541: Остров Нактилан

Все советовали Бонни отдохнуть, но она была непреклонна против того, чтобы оставаться здесь. Не потому, что она боялась или что-то в этом роде, а потому, что хотела выполнить следующее испытание. Теперь у нее также была подзорная труба, а это означало, что им потребуется еще меньше времени, чтобы обнаружить вход в испытание. Майло, Адриэлю и Хелене нужно было еще кое-что помочь на следующем этапе этого испытания. Они сфотографировали все статуи вокруг лагеря, те, которые передавали сообщение с намеком на каждое испытание, и добавили свои соответствующие примечания к каждому изображению.

Прибавив к этому тот факт, что они уже были недалеко от следующего острова, группа направилась к нему. Была еще одна вещь, которую Майло, Адриэль и Хелена сумели найти, пока остальная часть группы выполняла задание, — это мелководная тропа, ведущая к следующему острову. Хорошо, что им не придется беспокоиться о плавании, но это будет только второй этап их путешествия в этой комнате. Гера отделилась от группы и вернулась к двери с Нимбусом, чтобы отправить несколько сообщений, прежде чем встретиться со всеми. В итоге она прибыла еще до того, как они достигли этого нового острова, того самого, где Бонни и Гера увидели вдалеке несколько зданий.

Этот новый участок земли был очень похож на предыдущий, но на нем было больше растительности и даже была небольшая гора. Его высота должна быть примерно 15 метров, но что-то может быть и выше него. Вокруг был густой лес, ведущий к пляжу, но слева они могли видеть то, что когда-то должно было быть небольшой тропинкой. Справа остров повернул влево, а затем вернулся, образуя форму полумесяца, которую можно было увидеть издалека. Еще одним интересным моментом было то, что они начали видеть боковую часть скульптуры Бога Воды в центре комнаты. Каждый ракурс раскрывал более сложные узоры, показывая, что каждая часть статуи была изготовлена ​​с особой тщательностью.

«Знаешь что?» — сказала Бонни, когда они подошли к береговой линии. «Думаю, мне это понадобится». И она вытащила подзорную трубу. Все просто игриво закатили глаза. В конце концов, она, возможно, получила лучший предмет из всех. По крайней мере, так чувствовала Гера. На самом деле, кроме Майло и Алекса, все были довольны своими наградами. Адриэль любил рыбалку, Хелена всегда боролась с волосами во влажных местах, а Блю ненавидела ощущение песка под одеждой. Шейн также получил помощь с навыком. Точнее, навык, связанный с ее наследием, но она не могла много говорить о нем, не упомянув некоторых наставников, которых Гера не знала.

Бонни переместила подзорную трубу и указала влево: «Я думаю, что проблема там».

«Разве не в этом направлении мы видели те здания?» — спросила Гера.

«Да. Возможно, здания имеют к этому какое-то отношение», — кивнула Бонни.

Группа села на берегу и пошла налево. Как только они начали идти, стала видна дорога, ведущая к длинному зданию, стоявшему на открытой площадке. Это было гораздо ближе к пляжу, чем ожидали Гера и Бонни. Они начали с того, что осмотрели здание и посмотрели, есть ли какие-либо отметки или знаки того, что здесь когда-то кто-то жил. Как ни странно, найти его было довольно легко. За этим длинным зданием кто-то сделал часть фрески. На самом деле, казалось, что над этим произведением работали несколько человек. Художественный стиль сильно различался, но он не был сплоченным, как колонна в «Спирали». Не говоря уже о том, что тот, кто это нарисовал, был гораздо менее опытным. Было несколько букв, но ни одна из них не была понятна никому, даже когда Гера использовала свое [Наблюдение — Красное зрение], а это означало, что нигде не было никаких писем Наг. Картина была очень сложной для понимания. Это может быть ураган, монстр или просто вид на острова с воздуха. Все рисунки выглядели более или менее одинаково, что еще больше запутывало ситуацию, поскольку невозможно было определить, были ли это разные версии одной и той же вещи или что-то, что следует рассматривать как единое целое.

