446 — Неожиданная башня

«Это нормально? Быть перенесенным в эту странную башню?» Блу повернулась к Хелене.

«Вроде того. Это то, что нам нужно сделать для сложного режима. Нам нужно найти сокровища Шута внутри башни. Но для этого нам нужно спуститься под землю, а там внизу какой-то бардак. Не говоря уже о том, Там тоже монстры, так что мы даже не будем его трогать», — объяснила Хелена.

«И то, что мы здесь, что-то меняет? Чего нам следует ожидать», — спросила Бонни.

«Нет, ловушки. Странные розыгрыши и все такое. Поскольку Шут кажется немного не в себе, возможно, ловушки более… причудливые, но это не должно вносить больших изменений», Хелена посмотрела вниз на башню, «Я Думаю, нам нужно спуститься всего на пять или шесть этажей. Остальное, кажется, подвал.

«Значит, нам придется иметь дело только с шестью комнатами с ловушками?» — спросил Алекс у Хелены.

«Возможно, но мы не можем быть уверены. Это большая башня. Я имею в виду, посмотрите вокруг. Вероятно, она должна быть 100 метров в ширину. Шут мог бы построить комнаты поменьше и ловушки, которые поместились бы в этих комнатах. Не знаю. Нам нужно просто пойти на это».

Эта башня, на вершине которой они находились, казалось, была полностью каменной, и у нее было 8 шипов, направленных вверх по окружающему краю, образующих начало перил. Кроме того, космос был очень бесплодным. Был только пол и вывеска с лестницей, ведущей вниз, прямо за деревянной доской.

«Позволь мне сначала опустить один из моих клинков. Так мы сможем хотя бы иметь представление о том, что происходит внутри», — Гера шла по Зоне, направляясь к лестнице. Затем она жестом предложила Биму спуститься вниз и рассказать ей, что происходит внизу. Ручной топор полетел на максимальную дистанцию, но все, что он мог видеть, это винтовую лестницу, которая, казалось, повторяла изгиб башни. Гера рассказала об этом своей группе, и они решили войти. Как сказал ей Бим, это была очень длинная лестница.

«Эй. Быстрый вопрос. Откуда Дворецкий узнал наши имена? Я имею в виду, мы никогда не говорили ему. Мы просто называли ее имена, но он представил нас ее полными именами. Он даже сказал «Памелла» вместо «Блю». Разве это не так? немного странно?» — спросил Алекс, когда они спускались по лестнице.

«Это просто тема подземелий. Нам нужны титулы или важные имена, и просто сказать, что вход в Питер не имеет такого же звучания, как вход в Питер Калгари или что-то в этом роде», — объяснила Хелена.

Бонни кивнула: «Да. Это обычное дело. Или, по крайней мере, во многих подземельях есть такие вещи».

«Откуда ты это знаешь?» — спросил Блю.

«Мне нужно было что-то сделать для приказа. Им нужен был список странных, но, казалось бы, незначительных обстоятельств, которые мы можем увидеть внутри подземелий».

«Вот дерьмо!» Гера ахнула.

«В чем дело?» Хелена огляделась вокруг, готовая использовать несколько разных заклинаний в зависимости от того, что происходит.

«Извини. Дело не в подземелье. Я забыла сообщить приказу о своем наследии», — Гера почесала затылок.

— Тебе действительно нужно им сказать? Алекс повернулся к Гере.

«Я имею в виду, что мне не нужно ничего делать. Но, и я не знаю, сколько я могу вам об этом рассказать, название моего наследия связано с тем, что они искали. И я не могу сказать больше, но да. Кажется, не сказать им, что это будет иметь большое значение, и я не хочу их злить. Если бы не они, я бы не нашел наследие, даже если бы оно было немного косвенно. Я узнала о мастере клинка только потому, что помогла Шейну, а не потому, что они послали меня за ними, — Гера снова посмотрела на Хелену. — Я сказала слишком много?

«Ну, это немного больше, чем мы обычно говорим людям, но я не вижу проблемы, пока вы не поделитесь тем, что получили вы с Бонни. Позвольте мне добавить это, как старший член суда. ищет что-то под названием «Суд героев». Кажется, эта организация существовала задолго до девяти героев, и каждый ее член считался настоящим героем, — Хелена посмотрела вниз и жестом приказала всем остановиться. — Мы собираемся войти в комнату.

Луч снова был отправлен вперед и через несколько мгновений отправил обратно отчет. Это была большая комната с несколькими дырами вдоль стен. Подобные вещи обычно означали ловушку для стрел. Гера и Хелена использовали заклинания, чтобы посмотреть, смогут ли они найти ловушку, и заметили, что на земле лежит несколько нажимных пластин. Они рассказали о них группе, и все осторожно перешли через эту новую комнату к двери на другой стороне. Это было не так уж и сложно, поскольку ловушка была не такой сложной, как те, что они нашли в замке, но отовсюду исходило жуткое ощущение. Как будто кто-то наблюдал за ними, следил за каждым их движением и чего-то ждал. Пройдя первую комнату, они нашли еще одну. Один с пятью зеркалами и еще одним знаком.

