37 — Возвращение домой

После испытания ни у кого из новобранцев не было настроения разговаривать. Даже Блю, которая, казалось, была менее затронута, понимала, что им всем нужно время.

Гера была в поезде, думая об испытании. В ее голове постоянно возникали два образа. Окровавленный кобольд, неподвижно лежащий на полу, и Вождь со злой ухмылкой.

Она покачала головой. Сейчас ей нужно было потратить немного времени и все обдумать. ЛАБИРИНТ был опасным местом. Она знала это. Но знать и чувствовать это на своей коже — две совершенно разные вещи.

Она направлялась в дом своих родителей. Это было бы только на выходные, по крайней мере, таков был первоначальный план. Теперь она не была уверена, что вернется в гильдию. По крайней мере, не в понедельник. Была ли она действительно готова каждый день рисковать своей жизнью?

Думая о своем будущем, она кивнула, прислонившись головой к окну. Гера ехала в поезде в свой родной город. Это было недалеко от столицы, где она жила, всего четыре часа езды. Она собиралась туда в основном, чтобы увидеться с отцом и бабушкой. Они были единственными, кто всегда верил в нее, несмотря ни на что.

Гера проснулась, чуть не подпрыгнув со своего места. Она выглянула наружу, пытаясь понять, где она находится. На улице уже начало темнеть. Это означает, что она должна быть близко, или что она пропустила станцию. Оглянувшись вокруг, она увидела экран с надписью «Уэсхерст». Она была еще в двух станциях отсюда.

Гера выросла в городке под названием Буртуа. Это был небольшой городок с населением чуть более 10 000 человек. Даже при таком населении казалось, что все друг друга знают.

Гера снова задремала, прежде чем быстро покачать головой. Ей не хотелось пропустить станцию, даже если дорога туда все равно займет около часа. Она взяла планшет и пролистала свои цифровые книги. Она предпочитала читать физические версии, но планшеты были чрезвычайно удобны в длительных поездках.

Просматривая свои книги, она остановилась на одной, посвященной Трем богатырям. Это было одно из ее любимых произведений, когда она была моложе. Прошло много времени с тех пор, как она это читала, но сейчас это казалось странным. Она знала, насколько опасна эта жизнь. Она продолжала пролистывать и нашла приятную книгу, которую ей еще предстоит прочитать. Речь шла о мальчике и девочке, которые случайным образом меняли тела. Это была книга, о которой спрашивали многие люди, поэтому она купила ее. Она знала, что в книге нет ничего о ЛАБИРИНТЕ, и, видя, что сейчас самое подходящее время для начала, Гера открыла файл.

Остальная часть поездки пролетела быстро. Прибыв на станцию, Гера взяла телефон и отправила сообщение отцу. Это было простое сообщение, просто чтобы сообщить ему, что она в городе и поедет домой на автобусе. Проходя через платформу, Гера заметила фургон, припаркованный недалеко от станции.

Это был коричневый фургон, покрашенный так, будто он был сделан из дерева. Сбоку большими золотыми буквами написано:

КОРОЛИ ЛЕЖАТ в нашем

РАБОТЫ ПО Дереву

Это был фургон ее отца, тот, который он использовал для доставки товаров. Имя Кингсли было написано причудливым шрифтом, из-за которого буква А выглядела как Е, а часть «в нашем» была написана маленькими буквами. Гера вспомнила, как обрадовался ее отец, когда обновил логотип. Сказать, что это будет новая эра для Кингсли Вудворка. Сидя на водительском месте, крупный дородный мужчина осматривал станцию ​​в поисках кого-то.

Чувствуя легкую ностальгию, Гера активировала навык [Скрыться] перед тем, как покинуть станцию. На улице уже стемнело. Вероятно, она могла бы оставаться скрытой даже на открытом пространстве.

Она быстро прошла через парковку к фургону. Обогнув его, Гера прошла мимо пассажирской двери назад. Она постукивала пальцами в такт песне «С днем ​​рождения», написанной на задней двери.

«Что?» Из фургона послышался громкий голос.

С улыбкой Гера присела и снова постучала пальцами. На этот раз с правой стороны фургона, следуя тому же ритму, что и раньше.

«Кто здесь?» — сказал голос.

Гера подползла ближе, теперь безостановочно настукивая песню.

«Если это шутка, то это не смешно!»

Сдерживая смех, Гера не могла поверить, что это все еще работает. Она постучала в водительскую дверь и продолжала следить за каким-то движением. В прошлый раз, когда она это сделала, ее ударили дверью по лицу.

«Лучше кто-нибудь скажите мне, что происходит, или я начну раскачиваться», — сказал голос требовательным тоном.

