187 — Атака волков

Гера тяжело дышала. Трупы трех кобольдов все еще лежали на земле. Хотя битва была быстрой, этого было более чем достаточно, чтобы полностью разбудить ее. Она использовала заклинание лечения, чтобы залечить рану на шее, и снова начала ругаться. Было достаточно плохо, что они выглядели как перекрашенные версии тех, с которыми она сражалась во время испытания, но такая безжалостность только усугубляла ситуацию. Она была в шаге от смерти, а как насчет ее друзей?

«Все в порядке?» Гера вызвала связь.

«Со мной все в порядке. С Криссом все в порядке, как и с его огненными бомбами. Однако я не уверена, стоит ли мне уходить отсюда», — сказала Блу.

«Капитан у них есть, извини. Мы не успели, но Том только что добил последнего из этой группы. Они не такие сильные», — сказал Алекс опечаленным голосом.

«Рунир? Бонни? Если ты слышишь мой чертов ответ! Примени заклинание, сделай что-нибудь!» Гера закричала.

«Мы здесь. Все в порядке, не волнуйся», — сказала Бонни.

«Почему ты так волнуешься? Ты забыл, где все были?» — спросил Рунир.

«Эти ублюдки чуть не перерезали мне горло, но не волнуйся. В следующий раз я не буду тебя проверять», — все еще кричала Гера по связи.

«Извини…» — ответил Рунир, как щенок, которого только что отругали.

«С тобой все в порядке? Они мертвы?» — спросил Блю.

«Нет, нет. Я сказала им, что хочу поговорить со своими друзьями, и они очень вежливы и ждут, пока мы закончим, прежде чем воткнуть кинжал мне в шею», Гера глубоко вздохнула, «Извини. Я в замешательстве». сегодня дерьмовое настроение. Со мной все в порядке. Получил небольшой порез, но все трое мертвы».

«Кто шумит? Зудра не может спать. Заткнись и уходи», — раздался голос Зудры из командной палатки.

«Заткнись, ящерица-переросток, во всем этом бардаке виновата твоя мать!» — крикнула Гера.

«Гера, успокойся», — сказала Блю по связи.

«Ха, глупый светлошерстный, слишком боится спать. Возвращайся в палатку и дай храбрым отдохнуть. Завтра мы сразимся.

«Теперь мы сражаемся, идиот! Три кобольда чуть не убили меня, и я уверена, что ты был следующим в их списке», — крикнула Гера еще раз.

«Светлый мех видит вещи. Настолько глуп, что не может отличить сон от бодрствования. Если он напуган, ему придется бежать под ноги матери».

«Я что?!» Гера направилась к командной палатке.

— Гера? Гера? Что ты делаешь? — спросил Алекс. Вся группа слышала, что она говорила, но часть разговора Зудры была для них потеряна.

«Учим ящерицу манерам. В худшем случае мы провалим квест и сделаем его снова», — сказала Гера, заходя в палатку и отключая связь.

Зудра была одета в большую бархатную мантию и различные ожерелья перед большим стеклянным кувшином, наполненным водой.

«Какой дурацкий светлый мех нужен? Не вижу, что я пытаюсь заснуть?»

«Так что перестань спать и оглянись вокруг. На твою армию напали!» — крикнула Гера, приближаясь к генералу.

«Никакой атаки. Видишь сон, возвращайся в палатку», — Зудра отмахнулся от Геры.

«Это не чертов сон. Меня чуть не убили, а один из твоих капитанов мертв!»

«Глупый светлый мех говорит ложь. Иди назад», — Зудра повернулась и направилась обратно к своей кровати с богато украшенным стаканом, наполненным водой в руке.

Гера почувствовала, как у нее закипает кровь, и потянула за ожерелья, задушив кобольда и вытащив его из палатки.

«Стоп… стоп… кехук… не могу… дышать…» — возразил Зудра. Даже несмотря на свой более высокий уровень, она не могла оторваться от человека, не сломав при этом свои аксессуары или чашку, которую она несла. Гера вытащила Зудру наружу и швырнула ее на землю рядом с телами двух кобольдов, которые не сгорели дотла.

«Скажи мне, что это еще раз гребаный сон. Давай, скажи мне!» — крикнула Гера.

Зудра огляделся и увидел трупы, а также остатки жира, который все еще горел на третьем кобольде. Она перемещала тела, открывая им рты и стягивая с них шкуру.

«Это… не трюк? Они настоящие?» она спросила.

«Ради… Конечно, они настоящие! Ты, черт возьми, их тронул. А теперь сделай что-нибудь, кроме сидения на своей чешуйчатой ​​заднице и предупреди армию. Нас атакуют», — Гера подняла голову и увидела кухонную палатку, где должен был Гальва спать. Она пнула кобольда, к которому прикасался Зудра, и побежала к следующему пункту назначения, оставив генерала Рода Драконов лежать на земле.