Зайдя внутрь, здание оказалось совершенно пустым. В нем не было ни мебели, ни перегородок, ни комнат, ни окон, ни чего-либо еще. Это был просто гигантский глиняный ящик с единственным входом. Казалось, фреска была единственной подсказкой, по которой им нужно было двигаться дальше. Но настоящий вопрос заключался в том, почему именно это произведение искусства оказалось здесь. Это было испытание? Сообщение? Если это было сообщение, что в нем говорилось? Вряд ли это будет просто случайная картина.

Через несколько мгновений Бонни снова вытащила подзорную трубу: «Его здесь нет. Нам нужно идти дальше вглубь острова».

«Хорошо… мы можем вернуться и попытаться понять это позже», — ответила Хелена, закончив фотографировать картины. В каком-то смысле было удивительно, что он так долго просуществовал на острове. Соленая вода давно должна была удалить большую часть краски, но вот она.

Пройдя еще несколько минут, они наконец нашли еще одно строение. В отличие от предыдущего, это здание было совершенно другим. Вместо простого глиняного прямоугольника оно выглядело как японский храм. Он был полностью сделан из красного камня и покрыт странными символами, которые Гера не узнала. Она могла сказать, что это должно быть одно из зданий, которые она видела вдалеке. Раньше перед ним было слишком много деревьев, но она была уверена, что цвета соответствуют тем, что она видела накануне.

«Вход в испытание должен быть здесь», Бонни посмотрела на него через подзорную трубу.

«И мы пока ничего не нашли… Ребята, вы хотите сначала осмотреться, или мы попробуем?» Гера повернулась к остальной группе.

«Мы уже здесь. И советы не особо помогли. Там было много вещей о деревьях, похожих на рыб, и о рыбах, похожих на деревья, но это в конечном итоге ни к чему не привело», — Шейн почесал спину. ее голова.

«Я согласен», — кивнули Блю и остальные. Поиск нескольких советов по поводу задачи, какой бы она ни была, может помочь, но в то же время это может привести к тому, что они просто потратят еще больше времени и усилий, чтобы ничего не получить взамен.

Они обошли пагоду и достигли места, похожего на вход. На второй этаж их вела большая лестница с несколькими статуями на перилах. Все они были гуманоидами, но не пытались походить на человека. Вместо этого это было похоже на статуи каменных големов, все в одном и том же положении. Сидя, скрестив ноги, закрыв глаза и положив правую руку поверх левой руки ладонями вверх. Было очевидно, что они медитируют.

«Эти твари собираются на нас напасть?» — спросила Бонни, когда группа поднималась по лестнице.

«Очень надеюсь, что нет. Их много», — Алекс огляделся вокруг. С каждой стороны было около 15 големов.

«Давайте посмотрим, что написано у входа. Дальше мы сможем решить, что делать», — предложил Адриэль.

Они согласились с этой идеей и продолжили путь к входу. Двери были тяжелыми, но совершенно пустыми, сделанными из темно-красного дерева, гармонировавшего с остальной конструкцией. Когда Гера протянула руку, чтобы прикоснуться к нему, все увидели появившееся уведомление.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Вы пытаетесь пройти испытание на острове Нактилан;

Войдите в эту комнату и произнесите свой ответ.

Если вы правы, это завершит задание.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Вы уже выполнили задание «Кратический остров».

Вы не получите предмет для прохождения испытания на острове Нактилан.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Гера огляделась, но все еще были там. На этот раз ее не телепортировали куда-то еще: «Все в порядке?»

«Да, и статуи не двигаются», — Алекс снова посмотрел на лестницу.

«Что представляло собой испытание на острове Нактилан?» — спросила Бонни.

«Дайте-ка подумать….» Хелена достала планшет и нашла статую, о которой идет речь. Это была чернильница с пером внутри. Ярлык гласил: «Меня украли после моего рождения». Говори мою правду.

«Это… совсем не помогает», — вздохнула Гера.

«Да… И еще, почему там упоминается испытание на другом острове? Если бы мы не прошли его, получили бы мы предмет здесь?» Шейн растерянно почесала голову.

