53 — Новый вид потерянного

Рано утром следующего дня Гера уже снова была с жителями деревни на цветочном поле. Она пыталась поговорить с ними во время поездки, но получала одни и те же повторяющиеся ответы. Даже Бетти, казалось, могла сказать здесь меньше.

«По крайней мере, все идет гладко», — пробормотала Гера.

Проснувшись, Гера искала Хейдена, но, видимо, охотник отдыхал. Гера понимала, что это часть симуляции, но это все равно было странно, поскольку остальные жители деревни могли без проблем оставаться на улице всю ночь.

Большую часть утра мы провели в поездках туда и обратно между деревней. Гера и Бетти по очереди несли землю, пока Фрэнк копал цветы, а Флоренс посадила их обратно в город. По их мнению, тех немногих цветов, которые Гера оставила вокруг забора, будет недостаточно, чтобы отпугнуть слизней. Им понадобится кольцо гораздо большего размера. Флоренс также хотела разбить небольшой цветник в центре усадьбы.

Гера была не в настроении заниматься ландшафтным дизайном. В конце концов, ей еще предстояло выполнить множество квестов. Но поскольку никто не возражал против просьбы девушки, она согласилась.

На транспортировку растений ушло почти все утро. Сделав все, Гера поговорила с Флоренс, чтобы завершить свои поиски, найдя место, где она могла бы пойти собирать цветы в любое время, когда захочет. Казалось, этого вполне достаточно для миссии. Однако девушка заявила, что, поскольку это мера защиты, она не может ими воспользоваться. Она также сказала, что ей нужны несколько цветов, чтобы все было красиво.

Раздраженная просьбой, Гера сосредоточила внимание на фермере Фрэнке. Его поиски уже имели несколько направлений, так что ей, по крайней мере, было с чего начать. Ей не очень нравилось гулять по лесу часами напролет.

Покидая город, Гера собрала несколько фруктов, которые дала ей Бетти. На ужин ей хватит, но на завтра ничего. Сделав мысленную пометку поискать фрукты или ягоды, Гера пошла к ручью, чтобы найти грабли, которые потерял Фрэнк.

Почти час спустя Гера прибыла к месту встречи с Персиком. Оглядевшись, она нашла высокий камень, на котором лежало зеленое яблоко, но сегодня на нем никто не сидел. Она надулась. Персик была самым близким человеком к нормальному человеку, которого она здесь нашла. Почему-то с ним было легче разговаривать, чем с жителями деревни. Может быть, потому, что он был яблоком, и это давало Гере ощущение разговора с чучелом животного.

Она обыскала местность в поисках каких-либо отметок или следов, чтобы найти путь, по которому шло маленькое яблоко. Через несколько минут без каких-либо результатов Гера сдалась и пошла по ручью обратно к его истоку. Согласно квесту, грабли находились возле родника.

Следуя за потоком, Гера обрадовалась, что на этот раз она увидела, как меняется ее окружение. Или, по крайней мере, она могла видеть эти изменения вокруг ручья. В лесу все еще повторялась одна и та же картина снова и снова.

Гере потребовалось почти два часа, чтобы добраться до конца ручья. Это было похоже на небольшую лужу с камнем, покрытым мхом. Но вода вытекала из-под камня, заставляя лужу переливаться через край и разливаться по склону. Впервые с тех пор, как она пришла сюда, Гера увидела другой тип леса.

Деревья, окружающие это место, имели менее яркий цвет, но слегка двигались, словно их раскачивал ветер. Тихий шум текущей воды и шелест деревьев придавали этому месту умиротворяющую атмосферу.

Гера сидела возле небольшого пруда. Она знала, что ей нужно выполнить квест, но было неправильно не насладиться пейзажем. Это была одна из причин, по которой она хотела стать исследователем. Она хотела найти такие места. Красивые и удивительные места, которые, казалось, были нарисованы, хотя именно это место, вероятно, было кем-то нарисовано.

Она провела полчаса, сидя на траве, отдыхая у ручья. Некоторое время размышляя, Гера не могла не задаться вопросом, какие еще места она найдет в качестве исследователя. Было приятно начать с чего-то подобного, но этого было недостаточно. С тех пор, как Гера читала истории о небесных городах и горах, пронзающих облака, она мечтала отправиться в эти места.

Почувствовав, что потратила слишком много времени, Гера встала и начала искать Грабли Фрэнка. Сначала она искала следы или отметки, которые могли бы указать, куда пошел фермер. Ничего не найдя, она искала места, где кто-то мог потерять грабли. За деревьями, возле ручья, она даже углубилась в лес. Однако, несмотря на все ее усилия, граблей фермера нигде не было видно.