«Твое отражение скрывает твоих демонов. Если вы хотите двигаться вперед, вы должны встретиться с ними лицом к лицу».

Это казалось в некотором смысле простым, но Гера все же повернулась к Елене за подтверждением: «Нам просто нужно пройти к нашим зеркалам?

«Вполне. Мы увидим некоторые иллюзии и вещи, которые, вероятно, будут путаться в наших головах, но все будет в порядке, не волнуйтесь об этом. Нам просто нужно вырваться на свободу или подождать, пока закончится мана заклинания. Или, по крайней мере, , это была ловушка, которую я видела в последний раз, когда пришла в эту башню», — объяснила Хелена.

С этими словами партия двинулась вперед. Каждый из них направляется к разному зеркалу. Они переглянулись, чтобы набраться смелости, и все одновременно прикоснулись к зеркалу. В тот момент, когда их руки встретились с отражением, все вокруг изменилось. Гера больше не была посреди башни со своими друзьями. Вместо этого она теперь вернулась домой. В том же доме, в котором она выросла. Она услышала шум из кухни и увидела, как Стелла выходит из дома с тарелкой еды в руке.

«Чего ты ждешь? Приди, помоги мне. Это меньшее, что ты можешь сделать», — усмехнулась Стелла.

Она посмотрела вниз и увидела, что ее тело оказалось значительно меньше, чем она помнила. Она взглянула на свое отражение в одном из очков, а затем поняла, что это ее внешность, когда ей было 12 лет.

«Гера, я прошу твоей помощи! Перестань пялиться в стекло и сделай что-нибудь», — выдохнула Стелла.

«Ну-ну, Златовласка. Я знаю, что сегодня твой день рождения, но это не повод для тебя усложнять жизнь матери. Неважно, насколько ты взволнован поездкой в ​​гильдию, уважай свою мать», — пришел Эридан. из гостиной и начал помогать накрывать стол.

«Мой день рождения?» — спросила Гера, ее голос потрескивал, почти как у ребенка.

«Конечно, не говори мне, что ты забыл, какое сегодня число. Тебе исполнилось восемнадцать. После обеда мы пойдем в гильдию, чтобы посмотреть, каким замечательным исследователем ты будешь», — улыбнулся Эридан.

«Или показать тебе, что это всего лишь глупая мечта и тебе следует сосредоточиться на чем-то более полезном. Ты уже не ребенок, и тебе нужно думать о будущем. Если ты собираешься работать с папой, работай где-нибудь». еще, и о том, что ты собираешься делать с браком», — сказала Стелла, накладывая еду на тарелку. Это была черная жижа, которая пузырилась и имела ужасный запах.

«Но мам. Мне не нужен парень. Мальчики отвратительные!» Когда она закончила говорить, она почувствовала себя еще более растерянной. Она была взрослой. Взрослая женщина, которая была исследователем. Тем не менее, теперь она чувствовала себя ребенком, которому каким-то образом исполнилось 18 лет, и она не могла сказать, кем она была на самом деле. Все здесь было слишком реальным, но в то же время странно фальшивым. Возможно, Хелена, Блю, Алекс, Бонни и Даскка были частью очень реалистичного сна.

«Ну, рано или поздно нам придется изменить твое мнение. Так что, может быть, и раньше. Я не хочу этого слышать. Мы собираемся сделать это, чтобы избавиться от твоей бессмысленной мечты стать исследователем. , а потом мы поговорим о том, как найти хорошего мужчину, который будет с тобой. Или хорошую женщину, если ты этого хочешь, но я не думаю, что любая женщина с каплей самоуважения захочет быть с тобой По крайней мере, мужчины спокойны и готовы принять что угодно, — продолжила Стелла.

Гера посмотрела на свою тарелку с едой, не помня, что на самом деле положила еду на тарелку, и просто уставилась на нее.

«Златовласка, с тобой все в порядке? Что происходит?» – спросил Эридан.

«Я… я не помню, чтобы получала тарелку», — ответила Гера.

«Ах, моя милая девочка. Я думал, тебе становится лучше. Не волнуйся. Мы знаем, что твоя память может быть немного нерегулярной, но это нормально. На следующей неделе у нас назначен визит к врачу, и я уверен, что он помогите, — Эридан погладил Геру по голове.

«У меня плохая память?» — спросила Гера, не уверенная, правда ли это.

«Это так плохо, что ты даже не можешь вспомнить, что у тебя плохая память», — закатила глаза Стелла, — «Как ты собираешься быть с кем-то, когда у тебя такой беспорядок? Тебе срочно нужна работа, это таким образом, чтобы вы могли оплачивать свои медицинские счета, а не быть обузой для своих родителей».

