58 — Неожиданный навык

«Я правильно понимаю? Почему это навык роли исследователя?» — спросила Гера.

«Потому что каждая роль имеет свою роль, так устроена система», — ответила Персик.

Гера посмотрела на него в замешательстве.

«Но у исследователей нет ролевых навыков. Они никогда не выбирают, на чем сосредоточиться. Вот почему они остались ни с чем».

«Это наполовину верно. Дело в том, что исследователи сосредоточились на исследовании. Затем система дала им навык, который поможет в этом. Но в отличие от других, этот навык не будет развиваться или влиять на другие навыки. Чтобы сбалансировать его. , система создала специальное снаряжение, которое вы получаете», — объяснил Персик.

«Это не имеет особого смысла. Зачем давать такой навык, а не что-то вроде других ролей? И что значит потерять навык, если я кому-нибудь об этом расскажу?» она спросила.

«Ну, если хочешь, жалуйся системе, но я сомневаюсь, что ты получишь какие-либо ответы. Я понятия не имею, почему она выбрала именно такой навык. Потеря навыка — это своего рода наказание из-за чего-то, что произошло давным-давно». «Некоторые исследователи ставили ловушки для проводников, и когда они приближались к успеху, навык претерпел такое изменение. Первое изменение заключалось в том, что, если проводник собирался подвергнуться нападению, он исчезал. Теперь у нас тоже есть кто-то который оценит тест и решит, достаточно ли надежен исследователь, чтобы использовать свои навыки ответственно», — сказал Пичес.

Гера на мгновение остановилась: «Значит ли это, что ты мне доверяешь?»

«Да, я доверяю тебе».

«Это потому, что я спас тебя от застревания в роднике?» Гера хихикнула.

Персик кашлянула: «Может быть… А теперь вернемся к навыкам. Ты не можешь говорить об этом с людьми. вы проходите через дверной проем».

«Итак… как я могу знать, могу ли я об этом говорить?» Гера спросила

«Это ваше дело. Задавайте вопросы по этой теме, но избегайте говорить об этом прямо. Даже упоминание о существовании навыка запрещено. Я думаю, что хуже всего то, что если вы разговариваете с кем-то, у кого есть навык, система не будет сказать вам, даже если в противном случае вопрос был бы запрещен».

«Что ты имеешь в виду?»

«Например, если вы спросите меня: «Вы видели говорящее зеленое яблоко в тесте?» Это будет вопрос, который будет считаться нарушением правил один раз. Но если у меня есть навыки, ничего не произойдет. Но вы не знаете, вызовет ли этот вопрос у вас страйк или нет».

«Значит, это что-то вроде игры в шарады, в которой ты проиграешь, если дашь неправильный ответ?» — спросила Гера.

«Я бы сказал, что в Pictionary невозможно нарисовать то, что это такое, но это точно».

«Это не имеет никакого смысла, как я могу рисовать вещи, которые не соответствуют слову?» Гера усмехнулась.

«Я так играл, не нравится, не присоединяйтесь». Персик усмехнулся, когда он обернулся.

«Ой, не надо так», — сказала Гера.

«Нет, ты потерял приглашение. Удачи в следующий раз», — ответила Персик.

— Значит, будет следующий раз? — спросила Гера с улыбкой.

«Может быть, это зависит от тебя, малыш».

«Как?» она спросила.

«Просто продолжай быть исследователем, сейчас я не могу многого сказать. Если ты правильно разыграешь свои карты, мы можем встретиться снова».

Гера посмотрела на своего нового друга. Он сделал так много. Было приятно осознавать, что они могут встретиться снова. Однако она не знала, сколько времени это займет. Со слезами на глазах она потерла лицо.

«Да, тебе действительно пора идти, малыш. Тебе, должно быть, очень больно».

Гера покачала головой: «Дело не в этом. Я просто буду скучать по тебе».

Персик отвернулся, его щеки слегка покраснели. — Я тоже буду скучать по тебе, малыш.

Прошло несколько мгновений: Гера улыбалась Персику, а слизь смущался все сильнее.

