвигать тачки. Из любопытства Гера активировала ее [Наблюдать]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гальва – Повар-кобольд – Уровень 8

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«О, у него восьмой уровень», — прошептала она группе.

«И все это? На каком уровне тогда был Зудра?» — спросил Рунир.

«Я забыла проверить. Я сделаю это, когда у меня будет возможность», — сказала Гера.

«Друзья. Вот какая помощь. Воды мало, надо еще. Быстро-быстро, времени не осталось», — Гальва указал на тачки.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Пополните запас воды – просьба Гальвы.

Гальва просит вас пополнить запасы воды в лагере.

Наполните бочки чистой питьевой водой. Чем больше бочек вы заполните, тем выше будет повышение боевого духа лагеря.

Состояние отказа, возврат менее 2 бочек.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Двух бочек хватит на весь лагерь? Сколько здесь кобольдов?» — спросил Блю.

«500 согласно компендиуму», — ответила Бонни, осматривая бочки.

«500?! Нам нужно убить 2 тысячи всего 500?» Блу ахнула.

«Да, я тоже волнуюсь, но надеюсь, что ловушки сделают большую часть работы. Или, по крайней мере, я пытаюсь сосредоточиться на этом», — ответила Бонни.

«Как вы все так спокойны со всем этим?» Блу повернулась к остальной группе.

«Я имею в виду, что во время буйства мы, вероятно, столкнулись с большим количеством людей. Пока у нас есть ловушки и оборонительная позиция, мы в порядке. Кроме того, нам даже не нужно сражаться с армией. Мы здесь только для того, чтобы поддержать », — сказал Алекс.

«Наверное… но теперь я волнуюсь».

Гера похлопала ее по спине и повернулась к Руниру: «Сможешь ли ты сделать эту штуку с водой, чтобы наполнить бочки?»

«Вода, которую я делаю, не предназначена для питья. В ней есть некоторые странные вещи, которые помогают чистить доспехи и прочее», — объяснил Рунир.

«Хорошо, а как насчет твоих простуд, Бонни?»

«Это может помочь, но я не думаю, что смогу наполнить все бочки. Может быть, если бы у меня был целый день, чтобы сосредоточиться на этом, но нам нужно сделать больше вещей, верно? Кроме того, разве за водой нет реки?» лагерь?» Бонни повернулась к Гальве.

«Да, да. Река за лагерем. Ты слишком много говоришь. Не можешь говорить. Нам нужно много людей, чтобы идти и обратно. Если бочка полная, можно нести только одну. Ты длинная нога. Двигайся быстрее, неси больше», — объяснил Гальва.

«Хорошо, нам просто нужно пойти к реке и наполнить это? А что, если там будет рыба? Мы ее снимем?» — спросил Рунир.

«Оставь это. Рыба вкусная. Я готовлю ужин».

Гера открыла карту: «Верно, если мы пройдем через лес, мы сможем добраться до реки. Это та, о которой ты говоришь, Гальва?»

«Да, да. Ты умный! Мне нужно много часов, чтобы наполнить всю бочку. Ноги короткие. Руки слабые. Ты сильный, умный, высокий. Двигайся быстрее, принеси воду быстрее».

«Думаю, мы сможем это сделать», — кивнул Блю, проверяя тачку.

«Хорошо, тогда мы скоро вернемся», — Рунир подошел к другой тележке.

«Том, возьми последний. Гера, ты поведешь нас, а Бонни будет наблюдать».

Имея четырех человек для перемещения тачек, они покинули лагерь через боковой вход и направились в сторону леса за ним. Большая территория была заполнена пнями, и даже несколько кобольдов стояли у деревьев и вырубали их. Судя по всему, именно отсюда были взяты все дрова в лагере.

«Все, держите глаза и уши открытыми. На карте, которую мы с Зудрой видели за лагерем, была одна синяя точка», — сказал Алекс.

«Действительно, мы должны сохранять бдительность, чтобы не попасть в засаду врага», — сказал Том.

— Ты в порядке, Том? — спросила Гера.

«Я чувствую волнение, которое приходит в битве. Я не мог бы быть лучше. Почему ты спрашиваешь, о благородный исследователь?»

«Ты просто какое-то время молчал», — сказала Гера.

«Ах, я должен признаться, что то, что вы все сказали, произвело впечатление, особенно после того, как Зудра отчитала своего собеседника за его слова. Я воздержалась от разговоров, чтобы избежать любой конфронтации, поскольку их язык кажется менее развитым, чем наш».

«Ох, чувак, я не хотел, чтобы ты чувствовал, что тебе нужно прятаться. Просто говори нормально», — сказал Рунир.

«Я могу сделать это в пылу битвы, но говорить небрежно, когда мы обсуждаем стратегию, — это то, с чем у меня проблемы. Я решил, что для нашей группы приключенцев будет лучше, если я буду играть менее активную роль во время разговора с нашим новым союзники».

«Мы ценим это, но вам действительно не обязательно это делать. Мы — команда. Если они не могут принять вас, они не смогут принять никого из нас», — сказал Алекс.

Гера улыбнулась и еще раз посмотрела на карту. Они были еще метрах в 100 от реки, но она услышала что-то за кустами. Сделав знак группе остановиться, Гера попыталась сосредоточиться на своем слухе.

Справа, направляясь вверх по течению, она услышала какие-то странные звуки, почти как будто что-то принюхивалось. Гера хорошо запомнила этот звук. Это был тот же звук, который издал кобольд, с которым она столкнулась во время испытания, когда заметил ее.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Эффекты [All In] деактивированы, теперь начинается время восстановления.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гера нажала колье, активируя передачу коммуникатора, и прошептала: «У нас есть компания».

