622 — Предок

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Незадолго до захода солнца группа наконец прибыла к месту назначения. Однако им все равно пришлось сделать полный круг вокруг оазиса, которого они не могли видеть. Из-за миража эта местность выглядела бы как еще одна часть дюн, и если бы кто-нибудь попытался подойти к ней, он неосознанно обошел бы эту территорию. Хуже того, создавалась иллюзия, будто их следы все еще шли прямо, даже если они двигались в стороны.

Во время этого цикла сбоку появилась песчаная гидра, ревя и щелкая на группу. Однако в тот момент, когда оно появилось, все бросили на него заклинания. Бонни использовала большие кулаки стихий, чтобы ударить его по телу, Хелена использовала тени, чтобы схватить его изнутри и разорвать монстра на части, а Шейн выпустил два снаряда, которые взорвались льдом и огнем. Блу вызвала молнию из облака, которое она создала в небе, надеясь дать им немного тени, но комната, похоже, не возражала. Не имело значения, насколько высоким и большим было облако. Палящее солнечное тепло все равно пронизывало его, как будто оно было ничем. Гера послала ядовитую иглу, которая ничего не сделала. В конце концов, она не могла на самом деле отравить песок. Не имело значения, насколько сильным был ее яд. Майло быстрым движением вытащил свой посох, но, увидев, что все атакуют, просто махнул рукой и положил ее обратно на спину.

После первоначального шквала атак Алексу и Адриэлю удается увидеть ядро ​​монстра и направить атаки, которые немедленно уничтожили существо.

«Мы добираемся туда, не так ли?» — спросил Блю.

«На этот раз да», — кивнула Гера и вытащила планшет, чтобы показать карту. Они были очень близки к концу и должны были увидеть оазис в ближайшие несколько минут.

Как она и сказала, им потребовалось всего 5 минут, чтобы пройти полный цикл, и в тот момент, когда они это сделали, в поле зрения появилось новое место. Большое озеро с чистой водой, окруженное красным песком, почти светилось, когда солнце отражалось на его поверхности. Над дюнами возвышались большие финиковые пальмы с розовыми листьями. Здесь была небольшая растительность разных оттенков зеленого, желтого и красного, а также гравийный контур, отделяющий весь оазис от остальной пустыни. В центре озера находился светящийся белый дверной проем, который и был их пунктом назначения.

Как только они увидели воду, все бросились бежать. Нимбус, который на этот раз нес Блю, подлетел к нему и высадил своего всадника, прежде чем вернуться, чтобы помочь Императрице, но ему не пришлось этого делать. Когда оазис показался в поле зрения, Гера огляделась вокруг и заметила, что нигде нет следов монстров, и ей захотелось просто нырнуть в воду. Она уже была на краю воды, когда упала на колени и погрузила всю голову в озеро. Даже если она больше не чувствовала себя такой горячей, благодаря новому уровню ее навыка «Яд Наги», липкость все еще была там. Не говоря уже о том, что одно дело — чувствовать себя комфортно, а другое — чувствовать себя отдохнувшим.

«Чувак, это действительно попало в точку», — сказала Гера, поднимая голову из воды.

«Это могло быть опасно», — нахмурилась Хелена, продолжая слегка касаться воды пальцами, чтобы с ними ничего не случилось.

«Я огляделась. Здесь ничего не было. Я имею в виду, посмотрите, ни разметки, ни следов, ничего, что могло бы сигнализировать о существовании монстра или чего-то еще», — Гера указала на несколько мест во время разговора.

«Это не значит, что это безопасное место».

«Но это безопасно. Я на 100% уверен».

— Откуда ты в этом так уверен? – спросила Хелена.

«Я… я не уверена», — Гера огляделась вокруг. Даже если вокруг ничего не было, она не могла быть уверена, что это действительно так. Была вероятность, что вода токсична или что растения нападут на них или вызовут реакцию. При этом она была полностью уверена, что опасности вокруг нет.

«Это проклятие», — сказала Алекс, сняв туфли и войдя в озеро. «Ах, вот в чем дело».

«Проклятье?» — спросила Гера.

«Да. Я имею в виду, что ты тот, кто сейчас был самой слабой версией этого. Я думаю. Возможно, Бонни в той же лодке. В любом случае, поначалу, когда Проклятие не может говорить, оно просто вызывает чувства. «… Например, сделать место более безопасным, если вокруг нет врагов, или сделать так, чтобы слабое место цели казалось более очевидным в ваших глазах. Честно говоря, это отличный инструмент, и к нему быстро привыкаешь», — продолжил Алекс.

«Если это вас меньше утомляет, у меня также есть ощущение, что это место безопасно», — добавил Луризе.

— А ты? Или что-то подсказывает тебе, что да? — спросил Нимб, подходя к Императрице.

— Что ты… О… да, это второй вариант, — Луризе звучал побежденно.