«Что ж, ваш тест окончен, вы можете вернуться и закончить оформление документов, чтобы стать полноценным исследователем».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ролевой тест: Исследователь

Квест завершен

Вернитесь в Гильдию исследователей, чтобы получить награду.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Как только появилось уведомление, за Персиком материализовалась жемчужно-белая дверь. Гера встала и пошла к двери, остановилась у стола и крепко обняла Персик.

«Я не обнимаю тебя в ответ, потому что, знаешь, у тебя нет рук. Но считай, что тебя обняли, малыш», — сказала Персик.

Гера засмеялась: «Хорошо, спасибо за все, Персик».

— В любое время, Гера.

Она подошла к двери, оглядываясь на слизь. Он сидел за столом и улыбался ей. Она коснулась двери, и ее тело замерло. Покалывание охватило ее конечности. В этот момент ей в голову пришла мысль. Что будет с Персиком? Будет ли он там один, пока не появится кто-нибудь еще? Или он пойдет куда-нибудь еще?

Прежде чем она смогла прийти к выводу, свет изменился, когда она услышала шумные звуки приема ЛАБИРИНТА внутри гильдии.

«Йоу, новобранец вышел!» — сказал высокий мужчина.

«Эй, поздравляю… что, черт возьми, с тобой случилось?» — спросил здоровенный мужчина.

«Ты в порядке? Ой, девочка, тебе нужен душ», — сказала женщина в кожаной куртке.

«Хорошо, хорошо, вы все дайте ей немного места. Гера, верно? Я Бьянка, одна из служанок, не могли бы вы пойти со мной, пожалуйста?»

К Гере подошла женщина с короткими темными волосами и в очках. На ней была униформа гильдии, жилет с классической рубашкой и черные брюки. Когда она шла, ее каблуки громко цокали.

— Привет, приятно познакомиться, — Гера протянула руку, но боль в животе заставила ее отшатнуться.

«Ты умеешь ходить? Тебе нужна инвалидная коляска?» — спросила Бьянка.

«Я могу идти», — слабо ответила Гера. Ей казалось, что здесь тяжелее дышать. Ее тело стало тяжелее.

«Хорошо, пойдем со мной. Сначала мы найдем тебе целителя. Потом мы сделаем все остальное».

Гера просто кивнула, идя рядом со служителем. Они прошли через коридор к комнате, похожей на лазарет. Вокруг были разбросаны различные кровати и занавески, которые можно было использовать, чтобы обеспечить кому-то больше уединения. Казалось, только одна из кроватей была занята, а в кресле возле двери сидел мужчина в светло-зеленой одежде.

«Жерар, ты можешь ее осмотреть?» — спросила Бьянка.

У мужчины были большие мешки под глазами и пустое выражение лица. Он посмотрел на Геру на мгновение и встал, направляясь к кровати.

«Сидеть здесь.»

Мужчина, казалось, был в отключке. Его мысли, казалось, были где-то в другом месте. Это было похоже на человека, который только что уволился с работы, но должен поработать еще один день. Гера оглянулась на клерка, который только что кивнул ей в подтверждение.

Она с трудом села на кровать. Ее ребра, казалось, двигались во время ходьбы.

«Не двигайся», — сказал Жерар.

Он закрыл глаза, и светло-зеленое сияние окутало его веки. Он двигался так, как будто смотрел на Геру закрытыми глазами. Мужчина прижал пальцы к ее ребрам, заставив Геру вздрогнуть.

«Извините, похоже, вы сломали пару ребер. У вас также сломаны бедренная кость и голень, а на руках есть небольшие разрывы. Это похоже на травмы, которые вы видите у людей, которых нашли в рухнувших зданиях. Эти колотые раны. они не очень глубокие, но нам нужно их почистить. Можешь снять рубашку?» – спросил Жерар.

Лицо Геры покраснело. Последние несколько дней она провела, не принимая ванну и не переодеваясь. Снять рубашку перед незнакомым мужчиной было одним из последних поступков, которые ей хотелось сделать. Жерар протяжно вздохнул.

«Бьянка, ты не могла бы позвонить малышке?» — спросил мужчина.