Услышав ее голос в наушнике, они все переглянулись и тихонько отпустили тачки. С Герой впереди, поскольку она была единственной, кто слышал шум, группа двинулась через лес. Гера отложила карту в сторону и продолжала проверять пульс. После нескольких тестов она поняла, что, хотя дальность действия была чрезвычайно короткой, заклинание могло работать как радар, и когда существо оказывалось рядом, оно появлялось на карте. Единственное, что ее беспокоило, заключалось в том, что некоторые монстры были достаточно чувствительны, чтобы чувствовать, когда пульс касается их. Она уже подозревала это, столкнувшись с жабой давным-давно, и Хелена подтвердила ее теорию. Не зная, что будет вокруг, она решила больше сосредоточиться на своих глазах и ушах, чем на заклинании.

Шум реки был первым, что они заметили. Вскоре после этого все услышали фырканье и тихое рычание, доносившееся со стороны их головы. Лес был очень густой. Кроме тропы, по которой они добирались до реки, не было места, куда они могли бы передвигаться на тачках. Алекс и Гера могли передвигаться по лесу, не производя слишком много шума, но остальная часть группы не так хорошо разбиралась в скрытности, как они оба. Самой большой проблемой был Том. Его металлическая броня слишком сильно задребезжит, если ему на пути встанет незакрепленная ветка или что-то твердое. Чтобы свести к минимуму вероятность этого, Гера и Алекс окружили бойца с фланга, чтобы помочь ему двигаться.

Прошло около пяти минут, пока они пересекали лес черепашьим шагом. Шум стал громче, и когда густая зелень наконец рассеялась, группа увидела пять маленьких гуманоидных существ, покрытых светло-коричневым мехом. У них были волчьи морды и длинные пушистые хвосты. Гера прошептала группе остановиться и сделала несколько шагов вперед, чтобы оценить ситуацию. Из пяти существ у двоих на поясе были кинжалы, у одного — короткий посох, а у двух — луки и стрелы. Тот, у кого был посох, что-то рисовал на большом камне.

«Осторожно, не делайте гравировку слишком большой. Мы не должны позволить ящерицам узнать об этом», — раздался удивительно глубокий голос одного из существ, у которых были кинжалы.

«Я знаю, брат. Однако к магии нужно относиться с осторожностью. Есть правила, которым я должен подчиняться», — ответил тот, у кого был посох, таким же голосом.

«Это неправильно. Мы должны встретиться с ними в бою и не прибегать к таким мелким хитростям», — сказал один из лучников.

«Столкнуться с родственниками-ящерами в бою — все равно, что драться с детьми. Если детеныш совершает ошибку, мы должны преподать ему урок, а не доводить его до бессмысленности», — ответил тот, у кого был посох.

«Они не детеныши, но…»

«Тишина!» тот, что с кинжалами, не заговоривший, отрезал их и начал нюхать воздух.

«Они поймали нас, двух лучников и мага сзади», — прошептала Гера в коммуникаторе.

Она активировала свое [Наблюдение], пока существа разговаривали. Все они были собачьими кобольдами 4-го уровня, кроме одного, рисующего в камне. Он был кобольдом-магом пятого уровня. У них была численность, но большинство из них отставали от нее на два уровня.

Гера выбежала из леса, не теряя времени, метнув в лучников две ядовитые иглы. Они уже были в боевой готовности, но внезапной атаки хватило, чтобы снаряды попали. Она отбросила шакрам в сторону и потянула за нить. Двое с кинжалами легко увернулись от клинка, но целью оказался маг. Используя усиление маны на оружии, выброс маны заставил шакрам двигаться еще быстрее и врезался в посох мага, разбив его на части.

Два лучника выпустили стрелы, но один из снарядов встретил такой сильный порыв ветра, что расколол дерево. Алекс следовала за ветром со своими новыми кинжалами уже в руках. Кобольд бросился на Геру, выдернув из-за пояса оба клинка, и начал атаковать. Она защищалась своим ручным топором, ей было трудно перемещать оружие так же быстро, как раньше. Новый топор весил 1,5 килограмма — в три раза тяжелее того, к которому она привыкла. Даже проработав с ним почти целый день, она не привыкла к весу. Она оттолкнула монстра назад и ударила кобольда, который заблокировал удар обоими кинжалами. Новый вес помог удару Геры прорвать защиту существа, создав большую рану в середине его тела. Кобольд упал на колени в тот момент, когда шакрам вернулся в руку Геры. Воспользовавшись инерцией, она потянула оружие к монстру, одним быстрым движением перерезав ему горло.

Алексу удалось перехватить второго пользователя кинжала, победив его без особых проблем, но лучники были сзади, стреляя по остальной группе, идущей из леса. Маг все еще рисовал на камне, теперь еще более преданный своей задаче. Гера побежала к нему, но была остановлена ​​стрелой, пролетевшей мимо ее головы и задев одно из ее наушников.

Бонни бросила в лучников два огненных кулака, а Блю применила насмешку над магом, заставив его перестать тянуться достаточно долго, чтобы Рунир активировал один из своих дебаффов. Лучники были скользкими, но при атаках Геры и Блю с одного и Тома и Алекса с другого они упали, не нанеся группе никакого урона.

Маг увидел, как его друзья упали на пол, и положил обе руки на землю. Вокруг него начали собираться искры света. В это же время на небе появилась небольшая грозовая туча. Гера подняла глаза и увидела, что внутри облака появился такой же образец электричества.

«Оставайся позади меня!» — крикнула она, выходя вперед.

С неба упала огромная молния. Бонни и Рунир прыгнули за деревья, и последнее, что они увидели, это Гера, опускающая одну руку на землю.