«Я что-то пропустил?» подумала она про себя.

Она вернулась к источнику и обнаружила, что вода перестала течь. Не понимая, что это значит, Гера подошла к скале, откуда текла вода, думая, что это может иметь какое-то отношение к ее поискам.

Она осторожно залезла в маленькое отверстие, из которого раньше хлестала вода. Часть ее знала, что это плохая идея, но в то же время гильдия не станет делать это испытание смертельным, не так ли?

Большая часть ее предплечья находилась внутри трещины, когда она почувствовала, что что-то мягкое коснулось кончиков ее пальцев. Она изо всех сил старалась рассмотреть его на ощупь, но на ощупь оно было почти как пляжный мяч. Она схватила мягкий предмет и попыталась его вытащить. Это было трудно сделать. Мало того, что не было возможности крепко ухватиться за него, предмет продолжал смещаться из-за воды, которая пыталась выйти наружу.

После нескольких попыток Гера одним сильным рывком сумела вытащить предмет из ямы. После освобождения из него вышла более сильная струя воды, забрызгавшая лицо Геры.

Отойдя от ручья, Гера посмотрела на свою руку, чтобы понять, что удерживает воду. Это было огромное зеленое яблоко.

«Персики?» она спросила.

«Да, это я», — пробормотал он.

«Ты в порядке?»

«Я в порядке.»

«Хорошо… но что ты там делал? Вообще, как ты туда попал?» — спросила Гера.

Персик протяжно вздохнула.

«Я крепко сплю».

«Что?»

«Я сказала, что сплю крепко», — прорычала Персик.

«Я тебя услышал, но какое это имеет отношение к тому, что ты там застрял?»

— С каких это пор я должен тебе объясняться? — возразил он.

«С тех пор, как я вытащила тебя оттуда», — ответила Гера, раздраженная его отношением.

— Хорошо… Просто… опусти меня, пожалуйста.

Гера положила гигантское яблоко у ручья, подальше от источника.

«Хорошо, вот и ты, можешь ли ты рассказать мне, что происходит?» она спросила.

— Я тебе скажу, только не… никому не говори, ок?

Персик посмотрела на Геру с умоляющим выражением лица.

«Конечно, это будет наша тайна», — сказала она, не зная, чего ожидать.

«То, что происходит перед рассветом, или то, что в этом месте считается рассветом, — это момент отлива в ручье. Он тянет воду вокруг лужи, а затем она выливается обратно вверх», — объяснила Персик, указывая на камень головой. .

«Хорошо, но какое это имеет отношение к тому, что ты там застрял?»

«Если вы дадите мне закончить, возможно, вы сможете узнать!» воскликнул он.

«Извини.»

«Теперь. Как я и говорил. Я пришел сюда прошлой ночью и начал плавать в воде. Это было приятно, почти как в колыбели, и я уснул. Я проснулся только после того, как уже был там. Я попробовал чтобы вылезти наружу, но когда я был возле отверстия, я застрял. И вот что произошло»,

Гера на мгновение уставилась на Персик. Она не ожидала услышать эту историю без трагического конца.

— Итак… как ты можешь там дышать? она спросила.

«Что? Посмотри на меня. Как ты думаешь, в каком мире у меня есть легкие? Ради системы я слизь».

«Ну, у жуков и рыб тоже нет легких. Но воздух им все равно нужен. Откуда я знаю, что тебе нужно?»

Пичес собирался что-то сказать, но остановился и посмотрел вниз, нахмурив брови.

«Знаешь, я думаю, ты нравился мне больше, когда ты не возвращался».

«Ну, думаю, я расту», — сказала Гера с игривой улыбкой.

«Да, это хорошо для тебя. Но что ты здесь делаешь?»

Гера рассказала о квесте и о том, как ей нужно найти грабли и клумбу, а также найти причину, по которой слаймы капризничают.

«Кстати, ты сказал, что ты слизь, да? Ты что-нибудь об этом знаешь?»

«ХА, ты действительно сравниваешь меня с этими безмозглыми каплями? Мы можем быть одного вида, но я значительно превосходю их. Честно говоря, я думаю, что мы вообще должны быть другим видом. Но имя определяет система, и я могу» Я ничего с этим не сделаю, — пожаловался он, подпрыгивая и пыхтя.

«Извини, что перепутал тебя с этими Персиками, но ты знаешь, что происходит? Почему они нападают на город?» — спросила Гера.

«Я знаю, но не могу вам сказать. Это часть испытания».

«Да, я примерно так и понял. Могу я спросить тебя кое-что еще?»

«Ты только что это сделал, но конечно. Ты только что помог выйти из довольно плохой ситуации. Я могу ответить на несколько вопросов».