Гера постучала еще несколько раз и подпрыгнула с криком.

«С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, ТИММИ!»

За этим последовал шум крупного мужчины, прыгнувшего на другое сиденье, проклиная саму жизнь.

Гера начала смеяться, а когда мужчина наконец успокоился, сказал:

«Я прихожу сюда, чтобы быть милой, а ты несешь эту чушь? Почему это должна была быть песня из того фильма? Как ты могла быть такой жестокой дочерью»

Отец Геры открыл пассажирскую дверь и подошел к ней.

«Может быть, это были те времена, когда ты разбудил меня шлангом».

Гера подошла к нему и крепко обняла отца.

«Я скучал по вам, Златовласка».

Гера хихикнула, она давно не слышала этого прозвища.

«И я скучала по тебе, сварливый медведь», сказала она.

Когда они наконец отпустили объятия, дуэт сел в фургон.

«Знаешь, я немного скучаю по тому, как меня называют папой-медведем», — сказал Эридан.

Гера засмеялась: «Да ладно, пап. Ты знаешь, это звучит странно. Особенно после того дня святого Валентина».

«Я же тебе говорил, твоя мать просто что-то пробовала».

Мужчина покраснел, уезжая.

«Да, да. Мне все равно. Личная жизнь моих родителей — это последнее, о чем я хочу знать». Гера быстро прервала его.

«Хорошо, хорошо. Новая тема. Какие новости ты хочешь мне сообщить? Тебя повысили? Сменили работу? Это мальчик? Ты помолвлена? Дай мне увидеть эту руку!» Эридан придвинулся ближе к Гере, пытаясь посмотреть на ее пальцы.

Она быстро прыгнула, чтобы держаться за руль.

«Папа! Следи за дорогой!»

Дорога была пуста, а машина при всем этом почти не изменила курс. Но это все равно заставляло Геру нервничать. Эридан попала в автокатастрофу, когда была маленькой. Автомобиль получил удар в бок и перевернулся. К счастью, ее отец не сильно пострадал, лишь несколько легких синяков и сломанное ребро. Но ее вид в больнице был тем, чего она больше никогда не хотела видеть.

«Я смотрю, я смотрю. Ты слишком много волнуешься. А теперь расскажи мне, что происходит», — сказал ее отец.

Гера вздохнула.

«Можем ли мы зайти к бабушке? Я хочу сказать вам обоим. Вы знаете, как она отреагирует, если услышите это первым».

Эридан дрожал, он любил свою мать. Но по системе женщина знала, как заставить тебя чувствовать себя виноватым.

«Хорошо, мы зайдем перед тем, как пойти домой. Просто позвони ей, чтобы предупредить».

Гера кивнула, и они начали разговаривать, Эридан рассказал ей, как процветает бизнес и как хорошо идут дела с тех пор, как он купил землю, которую хотел.

«Гера, еще раз спасибо, что одолжила мне немного денег. Я знаю, как усердно ты работала, чтобы накопить столько денег. Но без этого садовника я не знаю, что бы произошло. Дай мне всего несколько месяцев, чтобы стабилизировать ситуацию. и я верну тебе деньги».

Гера одарила его мягкой улыбкой. Не было причин благодарить ее. Работа по дереву Кингсли была семейным праздником.

«Не волнуйся, папа. Считай деньги подарком на ранний день рождения».

«Гера, даже не шути по этому поводу. Это слишком много денег». Эридан уставился на свою дочь, чувствуя себя виноватым за то, что ему пришлось положиться на нее.

«Может быть, но стоит увидеть тебя таким. Я не помню, когда ты в последний раз был так счастлив».

Эридан слегка покраснел. В последние недели он действительно вел себя как взволнованный ребенок. Примерно через пятнадцать минут они прибыли в дом ее бабушки.

Гера позвонила в дверь, и через несколько мгновений дверь открыла пожилая женщина. У нее были редкие седые волосы, на носу лежали очки. На ней был голубой свитер ручной работы и бежевые брюки. Вместе с розовыми тапочками в виде кролика, которые Гера подарила ей на Рождество.

«Гера! Дорогая, прошло слишком много времени». Сказала женщина, прежде чем обнять внучку.

«Я знаю бабушку Трисс. Мне очень жаль». — сказала Гера, обнимая ее в ответ.

«Пойдем, пойдем. Залезай, ты, должно быть, голоден». Бабушка Трисс затащила Геру внутрь.

«Вообще-то, мам, мы собираемся поужинать позже», — возразил Эридан.

«Тссс. Ты не мешаешь мне кормить мою внучку. Если хочешь, можешь пойти домой, а Гера съест весь пирог с курицей», — сказала пожилая женщина.

