535 — Змеиный грабитель

Гера медленно шла к дому, который увидел Нимбус. Прежде чем попасть туда, они пытались выяснить, в чем может заключаться это испытание, но Гера все время возвращалась к идее найти или, что более вероятно, украсть какой-то предмет. Тот факт, что гиды будут против нее, также был очень сильным индикатором для второго варианта. Если бы речь шла только о том, чтобы обнаружить, где спрятан объект, и вернуть его, тогда не было бы необходимости, чтобы кто-то был «против» нее. Если добавить это к уведомлению, которое она увидела, когда вышла из фонтана, в котором говорилось о том, что ей пришлось вернуться туда при определенных условиях, то вполне вероятно, что для этого ей потребуется схватить что-то и принести это обратно к фонтану.

«Есть еще одна вещь. Если это должна быть игра между нами и гидами. Разве они не должны отражать что-то вроде реальной игры, в которую могут играть люди?» — предложил Нимб.

«Может быть… Итак, если мы рассматриваем коробку как подсказку… тогда, может быть, сценарий захвата флага? Нам нужно схватить предмет, а затем вернуться к нашему флагу, фонтану», — предложила Гера.

«Ооо, это было бы весело. Нам нужно найти эту штуку, а затем бежать за ней», — Даскка виляла хвостом.

«И у нас было бы преимущество, если бы это было так. Пока мы находимся на открытой местности, ты можешь просто кататься на мне, и я сомневаюсь, что кто-то из проводников сможет нас остановить», — гордо выпятил грудь Нимбус. .

«Это только в том случае, если они не будут устраивать засад. Давайте постараемся не впадать в самонадеянность», — Гера немного отстранилась, даже если и согласилась с его идеей. Если бы гиды соблюдали правила, им не удалось бы догнать Нимбуса, который мог двигаться со скоростью автомобиля.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до дома, который обнаружил Нимбус, но Гера все еще пыталась перестраховаться. Она сняла серьги и велела Косе разведать обстановку, пока остальные клинки спрятались в лесу.

Дом выглядел странно. Оно не было ни круглым, ни квадратным, ни прямоугольным, но почему-то казалось правильным. Вокруг него не было ничего, что могло бы выделить его из пейзажа, кроме башни, но это было верно только тогда, когда к нему подходили близко. Если бы они были далеко, здание бы торчало, как больной палец.

Их разведка оказалась успешной. Охранников на стенах и территории не было, поэтому группа решила рискнуть и проникнуть на территорию. Однако они старались оставаться начеку, поскольку охранники могли внезапно появиться позади них без предупреждения. Медленно Гера приблизилась к дому, держа свои клинки наготове. Дверь была деревянной с каменной рамой, но имелись щели, через которые проходил воздух. Но, к ее счастью, это было не единственное, что могло пройти через него.

— Даскка, ты готова?

«Я мама!» Даскка отдал честь перед тем, как войти внутрь, чтобы проверить, нет ли там каких-нибудь ловушек и заперта ли дверь. Она превратила все свое тело в туман и без беспокойства вошла в дом.

— Ты могла бы стать превосходной воровкой, моя Императрица. А еще нам следует так общаться, чтобы не создавать слишком много шума, — Нимбус улыбнулся Гере.

Она ухмыльнулась ему в ответ и кивнула: «Просто помни, что ты разговариваешь со своей Императрицей, даже если я воровка», — усмехнулась Гера.

Через несколько секунд Даскка вернулся наружу после того, как из-за двери послышался небольшой шум.

— Все ясно. Но я не смогу открыть дверь одна, — Даскка отлетела обратно на плечи Геры.

‘Хорошо. Давайте тогда. И еще, не говори ничего, Даскка. Ты знаешь, что Персик и другие проводники слышат тебя, когда ты говоришь, используя часть себя, нагу.