«Вы являетесь частью симуляции? Я имею в виду, вы настолько реалистичны, даже больше, чем жители деревни. Разговаривать с вами кажется… нормальным. И…» Гера остановилась, прежде чем спросить о его описании. Она не была уверена, как он отреагирует, зная, что она пыталась просмотреть его информацию.

«И вы использовали [Наблюдение] на мне, и он не показывал тег симуляции. Вы это собирались сказать?»

Гера побледнела. Она не хотела его обидеть, и, по словам Елены, осматривать кого-то было действительно грубо. Возможно, [Наблюдать] было бы так же плохо.

«Да, я могу сказать, когда кто-то делает это со мной. Это навык, который немного сложно освоить, но оно того стоит. В любом случае, постарайтесь быть более осторожными в будущем, хорошо? Некоторые люди могут не принять его. так же любезно, как и я. И чтобы ответить на ваш вопрос. Я не похож на жителей деревни. Вы можете считать меня руководителем теста. Я здесь, чтобы убедиться, что никакого мошенничества не произойдет», — объяснила Персик.

«О, понятно. Наверное, именно поэтому ты не можешь мне помочь. Извините, что беспокою, я просто глупая, возможно, моя мама права, я не создана для этого», — сказала Гера.

«Почему ты это сказал?»

«Ну… Вчера я приехал сюда, и через несколько часов я уже выполнил три квеста и выполнил 20% теста. К концу у меня было 30%, и один из них был выполнен. Я просто подумал, что сегодня было бы то же самое. Я бы быстро получил еще 20% и закончил день с 60. Но пока я ничего не сделал. Я просто хотел выполнить короткую миссию и чувствовать себя хорошо. Доказать, что я могу это сделать. этот.»

«Малыш, вряд ли кому-то все дается легко. Это требует тяжелой работы, и ты не можешь просто сдаться из-за плохого дня», — сказал Персик.

«Я знаю, или, по крайней мере, я должен это знать. Но я всю свою жизнь хотел стать исследователем. И когда меня отвергли, мне показалось, что весь тяжелый труд, который я вложил в обучение, был потрачен впустую. Так, как говорила моя мать сказать, я перестал жить в своих детских фантазиях».

«Чему вы научились на практике?» — спросила Персик, подвигавшись вокруг, пытаясь устроиться поудобнее возле ручья.

«Ну, я никогда не был хорош в спорте или боевых искусствах. Но я проводил время, читая об исследованиях и о том, как исследователи перемещались по джунглям. Я даже специально заблудился в национальном парке недалеко от моего дома и попытался найти Однажды в далеком прошлом. Отец меня очень сильно отругал, — усмехнулась Гера, — но это был всего лишь ребенок, игравший в притворство. Меня отвергли, так что мне пришлось обо всем этом забыть.

«Это был хороший план. Умение найти себя — полезный навык».

«Да, очень жаль, это всего лишь ребенок возился», — сказала Гера, обнимая ее ноги.

— Ты до сих пор этого не понял, — сказала Персик, глубоко вздохнув.

«Понял что?» — спросила Гера.

«Это больше не притворство, малыш. Это настоящая сделка. Все эти притворства больше не играют. Это ты готовишься».

Гера уставилась на Персика, позволяя его словам проникнуть в суть. Бесполезные вещи, которые она заставила себя забыть. Как найти себя, как проложить маршрут, закономерности, которые она могла искать, все, за что мать судила ее, чтобы она научилась. Все это теперь было актуально, полезно.

— Итак, Кид. Что бы сделала юная Гера, чтобы найти что-нибудь в лесу? — спросил Персик.

Гера на мгновение задумалась. Она потратила так много времени, вытесняя эти переживания из головы, что было странно их искать.

«Сначала она… осмотрелась бы вокруг на предмет каких-либо следов», — сказала она.

«А потом?»

«Тогда… если бы ничего не было. Она бы изменила свою точку зрения. Ищи другую точку зрения, но поскольку она была слишком буквальной. Она бы залезла на самое высокое дерево, которое смогла найти», — сказала Гера, начиная говорить. осмотреться.

«Итак? Чего ты ждешь? Это самое высокое дерево в округе. Приступай к лазанию», — сказала Персик, указывая на дерево позади Геры.

«Нет, это плохо. Ветки слишком тонкие. Мне нужно что-нибудь покрепче… Вот такое!»

Гера встала и бросилась к дереву на другой стороне источника. На ее лице появилась улыбка, вспоминая все веселье, которое она получила, гуляя по паркам возле дома своего детства.

Пока она бежала, Персик просто смотрел на нее.

«Думаю, новая партия не так уж и плоха».