«Ребята, вас это тоже касается?» — спросила Гера. Этот вопрос заставил Хелену и Алекса взволнованно посмотреть на Нимбуса.

«Я верю в это. Идея разместить на земле маркеры, помогающие создать круг заклинаний, не была моей собственной. Даже если сначала я думал, что это моя», — объяснил Нимбус.

«Ну, дерьмо», Гера посмотрела вниз, думая о том, как остановить это, «Хорошо. Все идите сюда», когда она сказала это, Шейн и другие члены группы тоже подошли ближе: «О нет. Я имела в виду свои клинки. Я то есть вы все еще можете быть здесь, но речь идет о них».

«Ой, извини», — ответил Шейн и ушел. За исключением Хелены и Блю, остальные члены группы сделали то же самое.

«Не волнуйтесь. Теперь к вам, ребята, — Гера повернулась к клинкам. — Вы все знаете, как сильно я это ненавижу, но я должна это сделать. Вам всем не разрешается думать или каким-либо образом взаимодействовать с Проклятием. . Это заказ.»

«Да, императрица», — ответили все одновременно.

«Тогда. Давайте что-нибудь съедим, а потом вы сможете пойти на тест», — сказала Хелена, и они начали готовить немного мяса, которое у них еще осталось из чрева Зверя. Еще у них было немного рыбы, которую они взяли из предыдущей комнаты, но ее было легче приготовить во время прогулки, и она им уже надоела.

Прошло пару часов, и зона вокруг воды стала гораздо уютнее, чем остальная часть комнаты. Когда они закончили есть и Гера немного отдохнула в тени деревьев, она дала Хелене свой ручей в бутылках и подошла к двери.

«Я скоро вернусь, ребята. Я постараюсь не задерживаться».

«Сосредоточьтесь на тесте. Постарайтесь получить от него максимум пользы», — предложил Адриэль.

«Но не задерживайся», — добавила Блу, вызвав гневные взгляды Шейна и эльфа. — «Что? Мне не нравится эта комната. Я уже хочу уйти».

«Я сделаю все, что смогу», — ответила Гера и коснулась дверного проема.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ролевой квест определен.

Выберите ролевой тест, который вы хотите бросить вызов

[Ремесленник]

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ощущение теплой воды охватило ее тело, а глаза были покрыты тем белым светом, который возникал, когда она меняла комнату. Вскоре она была в приемной с диваном слева, письменным столом справа, парой телевизионных экранов вокруг и двумя дверями перед ней, одна справа, которая должна была вести в ванную и на кухню. и еще одна пара двойных дверей перед ней, ведущих к месту, которое должно было стать испытательной площадкой. Однако самое главное отсутствовало. На столе не было говорящего зеленого яблока, к которому она привыкла.

«Персики?» она спросила.

«Минуточку, малыш», — раздался голос из двери, ведущей на кухню и в ванную.

Гера ничего не сказала, только кивнула, понимая, что ему может понадобиться время, и села на скамейку. Но она не могла не задаться вопросом. Персику пришлось пойти в ванную? Она знала, что гиды могут напиться, но они никогда не просили воспользоваться ее ванной, даже когда выпивали много воды.

Прошло пять минут, прежде чем гид открыл дверь и вышел или выпрыгнул наружу.

«Извини, малыш. Это странно».

«Не беспокойся, но что странного? Тест?» — спросила Гера.

«Не совсем… Я имею в виду, ты получил еще одно уведомление, не так ли?»

«Да, о том, чтобы быть наследником и возноситься, что бы это ни значило. Ты знаешь, о чем это?»

Персик кивнул: «Вроде как да… но не я собираюсь тебе об этом рассказывать», — он снова посмотрел на уже открытую дверь.

Гера подождала немного, потому что Персик, казалось, ждала, пока кто-нибудь войдет. Прошло несколько мгновений, но она внезапно увидела медленно приближающуюся маленькую шляпу ведьмы. Только когда он приблизился, она заметила, что за ним движется маленький фиолетовый хвост, а когда он наконец остановился, заговорил мягкий, робкий голос.

«Э-здравствуйте. Мисс Гера Кингсли. Я здесь, чтобы объяснить вам детали уведомления».

— Стоп, — сказала Персик, — сначала представься. Они знают, что мы знаем их имена, но они не знают нашего, и это вежливо. И еще, во время разговора смотри ей в глаза. Не просто прячься. под шляпой. Тебе нужно сделать поменьше».

«О-ок, мистер Персик», — ответил голос, и синяя бархатная шляпа становилась все меньше и меньше, пока не остановилась на вершине фиолетовой змеи с бледно-лиловым животом, вокруг которой было несколько колец и ожерелий со звездами и лунами. тело.