Даскка кивнула, когда Гера повернула ручку и медленно вошла в дом. Как и снаружи, это место было странным. Каждый предмет мебели отличался друг от друга, а их расположение было просто ужасным. Прямо перед дверью стояла железная печь, а перед ней стоял небольшой каменный стул. Сбоку стоял книжный шкаф с несколькими маленькими растениями и крошечными столиками, почти как кукольный домик. Гера чувствовала себя странно в этом месте, возможно, это было из-за множества странных украшений, но ее разум как будто не мог обработать все, что здесь происходило. Информации было слишком много, и в итоге она просто отключила большую ее часть.

— Императрица? Нимб положил руку на плечо Геры, чтобы помочь ей собраться.

— Да, это просто… много, — Гера покачала головой и осмотрелась вокруг, пока не заметила что-то, что привлекло ее внимание. Рядом с окном висела картина, изображающая женщину в белых одеждах с золотым поясом на талии, держащую в одной руке косу, а в другой — меч. Но самое интересное — это предыстория. Позади нее было несколько деревьев, но стволы были покрыты чешуей, а не корой. «Хорошо, я вижу слишком много таких вещей. Это должно быть связано с задачей, верно?

— Это кажется вероятным. Может быть, нам нужно найти рыбное дерево? Или древесная рыба? Нимб огляделся вокруг.

«Я не думаю, что это будет что-то большое. Что это была за коробка, которую мы увидели? Этот размер? Даска использовала свой туман, чтобы создать коробку из-под обуви, и Гера кивнула, подтвердив, что размер должен соответствовать скульптуре: «Да. Так что это должно быть не дерево, а, может быть, безделушка».

‘Также. Я не думаю, что мы находимся в правильном месте. Если бы мы были, гиды должны были бы появиться. Я не думаю, что они будут ждать, пока мы выполним первую часть задания, — Гера пошла в коридор. Она заглянула в каждую комнату в доме и увидела в них какой-то странный беспорядок и ощущение властности. Это было верно для всех этажей дома, и ни ее [Осмотр], ни ее [Наблюдение] не давали ей никакой информации об этих объектах.

Пройдя второй этаж, Гера направилась вниз, где нашла комнату, которую пропустила. На кухне стояла раковина, полная грязной посуды, а под ней — тонкий деревянный ящик. Когда Гера открыла его, она увидела несколько небольших хрустальных скульптур, напоминающих деревья. Она внимательно осмотрела каждый из них, но, несмотря на уникальность каждого, ни один из них не оказался тем предметом, который она искала. Внезапно Гера остановилась и повернулась к Даскке Нимбусу и остальным придворным, которые все что-то искали на кухне.

«Я действительно настолько глуп?»

— Ты не глупая, — фыркнула Армори на макушке.

‘Почему вы говорите, что?’ — спросил Нимб.

«Ярнбол. Я даже не думала об этом спрашивать, — ответила Гера.

— Да, но что бы ты спросил? Где предмет? Даскка выскочила из одного из шкафов.

‘Нет. Я просто собирался подтвердить, в чем заключается проблема. Мы приходим к предположению, что нам нужно что-то украсть, а что, если это не так?»

«Это хороший звонок. Но я думаю, тебе следует использовать всю ману из своего пояса, а не свою собственную. На всякий случай, — добавил Нимбус.

Гера улыбнулась и потянула Ярнбол. Закачивать в него все 20 тысяч маны, а затем спрашивать: «Какова цель этого испытания, которое я сейчас выполняю?»

Экран рядом с ее реликвией включился, и на нем появилось несколько слов.

«Найди и забери защищенный предмет».

‘Хорошо, тогда. Мы не ошиблись, — Гера одарила придворных горько-сладкой улыбкой. Было приятно осознавать, что они на правильном пути, но осознавать, что она по сути зря потратила свой вопрос, было не лучшим чувством.

— Значит, предмет защищен? Это не совсем хорошо, — сказал Фрост, открывая один из шкафчиков под раковиной.

‘Ага. Возможно, нам придется поискать где-нибудь еще», — добавил Кор.