Кобольд в зеленой куртке и больших пышных шортах подошел к Зудре и помог ей встать: «Легкий мех говорит правду, генерал. Собаки нападают».

«Откуда ты знаешь?»

«Видел бой. Собаки прыгнули на светлую шерсть. Она ударилась о землю и не может двигаться. Потом огненное дыхание убило ее», — кобольд-ящерица указал на обугленные останки собачьего кобольда.

«Легкий мех дышит огнем?» — спросил Зудра, широко раскрыв глаза.

«Да. Может быть, не светлый мех».

Зудра кивнул: «Может быть, огненное сердце. Может быть, она настоящий дракон в розовой коже».

Гера не слышала ничего из этого разговора. Она отключила наушник, но ее голос все еще передавался группе, пока она противостояла Зудре. Блу и Алекс были впечатлены, а Бонни поздравила ее с тем, что она постояла за себя. Она знала, как сильно Гера боролась с этим. Она поблагодарила их, но им пришлось сосредоточиться на поисках. Если волки уже были так глубоко в лагере, кто знает, где они смогут нанести следующий удар.

Подойдя к кухонной палатке, Гера увидела, что все кастрюли и еда разбросаны, кровать Гальвы разорвана в клочья, но все это выглядело скорее разграбленным, чем результатом драки. Просканировав местность, Гера не смогла найти никаких следов, которые могли бы куда-то привести. Внутри палатки было разбросано несколько следов, а снаружи — ничего. Как будто тот, кто вошел туда, исчез, как только вышел наружу. Гера попыталась передвигаться по столам и стульям в поисках каких-либо улик. Когда она взяла большой горшок с коричневым рагу, из-под него выскочил маленький кобольд и попытался ударить Геру головой.

«Гальва не умрет вот так. Я возьму тебя с собой», — Гальва попыталась резать и царапать Геру, но была быстро остановлена ​​ею.

«Все в порядке. Они ушли», — Гера держала Гальву за руки, чтобы он не причинил ей вреда.

«О, это ты», — Гальва оглянулся, прежде чем снова повернуться к Гере и увидеть кровь и сожженный мех, прилипшие к ее доспехам, — «Ты сражаешься? Они мертвы?»

«Да, некоторые, но я не думаю, что это те, кто пришел сюда. Они кажутся другими», Гера уставилась на один из следов, который был даже больше, чем у нее. Она мгновенно вспомнила дрессировщика кобольдов, с которым столкнулась во время испытания несколько месяцев назад.

«Это плохо. Почему собаки лгут?»

«Это война, Гальва. Это то, что делают люди. Они лгут и обманывают, и все это для того, чтобы получить какое-либо преимущество. По крайней мере, именно так мой вид ведет войны», — ответила Гера, все еще ища новых захватчиков. Из угла лагеря послышалось какое-то движение. Она начала идти к этому месту, когда почувствовала, как ее дернули за юбку-цепочку. Глядя вниз, у Гальвы было испуганное выражение: «Что случилось?»

«Другие воюют так же, как ты?» — спросил кобольд.

Гера почувствовала страх в его голосе и опустилась на колени рядом с Гальвой. «Тебе не о чем беспокоиться, ок? Все будет хорошо», на мгновение Гера забыла, что находится в темнице. Реакция кобольда была настолько реалистичной, как будто он наблюдал за тем, как кто-то впервые осознает все страдания войны.

Гальва, казалось, успокоился от присутствия Геры, но громкий звон снова напугал его. Гера встала, вытащила свое оружие и, не отводя глаз в сторону шума, сказала: «Гальва, беги к командной палатке. Не издавай ни звука, а если появится собака, кричи».

Кивнув, кобольд побежал в безопасное место, а Гера активировала [Скрытность] и двинулась к углу лагеря. Зайдя за одну из палаток с припасами, она присела на корточки, пытаясь услышать, что движется поблизости.

«Бесполезные ящерицы, почему они настаивают на том, чтобы бросить нам вызов? Меньшие должны склониться и принять наше решение».

Гера остановилась, когда услышала звуки существа.

«Мне это не нравится. Это дети, притворяющиеся взрослыми. Нам не следует прибегать к таким закулисным методам. Тем более приносить эти вещи сюда».

«Они все еще часть нашего племени, брат. Тебе будет полезно помнить об этом».

«Наше племя состоит из благородных кобольдов, а не бешеных собак. Эти твари — не что иное, как животные. Мы должны держать их в клетках!»