«Думаю… Как вы думаете, этот предмет связан с этим испытанием? Я имею в виду, должна же быть причина, по которой он был упомянут, верно?» – спросил Адриэль.

«Я так думаю… но как?» Хелена нахмурилась.

Майло вошел в комнату и огляделся. Внутри ничего не было, как и в предыдущем здании, которое они нашли. Через несколько мгновений он поднял глаза и сказал: «С тобой поступили несправедливо! Это мой ответ», он посмотрел вниз и нахмурился: «Хорошо», — сказал он, прежде чем выйти на улицу.

«Что случилось?» — спросил Шейн с обеспокоенным выражением лица.

«Я получил неправильный ответ. Не могу повторить попытку в течение часа».

«О… это… по крайней мере, не так уж и плохо», — улыбнулся Шейн, но Майло только пожал плечами и продолжил спускаться по лестнице. Гера раньше этого не замечала, но в них двоих было что-то не так.

«Я могу попробовать одну вещь. Но если что-нибудь случится, не могли бы вы, ребята, мне помочь? После этого у меня кончится мана», — сказала Гера группе.

— Гера? Ты уверена в этом? — спросил Нимб.

«Да, мам. Разве ты не можешь использовать только половину своей маны? — спросил Даскка.

«Я не думаю, что этого будет достаточно. Честно говоря, я даже не уверена, что вся моя мана даст нам достойный ответ», — Гера посмотрела на остальную группу, — «Могу ли я рассчитывать на вас всех? Я просто спрашиваю, согласны ли вы, чтобы я сделал это сейчас. Если нет, я могу сделать это позже».

«Конечно, сладкий. Мы позаботимся о тебе. Обещаю», Хелена улыбнулась, и остальные кивнули в знак согласия.

Гера кивнула и потянула Ярнбол. Она некоторое время смотрела на экран, прежде чем вложить в него всю свою ману и спросить: «Какова цель испытания на острове Нактилан?»

Последовала пауза, а затем на экране появились буквы: «Найди имя».

«Имя чего?» Гера ахнула от разочарования.

«Найди имя?» Бонни пробормотала: «Может быть, это название того, что мы видели на рисунке?»

«Или это будет название этого места?» — спросил Алекс.

«Может быть, чем-то и должны были быть эти статуи?» Блу смотрела на одного из этих медитирующих големов, пытаясь увидеть, есть ли в нем какие-нибудь подсказки.

«Ну… В худшем случае, я могу спросить об этом снова через два часа. Или я могу попробовать то, что могу сделать, но мне кажется, что это немного расточительно, — вздохнула Гера.

«Мы также можем осмотреть остров, пока думаем, что это значит», — предложил Адриэль и указал на гору. «Если бы это был я, я бы дал несколько хороших подсказок в самом труднодоступном месте».

— Итак, ты хочешь, чтобы мы с Нимбусом пошли туда и проверили это? — спросила Гера.

«Ну… Не обязательно ты. Но Нимбус, да», — кивнул Адриэль.

«Боюсь, я не могу обойтись без Геры», — ответил Нимбус.

«Почему это?»

«Это часть ограничения наследия. Он не может отходить от меня дальше определенного расстояния», — объяснила Гера.

«О… понятно… Честно говоря, от этого мне становится немного легче. Я думал, что вы можете свободно передвигаться, пока вы оба находитесь в одной комнате. Это сделало бы Геру настоящей ходячей армией», — Адриэль. обратился к Нимбусу.

Нимб улыбнулся ему, но ничего не сказал. Он хотел рассказать ему о Мастерах Клинка, целой команде наемников, но он также не знал, как много Гера готова рассказать о своем наследии.

«Кто знает, может быть, в будущем это изменится», — сказала Гера, спускаясь по лестнице, — «Но я согласна с этой идеей. Я пойду с Нимбусом проверить гору, и каждый увидит, найдет ли он Если что-нибудь случится, дайте нам знать».

Никто не возражал, и после перерыва, позволяющего Гере восстановить немного маны, Императрицу снова нёс ее Страж, летая по воздуху в поисках подсказки, как справиться с этим испытанием.