564 — Мы на лодке

Когда Гера проснулась утром, она услышала голос Бонни. Она встала и увидела, что с исследователем все в порядке, несмотря на ее руку и ногу. Прямо сейчас она даже заменила шины, изготовленные Императрицей, на пару каменных бочек, чтобы защитить свои конечности.

«Привет, Гера. Доброе утро», — сказала Бонни с улыбкой.

«Доброе утро. Ты в порядке?»

«Настолько хорошо, насколько это возможно. Лена сказала, что Даскка продолжала лечить меня, чтобы помочь мне заснуть. Могу ли я поблагодарить ее?»

Гера кивнула: «Конечно», — позвала она Даскку и позволила змее плыть к Бонни. Воспользовавшись этим моментом, она попыталась позвонить Нимбусу: «С тобой все в порядке?»

— Еще пять минут, — ответил часовой сонным голосом, все еще находясь внутри наследия.

Гере уже было достаточно услышать его, чтобы успокоиться. С тех пор, как он исчез в наследстве, Императрица беспокоилась о своем названном клинке. Размышляя об этом, пришел Алекс с бутылкой воды, бананами и клубникой.

«Вот, Бонни. Они выглядели как лучшие, которые мы там нашли», — убийца положил еду перед исследователем.

«Спасибо. Это хорошее начало», — кивнула Бонни и взяла клубнику. «Ты убедилась, что она не ядовита?»

«Я воспользовался своим осмотром и съел одну из них. Со мной ничего не происходит», — ответил Алекс.

«Что происходит?» Гера наклонила голову.

«Ну, я такая из-за Алекса. Так что, пока мне не станет лучше, она будет моей горничной», — ухмыльнулась Бонни. Было видно, что она наслаждается ситуацией. Убийца кивнул с вежливым выражением лица. Не то, что можно увидеть у страдающего человека, а то, какое лицо было бы у дворецкого в кино.

— Ты ведь не собираешься спрашивать ее о чем-то странном? Гера в шутку отошла от Бонни.

«Что? Конечно нет! Она с Адриэлем!»

Алекс отступил назад: «Так это единственное, что тебя сдерживает?» у нее было преувеличенное, растерянное выражение лица, как у актера-любителя в паршивом фильме. Она даже положила тыльную сторону запястья на лоб, а другой рукой изящно коснулась груди.

«Прекрати! Это не сексуальный вопрос. Мне просто нужен кто-то, кто поможет мне передвигаться и все такое!» Бонни фыркнула.

Гера и Алекс прекратили шутить и одновременно заговорили с невозмутимым выражением лица: «Кто сказал что-нибудь о том, что это сексуально?»

«Ты…» Бонни покраснела, настолько покраснела, насколько могла со своим темным цветом лица, и начала быстро стрелять слабой версией заклинания водяного кулака в Алекса и Геру, которые быстро выбежали из дома.

Они оба выбежали наружу, посмеиваясь про себя, а Бонни продолжала их проклинать. Сделав несколько шагов наружу, они остановились, все еще смеясь. «У нее дела идут лучше, чем я ожидала», — улыбнулась Гера.

«Да. Я рад, что у нее не поднялась температура, и, похоже, единственная проблема — это сломанные кости. Иначе у нас не было бы лекарств», — Алекс увидел, как Даскка вышла из хижины и приземлилась вокруг. Шея Геры: «И это все благодаря тебе. Я не знаю, насколько плохо ей было бы, если бы не твой целебный туман. Спасибо».

Даскка кивнула и с улыбкой покачала хвостом. Она уже подросла, но ее улыбка все еще была очаровательной. Гера спросила, где все остальные, поскольку она видела только Алекса, Бонни и Шейна, которые все еще спали. Убийца объяснил, что все исследуют местность. Они нашли фонтан с магической гравировкой, которая фильтровала океанскую воду и делала ее пригодной для употребления в пищу. Кроме того, там была большая теплица, наполненная фруктами и овощами, которые, казалось, буйно росли. Все здание также имело своего рода магический оттенок, который сохранился и по сей день. Судя по тому, что мог сказать Алекс, все обыскали местность, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь еще. Не желая оставаться позади, Гера поблагодарила подругу и пошла исследовать этот плот.