‘Хорошо. Позвольте мне просто положить эти вещи обратно. Я не хочу в конечном итоге наступать на них, — Гера наклонилась над деревянным ящиком и заметила, что дно, похоже, немного смещено. Она проверила его, и он оказался на пару сантиметров выше: «Даскка, подойди сюда». Можете ли вы попытаться попасть под это? Я думаю, это фальшивое дно».

Даскка быстро вошел внутрь и вытолкнул из ящика слой дерева, открыв под ним потайной люк. Более того, этот люк был не заперт. Гера открыла ее, открыв лестницу, ведущую вниз, в то, что должно было быть подвалом. Поскольку раковина над этой коробкой была очень высокой, она могла без проблем спуститься вниз, что она и сделала.

— Странно, — пробормотал Косой, когда они перешли из кухни в подвал.

‘Что такое?’ — спросил Нимб.

— В доме нет ловушек. Вовсе нет. И единственный способ попасть на этот уровень — через секретный люк на кухне. Можно подумать, что нечто подобное будет иметь либо настоящий замок, либо какие-то ловушки.’

— Может, нам повезло, — Гера закончила спускаться по лестнице и увидела, что теперь она находится в очень широкой комнате. Это было очень похоже на темницу. Ни окон, ни дверей, только массивная комната с колоннами, которые должны поддерживать дом. Вокруг было разбросано несколько факелов, дающих немного света Гере, а далеко на противоположном конце этого места находился коридор, наполненный горящими огнями.

— Или это место будет охранять кто-то, — сказал Фрост, спускаясь через люк. В тот момент, когда он закончил говорить, Гера и весь ее двор уставились на него с кинжалами: «Что?»

‘Смотреть. Вы здесь новенький, поэтому позвольте мне рассказать вам одно наше правило, — Даскка подошла к глефе, — МЫ НЕ ПОДНИМАЕМ ФЛАГИ!

— Но… почему это проблема?

Словно в ответ на его вопрос послышался громкий грохот, за которым последовало волочение металла сквозь камень, эхом разнесшееся по комнате.

‘Вот почему! Это никогда не терпит неудачу. Мы поднимаем флаг, и такое случается, — ахнула Даскка и приблизилась к Гере, пытаясь понять, ловушка это или враг.

Гера активировала свою сенсорную сеть, пытаясь охватить всю комнату. Из двух углов перед ней приближались две большие фигуры. Они были гуманоидами или, по крайней мере, имели человеческую форму. Но когда они вышли из темноты, Гера узнала их. Это были статуи, стоявшие вокруг фонтана. Смотреть на одного было все равно, что смотреть на весело играющего ребенка, тогда как другой выглядел как обезумевший от ярости зверь. Однако они не были совсем похожи на статуи. У счастливого, похоже, был мех и рисунок головы на груди. Глядя на штаны, она также могла видеть, что доспехи у них, похоже, были только на одной ноге, тогда как другая была обнажена от верхней части бедра и ниже, а в руке у них была прикованная булава. У разгневанного была пара голов ящерицы на плечах, молния на груди и немного шерсти на шее и плечах. Штаны показались немного пухлыми, но поверх шлема была кепка с прямым козырьком, блестками и надписью «Сияй», написанной большими буквами по всей макушке. Эта разгневанная броня тащила одной рукой тяжелый двуручный меч, но остановилась и потянула его вверх, а другой рукой сохраняла боевую позу.

«Когда ты сказал, что я смогу тебя узнать, я не ожидала, что это будет так очевидно, Талпа», — Гера повернулась к броне с прикованной булавой, которая лишь кивнула в ответ, — «И я никогда не привязывала тебя к сердитый типаж, Нина, — пожал плечами доспех с двуручным мечом, все еще находясь в боевой позе. Затем указала на ее рот и покачала головой: «Значит, ты не можешь говорить? Хорошо, я думаю, попросить тебя пропустить меня тоже не сработает».

Они оба кивнули и крепче сжали оружие. Гера велела своему двору готовиться к бою и улыбнулась двум кобольдам, которые в данный момент управляли доспехами: «Дамы, давайте потанцуем!»