Из угла донесся звук удара кулаком. Гера восприняла это как сигнал и выбежала из своего укрытия. Между палатками стояли два кобольда. Один лежал на земле, держась за челюсть, а другой смотрел на него сверху вниз. Воспользовавшись положением, Гера прыгнула к стоящему, обхватила кобольда рукой и подняла его с земли. В то же время она приставила топор к его горлу.

«Сколько вас сюда пришло?» она спросила.

«Я тебе ничего не скажу. Если ты хочешь меня убить, то сделай это!» кобольд лаял и боролся, пытаясь оттолкнуться от нее.

«Я не с тобой разговаривала», — повернулась Гера к лежащему на земле кобольду, — «Ты отвечаешь или наблюдаешь, как умирает твой брат?»

Кобольд, лежавший на земле, повалился в сторону и прыгнул к Гере, размахивая кинжалом. Гера двигалась в тандеме, пытаясь использовать ту, что была у нее на руках, чтобы заблокировать атаку. Лезвие вошло в живот кобольда, пронзив его и попав в грудь Геры. К счастью, ее брони и тела перед ней было достаточно, чтобы превратить атаку в легкий тычок. Она переместила свой топор, прикончив кобольда в своих руках, и бросила его в оставшегося. Кобольд отошел в сторону, избегая тела, но шакрам Геры оказался прямо за ним. Кобольд увернулся от атаки и еще раз откатился в сторону, пытаясь снова ударить ее. Она отпрянула, ударившись спиной о деревянную стену, и парализованно швырнула в сторону монстра. Существо не ожидало дальней атаки и врезалось в снаряд головой первым. Импровизированный коготь схватил кобольда и пропустил зеленый электрический ток через его тело, оставив монстра парализованным.

Гера проверила статус существа и подтвердила, что эффект статуса сработал и что у кобольдов нет расширенного титула. Их всех просто называли кобольдами. Гера ударила топором по шее существа, убив его на месте. Она тут же нажала на коммуникатор: «У меня двое у стены. Они что-то говорили о том, чтобы приводить тех, кто в клетках. Я единственный, кто думает, что это про диких?»

«В этом есть смысл. Кто-нибудь замечал поблизости что-то подобное?» — сказала Бонни.

«Здесь ничего», — ответил Алекс.

«Некоторые из них могут быть у меня под рукой», — сказал Блю.

«Где ты?» Гера бросилась прочь от палаток, желая помочь подруге.

«Я в хижине алхимика. Это укромное место на левой стороне лагеря. Я не могу сказать, что будет, только то, что они большие. Но они, кажется, нас пока не замечают».

«Оставайся скрытым. Я уже в пути».

«Я сейчас направляюсь туда», — одновременно ответили Гера и Алекс.

Когда они побежали к Блю, вокруг лагеря начали звонить колокола, кобольды встали и приготовились к бою. Том и Бонни, сражавшиеся у входа, увидели, как сотни маленьких гуманоидных ящериц вылезли из своих бараков и прогнали около двух дюжин захватчиков. Если бы они проигнорировали нынешнюю угрозу своей жизни, сцена была бы почти комической.

Гера буквально прошла сквозь волну кобольдов, оставив палатки похожими на клоунские машины. Даже днем ​​количество существ внутри лагеря было в несколько раз меньше. Однако, когда она подошла ближе к хижине, армия исчезла, как будто они избегали этого места. Когда она подошла ближе и уже собиралась выйти в открытое поле, Гера почувствовала, как кто-то схватил ее за руку и потянул назад.

Она быстро схватила свой топор и повернулась к нападавшему, только чтобы увидеть Алекс с широко раскрытыми глазами и одним пальцем перед губами, указывающим ей замолчать. Гера кивнула и посмотрела на хижину. Алекс указал на несколько теней, окружавших деревянное здание. Три кобольда с черным как смоль мехом и серебряными клыками продолжали обнюхивать землю, пытаясь найти запах. Гера и Алекс отошли в сторону, спрятавшись за одной из баррикад в этом районе. Они ждали, пытаясь узнать как можно больше о монстрах, прежде чем встретиться с ними. Одно из существ сделало более широкую дугу вокруг хижины, подойдя достаточно близко, чтобы Гера могла использовать свое [Наблюдение].

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Дикий кобольд-воин – уровень 7

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гера сглотнула слюну и сделала знак Алекс, сообщая ей об их уровнях. Их было трое, а это значит, что каждому придется сразиться с одним, чтобы защитить хижину и спасти Блю. Алекс указала на свой наушник и получила кивок от Геры.

Она упала на землю и закрыла рот руками, а Гера продолжала наблюдать за монстрами: «Ребята, нам нужна помощь. Синий…»

Прежде чем Алекс закончила предложение, трое диких кобольдов свернули шеи туда, где они оба были спрятаны, и залаяли, бегая к баррикаде. Гера подтянула Алекса и приготовилась встретиться с приближающимися зверями.