«О, не могли бы вы оказать мне услугу?» — спросил Алекс, когда Императрица ушла.

Гера обернулась: «Зависит от благосклонности».

«Я просто попрошу тебя прихватить еще немного клубники на обратном пути. Я уверен, что Бонни захочет большего, чем то, что я получил», — ответил Алекс.

«О, конечно. Никаких проблем. Я уверена, что найду теплицу», — Гера не пыталась быть саркастической, как бы это ни звучало.

«Я думала, ты исследователь. Разве ты не должен хорошо разбираться в этой штуке? Это там, слева. Пройди мимо пятой каюты, и ты увидишь фонтан и оранжерею», — закатила глаза Алекс.

«Я хорошо разбираюсь в этих вещах, поэтому я сказала, что найду их», — махнула рукой Гера, спускаясь по плоту, чтобы все проверить. Несмотря на ситуацию, она не могла не волноваться. Обнаружение новой комнаты, полной загадок, возбудило какую-то часть ее мозга, что очень обрадовало ее.

«Остерегайтесь монстров. Старайтесь держаться поближе к отпугивающим камням!» Алекс закричал, пока Гера продолжала идти.

Плот оказался намного больше, чем представляла себе Гера. Каждая каюта находилась очень далеко друг от друга, оставляя большие открытые пространства, что позволяло ей смотреть очень далеко, но при этом она не могла видеть конец лодки. Отправив свои клинки в небо, они подтвердили ее подозрения. Это место было размером с деревню. Даже ее лопасти не могли видеть другой борт лодки. Но они велели Императрице посмотреть на воду. Она повернулась направо и замерла. Она смотрела на небо. Огромное голубое небо, казалось, длилось вечно, и оно не остановилось бы в воде. Вместо этого это будет продолжаться. Она сказала Кору подойти ближе к краю, чтобы убедиться, что это вода, а не странная ситуация, когда они плывут по небу.

Рапира нырнула под плот и вернулась мокрая. — Ага. Это вода.

«Действительно?» Гера нахмурилась.

«Я мог бы нырнуть еще раз, если это поможет», — предложил Кор.

«Нет-нет. Хватит. Просто в это трудно поверить», — ответила Гера и подошла ближе к краю. Подойдя к нему близко, она увидела, что вода очень глубокая и плот движется. Оно было не слишком быстрым, но двигалось по течению. Гера заметила, что плот был полон маленьких дырочек и на бортах росло много водорослей. Тем не менее, не было никаких признаков того, что он затонул. Водоросли также показали, что жизнь под океаном существует и процветает: «Вы видели что-нибудь под водой?»

‘Не совсем. Там действительно темно. Я думаю, что, поскольку поверхность настолько отражающая, свет не может проникнуть слишком глубоко внутрь, — ответил Кор.

«Это имеет смысл… Я думаю», Гера не была уверена, произойдет ли это на Земле, но это был ЛАБИРИНТ. Здесь должны были быть странные вещи.

Гера обернулась и посмотрела на несколько кают вдоль плота. Большинство из них, казалось, были сделаны из камня, но тут и там она могла видеть куски дерева. Фрост и Кор начали тыкать в доски у края и случайно выломали одну из плота. Заметив это, Императрица подошла и вздохнула: «Думаю, нам придется это исправить. Я не знаю, может ли такая дыра вызвать проблемы или нет».

Она сделала несколько шагов к яме, но остановилась, когда услышала голос, доносившийся из воды. Это было похоже на Майло, но мужчина кричал о кровавом убийстве. Ситуация не имела значения, но Гера не могла себе представить, чтобы боец ​​издал такой звук. Сняв Клык и Коготь со своей талии, она осторожно приблизилась к дыре, сообщая своему двору, что он должен быть готов к атаке.