Гера снова посмотрела на тарелку с едой. Она моргнула несколько раз, и внезапно ее окружение снова изменилось. Теперь она была в гильдии, ее нес отец с соской во рту и потрепанным одеялом в руке. Все вокруг нее казалось слишком большим, голова ее отца была размером со все ее тело.

Она оглянулась и увидела приближающуюся к ней Хелену в форме клерка гильдии: «Привет. Ты, должно быть, Гера. Пойдем со мной. Мы можем проверить твою статистику и посмотреть, на что ты способен».

Эридан передал Геру Елене, которая отнесла ее в комнату, где она могла проверить свои атрибуты. К тому времени, когда она вошла в эту комнату, Гера была в подгузниках и даже не могла говорить. Хелена положила перед собой хрустальный шар, который она использовала давным-давно, чтобы проверить характеристики Геры, и Гера, которая теперь была ребенком, попыталась дотянуться до него, но не смогла. Кристалл находился слишком далеко, а ее руки были слишком маленькими и пухлыми, чтобы дотянуться до него.

«Ну, сладкий. Если ты не можешь даже прикоснуться к кристаллу, ты не можешь быть исследователем. Я дам тебе еще один шанс. Прикоснись к нему, или ты останешься гражданским человеком на всю оставшуюся жизнь». — сказала Хелена.

Гера снова попыталась дотянуться до кристалла, но безуспешно. Объект находился еще дальше, теперь отдаляясь все больше и больше.

Хорошо, тогда. Ты будешь гражданским лицом. А раз ваши родители просили дочь-исследовательницу, то у них появится новый ребенок. Пока ты идешь сюда работать, — Хелена указала в сторону, показывая огромный склад, заполненный коробками, которые нужно было перемещать с одного места на другое, — Веселитесь.

Хелена исчезла из поля зрения. Теперь Гера вернулась в свое нормальное тело. Перед ней стояла коробка с надписью LZR 963. Она взглянула вверх и увидела, что находится в секторе AAC 053. Не говоря ни слова, она изо всех сил подняла коробку, чувствуя, как ее руки горят от усилия, и начала идти к месту назначения. Ее кости, казалось, кричали при каждом шаге, а кожа теряла блеск. Когда она наконец доставила первую коробку, ее глаза были затуманены, а волосы уже поседели.

Гарольд взял еще одну коробку и пошел, но через пару шагов споткнулся и почувствовал, как ее тело в последний раз подвело. Например, когда ты мечтаешь о падении, этой реакции было достаточно, чтобы заставить ее подпрыгнуть. Теперь Гера находилась в круглой комнате со своими друзьями, сидящими на стульях и, по-видимому, спящими. Там были все: Хелена, Алекс, Бонни и Блю. Ее двор тоже был рядом. Окружая стул, на котором она раньше сидела, Даскка обвивала ее шею.

«О боже, о радость. Ты просыпаешься первым. И что ты скажешь? Как насчет того, чтобы просто уйти отсюда, убив своих друзей? придется снова беспокоиться о том, что вы видели. Ну, вы все равно будете помнить, что произошло, но опять же, вам также должны сниться кошмары об убийстве ваших друзей, так что просто выбирайте то, что вам больше нравится. Давай, ты можешь убить их, развлекайся. Я подожду, не волнуйся об этом, — голос Шута раздался из стены справа, но Гера больше ничего там не увидела.

«Я никого не убиваю, кроме тебя!» Гера рявкнула на стену.

«Ты не собираешься это делать? Ладно, будь таким. Я уверен, что кто-то из твоих друзей будет более чем рад принять мое предложение. Кроме того, весело наблюдать, как ты корчишься. Так весело, так весело, так весело «, гораздо веселее. Думаю, я знаю, почему люди убивают, пытают, калечат и играют. Это весело! Мне это нравится. Я могу сделать это сейчас, верно? Я уже убийца, так что да, я могу, нет, я не могу, но я могу, я не могу, я могу, я не могу. Ну, я могу. Конечно, я могу. Это моя награда за то, что я хорошая девочка. Да. Я могу. Шут снова начал безумно смеяться. Прошло пару минут, пока Гера пыталась разбудить подругу, но безуспешно. Наконец, Шут снова переключила свое внимание на Геру.

«Почему ты еще не спишь? Нет, нет, ты снова ложишься спать. Развлекайся там, и, может быть, в следующий раз, когда ты проснешься, ты сможешь передумать. Иди, иди, иди, иди, спи, спи, спи, спать.»

Гера почувствовала головокружение и закрыла глаза. Когда она снова открыла их, она уже не была посреди башни со своими друзьями. Вместо этого она теперь вернулась домой. В том же доме, в котором она выросла.