«Приятно познакомиться. Я Тараландра, но мои друзья зовут меня Тарой. Ты тоже можешь называть меня так», — начала говорить маленькая змейка, ее черные глаза-бусинки были сосредоточены на Гере. Она внезапно вздрогнула и натянула шляпу, чтобы снова скрыть лицо: «О, нет! Я не говорю, что мы уже друзья. Тебе не обязательно быть моим другом, если ты не хочешь. Но ты можешь по-прежнему зови меня Тара, мне так проще, — она повернулась к Персику. — Я уже облажалась?

Персик усмехнулась: «Учитывая это. Я в этом сомневаюсь. Во всяком случае, ты только что покорил ее мягкое сердце».

«Привет!» Гера запротестовала, но получила лишь боковой взгляд от яблочного гида.

«Я ошибаюсь?»

«Нет! Но тебе не обязательно это втирать», — фыркнула Гера и села на землю. — «Привет, Тара. Приятно познакомиться. Я Гера Кингсли, и я бы хотела быть твоей подругой».

«О, малыш. Ты не против позвать остальную команду? Я думаю, ей будет полезно кое-что понять. Даже если это не так уж часто», — спросила Персик.

«Конечно, — Гера выпрямила спину. — Я никогда не бываю одна», — сказала она, созывая весь свой двор. Нимбус и Луриз уже были в своей гуманоидной форме, а Даскка сформировалась из тумана вокруг ее шеи.

«Ээээээ!» Тара закричала и прыгнула позади Персика: «Их там куча! Разве она не должна была быть только одна?»

«Кто это? У тебя будет новое домашнее животное, мама?» — спросил Даскка.

— Я имею в виду, я уверена, что Гера хорошо о тебе позаботится, — Персик взглянула на Тару с ухмылкой, которая только усилила ее панику. При такой реакции гид-ветеран начал смеяться: «Расслабься. Я просто прикалываюсь над тобой. Посмотри на них, я имею в виду, посмотри по-настоящему. Что ты видишь?»

Тара взглянула на Геру, затем на Персик и начала смотреть на Нимбуса, Луризе и клинки. Ей потребовалось всего 20 секунд, чтобы сказать: «Они — часть ее… Наследия?»

«Верно. Это тоже странно, но благодаря этому мы можем без проблем взаимодействовать с группой», — продолжила Персик.

«Понятно… мне жаль, что я сбежала», — сказала Тара, повернувшись к Гере, но она все еще держала шляпу, чтобы скрыть лицо, пряча свое тело за Персиком.

«Тебе не обязательно извиняться. Правда. Теперь, если ты не возражаешь. Могу я спросить, кто ты на самом деле и что ты знаешь об этом новом квесте?» Гера встала и села на диван, приказав своим клинкам сделать то же самое.

«Я отвечу на первую часть. Тара, вот кто-то новый. Новый тип существа, созданный МАЗОМ, когда ты получила этот квест. Ей, с твоей точки зрения, всего несколько часов, но ей, ей несколько сотен лет. Это что-то вроде того, что происходит, когда у вас может быть несколько копий самого себя, существующих одновременно. Большинство этих копий изучали и узнавали о ее роли во всем этом, но было несколько также расширяет ее социальные навыки».

Гера кивнула: «Мне жаль, что я заставила тебя пройти через все это».

«Нет! Все было в порядке, правда. Если бы ты не получил квест, меня бы здесь даже не было, так что спасибо».

«Именно. Видите ли, этот квест, который вы получили, сначала был ЛАБИРИНТИКОМ. Это первый раз, когда ЛАБИРИНТ и система предлагают превратить кого-то в другой вид».

«Чего ждать?» — спросила Гера.

«Да, малыш. В этом и суть квеста. Превращение тебя в новую версию Наги. Но поскольку это первое и требует некоторой помощи, ЛАБИРИНТ также создал здесь Тару. Первый Предок».

«Если быть точнее, я — Предок Наги», — добавила Тара.

«Это… много…» — ответила Гера. Она никогда не предполагала, что станет другим существом. Она думала, что в лучшем случае она приобретет какие-то дополнительные навыки, а не изменится полностью.

«Я знаю, малыш. Но это не то, что тебе нужно делать сразу или вообще. Но, так или иначе, Тара может помочь тебе с вещами, связанными с навыками Наги, и я думаю, она сможет кое-что объяснить. подробнее обо всей идее. Ты готов к этому?» Персик повернулась к Таре, но ответила Гера.

«Да. Мне нужно это понять, чтобы знать, что я чувствую».

— Ох… Извини, я не с тобой разговаривала, — Персик почувствовала себя немного смущенной. Он повернулся к Таре, которая натянула шляпу, закрывая еще большую часть лица, прежде чем поднять ее и выйти из своего укрытия. Это был ее первый рабочий день, и ей пришлось доказать, что у нее есть все необходимое, чтобы стать хорошим Предком, не системе или кому-либо еще, а самой себе.