Когда она была в двух шагах от норы, оттуда выскочила белая слизь, крича голосом Майло. Гера ждала этого и вместе со своей свитой быстро напала на чудовище. Разрезаем его под пятью разными углами. Но этого оказалось недостаточно. Слизь начала преобразовываться, когда она заметила небольшой кубик посреди слизи. Луриз и Тина спустились вниз, изо всех сил атакуя этот куб в разных направлениях. Удар сумел сломать его, и слизь была мертва.

«Это быстро надоест», — вздохнула Гера.

«Мама, кажется, я видел какие-то строительные материалы в одном из домов, мимо которых мы проходили. Возможно, мы сможем использовать их, чтобы это исправить».

«Это хорошая идея, но дай мне сначала попробовать», — обратилась Гера к своему двору, — «Ядро, ты не против еще раз искупаться? Поскольку у тебя есть заклинания огня, тебя легче высушить».

— Конечно, Императрица. Эти воды ничто против моей лавы. Я что-то ищу?

«Я проведу через тебя сенсорную сеть. Я хочу посмотреть, что происходит под плотом», — ответила Гера.

Секунду спустя она почувствовала волну тепла, когда Кор вошел в воду. Она ему этого не говорила, но он активировал свое Ядро Вулкана, чтобы получить дополнительный урон от огня. Это сделало лезвие очень горячим и защитило его от воды: «Ах, да. Здесь много водорослей и растений. А ещё… О… это… уникально, — сказал Кор Гере через их связь.

«Уникальный?» Императрица наклонила голову.

«Дно плота полностью заполнено слизью. Как будто именно они удерживают плот от затопления, — объяснил Кор.

Гера изменила свои планы. Если бы она использовала свою Сенсорную сеть, был шанс, что монстры попытаются атаковать в отместку за воздействие заклинания. Она перезвонила Кору и отправилась за инструментами для ремонта, о которых упомянула Даскка, на всякий случай оставив одного из членов своего двора смотреть на дыру.

Каюта, о которой упомянул Даскка, напоминала помещение для обслуживания лодки. Стены были заставлены различными инструментами, а внутри контейнера, защищенного барьером, лежала пара связок досок. Однако прикосновение к этому барьеру лишь временно переставало работать. Гера увидела на крышке контейнера круг заклинаний и поняла, что это должно быть что-то связанное с сохранением. На самом деле она не могла прочитать ни одну часть этого заклинательного круга, но могла видеть поток маны и сделать обоснованное предположение, исходя из этого. Внутри было несколько досок, похожих на те, что лежали на полу плота. Самое странное заключалось в том, что она не смогла найти в хижине ни одного гвоздя. Только что-то вроде клея.

«Должен ли я использовать это?» Гера обратилась к ней за помощью.

— Разве ты не можешь сначала это проверить? Фрост указал на пару небольших деревяшек в контейнере.

Проверив это, она подтвердила, что это клей, но делать это с чем-то близким к океану было странно. Тем не менее, прежде чем отправиться к яме, она захватила пилу и пару больших кусков дерева. Чтобы исправить беспорядок, вызванный ее двором, ей сначала пришлось разрезать расколотое дерево настолько, чтобы оно получилось прямой линией. Все это время Кор находился под водой, следя за тем, чтобы ни один из слаймов не приближался. Вибрации, казалось, привлекли некоторых, и клинку пришлось атаковать их и отбросить монстров глубоко в океан, что, похоже, сработало. Примерно через сорок минут Гере удалось заделать дыру, и она выглядела очень хорошо, хотя она и не была до конца уверена, выдержит ли дыру, когда кто-то переступит через нее. Подумав об этом, она вернулась в хижину и взяла несколько дополнительных кусков дерева, чтобы сделать знак. Пока она это делала, Шейн прошел мимо и заметил движение.

«Эй, что ты делаешь?»

«Привет, Шейн. Мой суд сломал одну из досок плота, и я ее чинил. Ты хорошо спал?»

Шейн кивнул: «Да. Я не ожидал, что буду настолько уставшим. О, и я одолжил кое-что у Бонни», она вытащила из кармана маленькую подзорную трубу. «Хочешь пойти на охоту в подземельях?»