Служитель кивнул и вышел из комнаты, а мужчина подошел к шкафу и начал что-то готовить.

«Должен ли я что-то сделать?» — спросила Гера.

«Просто побудь там немного, избегай резких движений», — ответил мужчина, даже не глядя в сторону Геры.

Гера осталась там, с Ярнболом в руке и Ирис, покоившейся на поясе. Это было странно. Теперь ходить с ручным топором стало более естественно. Хотя вес отличался от того, к которому она привыкла, с другой стороны, держать Ярнбол было знакомо. Как будто она делала это постоянно. Гера никогда не курила и не носила с собой коробку с зубной нитью, но этот маленький черный контейнер ощущался как часть ее.

Отвлеченная своей новой реликвией, Гера не заметила приближения невысокой пухлой женщины. Женщина задернула шторы вокруг кровати, издав громкий шум, вырывая Геру из ее блуждания.

«Мистер Каплан, что мне с этим делать?» — спросила женщина.

У нее были длинные каштановые волосы с косами, ниспадающими по обеим сторонам головы, она также носила светло-зеленый халат и носила кольцо на носу.

«Промойте ей раны, будьте осторожны с ее ребрами. Если она будет слишком много двигаться, они могут еще больше сдвинуться с места».

— Да, да, капитан.

«Хватит играть в пиратов и приступай к работе», — сказал Жерар.

Женщина надулась и приступила к осмотру раны Геры.

«Ух ты, что-то тебя сильно расстроило, да? Как ты думаешь, ты сможешь поднять руки, или лучше отрезать рубашку?»

«Думаю, поднимать руки — это слишком. И, честно говоря, я собираюсь выбросить эту рубашку. Она слишком грязная». Ответила Гера.

«Хороший звонок, я не собирался ничего говорить, но этот, похоже, конченый».

Женщина схватила ножницы и разрезала Гере рубашку сзади. Посмотрев вниз, Гера увидела большую темно-фиолетовую метку сбоку от своего тела. Боль, которую она чувствовала, усилилась, и у нее закружилась голова.

«Нет, нет, нет, останься со мной, дорогая. Если ты сейчас потеряешь сознание, нам будет труднее выполнять нашу работу. Как тебя зовут? Я Энрика».

«Я Гера», — слабо ответила она.

Женщина продолжала задавать разные вопросы, очищая раны Геры, чтобы отвлечь ее от боли. К счастью, это не заняло много времени. Когда она закончила, Энрика помогла Гере снять штаны и дала ей больничную рубашку. Затем она положила все вещи Геры на тумбочку у кровати и заперла ее браслетом новобранца.

«Док, она готова принять тебя», — сказала Энрика.

«Я целитель, а не врач», — ответил Герас, приближаясь к Гере со шприцем, наполненным неоново-зеленой жидкостью. «Послушай, на мгновение будет больно, но потом я смогу разместить твои кости в нужных местах и начните лечение. Тебе нужно проснуться, потому что мне нужно, чтобы ты сказал мне, если боль станет слишком сильной. У некоторых людей сильная реакция на это зелье, но оно лучше всего помогает при сломанных костях».

Гера кивнула, и целитель воткнул иглу возле ее ключицы. Она почувствовала жжение, охватившее ее грудь. Было такое ощущение, будто кто-то пролил внутрь нее горячий кофе. Но боль была не слишком сильной. Мало-помалу внутри нее начало двигаться жжение. Сначала к ребрам, а затем раскололась и достигла ног и рук. Гера посмотрела на Жерара. Выражение лица мужчины было сосредоточенным, а глаза светились зеленым светом. Казалось, он смотрел на движущиеся части жара. Через некоторое время, когда большая часть ее тела покрылась этим жжением. Целитель остановился и сел рядом с ней.

«Если хочешь, можешь сейчас поспать. Мы даже можем с этим помочь», — сказал Жерар.

«Да, пожалуйста. Я устала», — ответила Гера.

Целитель кивнул Энрике, и она начала петь колыбельную. Его голос был мягким и мелодичным. Это напомнило Гере, как в детстве бабушка пела ей песни. Всего через несколько мгновений Гера начала спать.