«Ты… ты приготовила пирог с курицей?» Эридан заикался, прежде чем войти в дом своей матери.

Гера не смогла сдержать смех. Приготовление его любимого блюда было подлым поступком. Она никогда не видела, чтобы ее отец отказывался от пирога с курицей.

Было едва семь часов, а они уже ужинали. Бабушка Трисс была гением на кухне, и у нее даже не было никаких навыков. Она так и не повысила свой уровень. Они поговорили о былых временах, поделившись несколькими историями, которые Гера предпочла бы забыть.

Когда они начали есть десерт — шоколадный торт с клубничным джемом и посыпкой, бабушка Трисс задала вопрос.

«Дорогая, какая у тебя была для нас важная новость?»

Гера проглотила кусок, который жевала.

«Ну… просто было что рассказать. Но после сегодняшнего дня мне тоже нужен твой совет».

Эридан и Трисс перестали есть, чувствуя, что ситуация может быть более серьезной, чем они ожидали.

«Для начала… ну…» Гера взяла свою статусную карточку и показала им.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гера Кингсли

Уровень 2

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

«Я выиграла лотерею. Джекпот был на порядок выше, и я его получила», — объяснила она.

Гера сразу увидела, как просветлели лица ее отца и бабушки.

«Гера! Это потрясающе! Я так рад за тебя, теперь ты можешь попытаться стать исследователем. Я скучал по той искре, которая была у тебя до тебя… ты знаешь», — сказал Эридан.

Бабушка Трисс согласилась, сказав, что теперь она выглядит даже счастливее. Даже если ей понадобится время, чтобы стать исследователем.

«Вот в чем дело, бабушка. Это не займет много времени».

Гера рассказала им, что произошло за последнюю неделю. От встречи с Хеленой и открытия ее навыков до сегодняшнего испытания.

Ее бабушка молча слушала, а отец продолжал жаловаться на то, что мистер Грейсон был плохим учителем и что этот тест только травмирует учеников.

«Теперь я не уверен, что делать. Быть исследователем — это все, о чем я мечтал с тех пор, как не знаю, когда. Но смогу ли я это сделать? Рисковать своей жизнью каждый день, убивать монстров и все, что еще происходит внутри лабиринт.»

Гера посмотрела на двух людей, которых она любила больше всего.

«Ребята, что вы думаете?» она спросила.

Эридан почесал затылок, прежде чем заговорить.

«Послушай, дорогая. Мне довольно сложно сказать вам, что я думаю. Я имею в виду, вы спрашиваете, должна ли моя дочь иметь работу, на которой она может умереть в любой момент. Это не то, что я могу сказать от всей души».

Бабушка Трисс хлопнула его по руке.

«С каких это пор я вырастила такого эгоистичного дурака, как мой сын?»

Такая реакция шокировала и Геру, и ее отца. Прежде чем кто-либо из двоих успел сказать хоть слово, заговорила бабушка Трисс.

«Гера, дорогая. Твой отец, возможно, прав. Но то, что мы чувствуем, не должно иметь значения. Теперь, если ты спрашиваешь, верю ли я, что у тебя есть все необходимое, чтобы стать исследователем. Тогда мой ответ — да. девочка, я видел, как ты лазила по деревьям, сражалась с мальчиками на детской площадке и пыталась найти укромные места в городе. Я не сомневаюсь, что ты будешь замечательным исследователем. Но, прежде всего, можешь ли ты подумать о другом? ты хочешь сделать то же самое?»

Гера продолжала смотреть в глаза бабушки. Они были старыми, мудрыми и морщинистыми. У нее была долгая и счастливая жизнь, Гера знала это.

«Я боюсь, что у меня не будет столько времени, сколько у тебя, бабушка, если я стану исследователем», — сказала Гера. Наконец призналась себе в этом страхе.

«Если это только из-за страха, мы все когда-нибудь умрем. А твой дедушка уже ждет на другой стороне, так что ты не будешь там один. Но позволь мне сказать тебе вот что. То, что пугало меня больше всего, — это те, которые сделали меня счастливее. Например, женитьба на твоем дедушке или рождение твоего отца. В конце концов, благодаря ему у меня есть ты», — ответила бабушка Трисс.

«Эй! Знаешь, я все еще здесь», — пожаловался Эридан.

Все трое рассмеялись и доели десерт.

Гера продолжала думать о том, что сказала ее бабушка. Ей пришлось принять решение.

Сможет ли она жить, зная, что отказалась от своей мечты?

Может ли она быть счастлива, занимаясь чем-то другим?

Есть ли у нее все необходимое, чтобы стать исследователем?